Путешествие пана Броучека в 15 столетие

Валерий Захаров 39
По мотивам произведений Святоплука Чеха

Действующие лица:
Ведущий.
Пан Броучек – домовладелец, самодовольный усатый  толстячок, любитель хорошо поесть и выпить.
Пан профессор – собутыльник пана Броучека.
Пан Вюрфель – собутыльник пана Броучека.
Незнакомец –   ночной прохожий, древний пражанин.
Домшик, или Янек от Колокола –  древнечешский житель с окладистой бородой.
Кедрута – служанка Домшика, похожая на ведьму.
Мандалена – жена Домшика, доброжелательная женщина средних лет.
Кунгута, - дочь Домшика, миловидная молодая девушка.
Гетман Хвал – военноначальник.
Отец  Коранда – аскетичный, зловещий    монах в рясе с огромным мечом.
Ян Жижка – (одноглазый)  –   древний вождь пражан.
Предводитель отряда
Вооруженные воины, другие действующие лица. 

Описание одежды некоторых персонажей пьесы:
Одежда пана Броучека в XV  столетии: брюки в полоску, рубашка с галстуком – бабочкой, жилетка, кургузый пиджачок, мягкая шляпа с короткими полями.
Древнечешская одежда пана Броучека:  штаны в обтяжку с разноцветными штанинами, одна красная, другая зеленая, длинноносые сапоги, к красной штанине – зелёный сапог, к зелёной - красный, желтый кафтан. При выходе на  битву Броучек надевает куколь - короткий плащ с капюшоном. Вся одежда должна выглядеть как можно смешнее.
Одежда Янека Домшика  (Янека от колокола): шапка странной формы, длинный синий плащ на красной подкладке, плотный облегающий чёрный полукафтан с вышитой на груди серебряной  чашей, ниже подобие короткой юбки, отороченной узкой полоской черного меха. Серебряный пояс с кошелём с правой стороны, и длинным мечом с левой стороны, узкие зелёные штаны и красные башмаки с острыми носами.
Одежда Кунгуты: розовое платье, ниспадающее складками, с золотым пояском, внизу отороченное собольим мехом, голубая сборчатая накидка, сколотая  у шеи серебряной пряжкой, и веночек с блестками и жемчугом.
Одежда Мандалены, жены Янека Домшика: (длинное платье с белым покрывалом,  покрывающее голову, и схваченное серебряной полоской. 
Одежда отца  Коранды –   чёрное монашеское одеяние, на  боку меч, под мышкой толстая книга.
Ян Жижка, военноначальники и воины одеты в кольчуги, шлемы. Ян Жижка вооружен булавой, гетман Хвал – большим молотом.
Речь некоторых персонажей звучит приближенно к древнечешскому языку.


Сцена первая.

Занавес закрыт. Играет весёлая старинная чешская музыка.  На сцену, поддерживая друг друга,  выходят  пан профессор, пан Броучек, пан Вюрфель, в изрядном подпитии.
 
Пан Броучек: А что, пан профессор, всё-таки есть тайные ходы и подземелья под старым замком? (Пан профессор смеётся, целует пана  Броучека).

Пан Вюрфель: (покачиваясь, пьяным голосом)  Может, эти подвалы золотом набиты?

Пан профессор:  Ха-ха – ха! Золотом! А славное пиво у Викарки! Есть ходы, или нет, но попировали мы сегодня славно! (Поёт): Выпьем разом, братья чехи!  (Пан Броучек  и пан Вюрфель  подпевают: Разом, разом, разом!)

Пан Броучек: А я все-таки думаю, что даже под Влатвой, что течет в городе, есть подкопы! И не простые! А там…

Пан  профессор: А там источенные червями гробы,  иссохшие трупы и оскаленные черепа! (выставляет руки, делает страшное лицо, рычит). 

Пан  Вюрфель: (успокаивающе) Мы  проводим тебя, брат Броучек, ночь тёмная, а наш магистрат всё на фонарях экономит!

Пан Броучек:  Спасибо, братцы, сам доберусь, как ни будь!
 
Пан  профессор:  Как знаешь!
Пан профессор уходит  с паном .Вюрфелем . за кулисы в одну сторону,  Броучек .    другую сторону. 
Играет тревожная музыка. Слышится шум падения, крики пана Броучека. «помогите! Помогите!»  крики медленно стихают.

СЦЕНА ПЕРВАЯ.
Занавес  раскрывается.  На тёмной  сцене смутные силуэты островерхих домов.  На сцену выходит пан Броучек, озирается.
 
Пан Броучек: Где я ? Куда я попал? (продолжает озираться)  Что за забытый богом угол? И тьма, как в могиле!
В противоположном углу сцены появляется незнакомец, одетый в  костюм старинного покроя, несёт в руке   фонарь со свечкой.

Пан Броучек: Докатились! Срамота, люди в Праге ходят с фонарями, как  в захолустье! Обойду этого чудака,  видно, он  не в себе!
Незнакомец переходит на другую сторону улицы.

Пан Броучек: Ага, испугался! Наверно сбежал и сумасшедшего дома! (направляется к незнакомцу,  незнакомец  отпрыгивает в сторону и выхватывает длинный кинжал).
)
Незнакомец: (угрожающе) Коли не со злом, останови ся!

Пан Броучек: (Останавливается) Спрячьте скорей вашу игрушку, пока вас не арестовал полицейский. Я только хотел спросить у вас: где я нахожусь?

Незнакомец: (опуская кинжал). Трудно разумею, что ты кычешь!  Ой, еда почтенен мещанин  бродит городом ночью без огня, аки тать?  Мой совет тебе: держи мошну покрепче да ступай с Богом!

Пан Броучек: (в сторону) И откуда он только взялся? Может, какой шут сбежал из театра?

Незнакомец: (грозно) Бесстудну лжу глаголеши! Аз бо есьм исконен пражский мещанин и верный чех!  А вот ты бегун иноплеменный, ибо беседа твоя нескладна и порты взору противны!

Пан Броучек: Нет, это уже чересчур! Если ты действительно пражский мещанин,  как тебе не стыдно срамить свое сословие этим тряпьем?

Незнакомец: Молчи, яромыга мерзкий! Да ты точно лазутник и соглядатай кесаря Зигмунта!  Но Бох даст, ты отселе жив не выйдешь!

Пан Броучек: Я – соглядатай Зикмунда? Какого Зикмунда?  Впрочем, вспоминаю, был такой во времена Жижки!

Незнакомец:  Какие времена? Жижка жив, как мы с тобой!

Пан Броучек: Да он не одну сотню лет как лежит в земле, а его кожей, говорят, табориты обтянули барабаны!

Незнакомец: ( грозно) Как бы твоей кожей барабаны не обтянули!

Пан Броучек: Да что ты мне говоришь! Ведь это было в тысяча шестьсот  двадцатом году, а сейчас у нас идет тысяча восемьсот восемьдесят восьмой.

Незнакомец: (пораженно) Тысяща … и осемь сот осемьдесят … осьмой?  Ха-Ха! Всяк, имей смысл цел и разум здрав, пове тобе, что идеть нам год от рождества Христова тысяща четыре ста двадцатый!

Пан Броучек: Ты что, думаешь, братец, что я – идиот, или ты сам идиот конченный?

Незнакомец: Прощай! Чую, недолго тебе жить осталось! (Уходит).

Пан Броучек: (Прикладывает руку ко лбу). Ничего не понимаю! Где я? Что со мной?

На сцену быстрым шагом выходит Домшик.
Домшик: (резким голосом, обращаясь к Броучеку) Что   зде дееши?  Кой еси?

Пан Броучек: (Жалобно) Прошу вас, скажите,  какой сегодня год?  Неужели тысяча четыреста двадцатый?

Домшик: Самозря!  (Озирается). Но кого ты кроме меня вопрошаеши?

Пан Броучек: (В сторону). Видно, в эти времена ещё не знали вежливого обращения!
 А скажите… скажи, все что  я вижу, не бред?

Домшик:  Бред? Не пойму тебя. Я – Ян, Янек от колокола, потому что на моем доме вытесано изображение колокола.  (резко) Но кто же ты?  Не вражий ли лазутник?

Пан Броучек: ( в отчаянии)  Начинается! (Домшику) Я чех и пражанин  к тому же.

Домшик: Лжешь! Ты и говоришь по-чешски не так, а твоё мерзкое портище не одел бы ни один честный пражанин!

Пан Броучек: (жалобно) Долго я мотался по белу свету, бродячие комедианты украли меня…

Домшик:   Бродяги говоришь, украли? А почто приходишь ныне?

Пан Броучек: (Ворчливо) Почто, почто, взгрустнулось на старости лет, вот и вернулся домой!

Домшик:   А правду говоришь? Не лазутник из войска Зикмунтова?

Пан Броучек торжественно поднимает три пальца к небесам.

Домшик:   Как тебя зовут?

Пан Броучек: Матей Броучек. 

Домшик:   Бурчок? Это прозвище такое?

Пан Броучек  разводит руками.

Домшик:   И ты только сейчас вошёл в город?

Пан Броучек : Да, только вчера…

Домшик:  Верно, поздно вечером? Через какие ворота, Конские или Свиные?

Пан Броучек удивленно выкатывает глаза и  пожимает плечами.

Домшик:   Ты где стоишь?

Пан Броучек:  Нигде. Всю ночь бродил по улицам.

Домшик:   И не повстречал рихтаря с коншелями?

Пан Броучек: Какими кошелями?

Домшик:    что ходят с древками!

Пан Броучек: С девками?

Домшик:   (Смеясь). С древками посеребряными, знаками власти. Всех, кто смеет ходить ночью без огня, они подвергают наказанию. А почто ты не стал постоем в корчме? Деньги у тебя есть?

Пан Броучек: (Сокрушенно качает головой). Я нищий, совершенный нищий!

Домшик:    Утешься, друже, будь моим гостем! Идем!
 
КАРТИНА ВТОРАЯ.
Средневековая комната чешского мещанина.
Сводчатые двери, полы из кирпича, большие кованые сундуки, грубо сколоченный стол с лавками, на стене развешано оружие: мечи, пики, буздыханы ( металлические шары с шипами на цепях с ручками. 

Домшик:  ( входя с паном Броучеком). Вот мое зало!

Пан Броучек зажимает рот руками, пытается скрыть смех.

Домшик:   Ты почто смеёшься?  Или этот покой кажется тебе мал, и худ?

Пан Броучек (поспешно) Что ты, что ты! Он очень мил. Я улыбнулся лишь потому, что ты называешь его «зало».

Домшик:  То-то же. Пора тебе привести себя в порядок.

Пан Броучек: Да, не мешало бы умыться!

Домшик:   Сейчас принесут коноб с водой. Если будет нужно – принесут гребень и чесало.

Пан Броучек: Че-са-ло?

Домшик: Чесало для головы.

Пан Броучек (Закатывает глаза под лоб). Благодарю, не надо. (В зал) Правда, он сказал, что есть и гребень. Представляю, себе, наверно скребница для коня, и скребется ею весь дом. А коноб наверно, корыто, что свиней поят.

Домшик: Что ты говоришь?

Пан Броучек: Очень всем доволен!
 
Домшик: Кедрута! (в двери показывается старая страшная  морщинистая старуха  с тазиком в руках,  ставит тазик на лавку, уходит).
 
Пан Броучек: (в сторону) Такая ведьма не к добру. (Вынимает из кармана нож, часы, раскладывает на столе).   Хорошо бы полотенце! (Вынимает спички, окурок сигары, прикуривает. В дверь заглядывает Кедрута. Испугавшись, поднимает руки,  издает крик, и исчезает за дверью).

Пан Броучек: Вот страшилище! (Курит).

Домшик:  Ты что творишь?  Почто окуриваешь покои вонючим дымом?

Пан Броучек:   Ну, кадило за кукиш не купишь!

Домшик:   Откуда ты взял огонь? Кедрута, которую ты перепугал насмерть, верно, подумала, что ты, как дьявол, дышишь дымом и пламенем!

Пан Броучек: Ваша Рекрута – глупое чучело. Вот, гляди! (Зажигает спичку. Домшик  отшатывается в испуге и поднимает руки для защиты).

Домшик: (испуганно) Ты что сотворил? Откуда пришёл огонь?

Пан Броучек: (Удивленно в сторону) они и спичек не знают! (Протягивает спичечный коробок Домшику).

Домшик: Огонь что, в этом сундучке?

Пан Броучек:  С чего ты это взял?

Домшик:   Как же ты зажёг щепочку?

Пан Броучек:  Да очень просто. (Чиркает спичкой).

Домшик:   Как же можно извлечь огонь из пустого сундучка голой щепкой?

Пан Броучек (замявшись)  Видишь, как тебе объяснить….

Домшик: А откуда этот  смрадный дым?  От  щепочек?

Пан Броучек:  Да нет же! Это от сигары!

Домшик:   А почто ты куришь это мерзкое зелье, словно в преисподней? Послушай, брось, пока не поздно, свои колдовские штуки, пока не угодил на костёр! У нас это быстро!

Пан Броучек: (с вздохом)  Охотно верю. Выбрасываю. (Бросает спички  за кулисы).

Домшик подходит к столу, берёт часы Броучека.

Домшик:  Это что?

Пан Броучек:  Разве не видишь? Часы!

Домшик:   (Удивленно) Часы?

Пан Броучек:  (Хватается за голову). Вы и часов не знаете? Тогда скажи мне, как ты узнаешь,  который час?

Домшик:  Смотрю на солнце, или песочный зегар.- (показывает на песочные часы).

Пан Броучек:  А точных часов с механизмом у вас нет?

Домшик:  С ме-ха-низ-мом? Ты говоришь о  больших часах на башне?

Пан Броучек: Так у вас только  башенные часы? А карманных нет?

Домшик:  Как же можно носить в кармане такие большие гири и колеса? (пауза)   А ты в своём ужасном портище  не сможешь выйти на люди. У меня есть полученное в наследство платье – должно прийтись тебе впору. Совсем новое, ему всего сорок лет.

Пан Броучек: Сорок! Да его, наверно, ни один старьевщик не возьмет!

Домшик:  Говорю,  как новое!

Пан Броучек: Тогда ваши сукна как железные, и портные умирают с голоду!

Домшик:  Наши портные не бедствуют! (показывает на одежду) тут есть все: капюшон, плащ, кафтан, штаны. И юбку тебе подыщем!
 
Пан Броучек: (испуганно)  Юбку? Уж не хочешь ли ты обрядить меня бабой? Нет, друг, если суждено мне ходить ряженым, значит, так Бог велел, но юбку ты на меня не наденешь!

Домшик: Да юбку носят все приличные мужчины! Показывает на короткую повязку на бедрах.
 
Пан Броучек: Так это вы называете юбкой?  Я думал, что ты имеешь ввиду …

Домшик:   Женскую юбку?

Пан Броучек:  Ладно, давай, обряжай меня в клоуна!

Домшик:   Вот платье, сшито по старой моде, одна штанина красная, другая зеленая.

Пан Броучек: (Обращается в  зал с иронией) Я же говорю, клоун! 
(С  трудом  натягивает  штаны с красной и зелёной штаниной, затем берёт из кучи что-то большое, лиловое, вертит в руках, не зная, что делать, в сердцах бросает на пол).   

Домшик: (улыбаясь) Что, не получается? (Подходит, помогает надеть балахон). Это епанча,  но сейчас ты можешь снять её. Такую же одежду носил мой дед, его обезглавили на плахе.

Пан Броучек: (В ужасе) Так это одежда казненного?

Домшик: Успокойся!  Дедову одежду мы подарили соседу. (Броучек крестится).  Остается обувь. (Бросает Броучеку. короткие сапоги с длинным носами). Красный сапог к зеленой штанине, а зеленый – к красной.  Оружие выберешь, когда пойдем на  битву.

Пан Броучек: (в ужасе)  Оружие? Битва? Да что же это такое, в самом деле!

Домшик: Уж не испугался ли ты? Это тебе не в женской юбке ходить! (Смеется).
 
Пан Броучек:   Ну что ты! Всю жизнь мечтал сражаться!

Домшик:   То-то. Не хочешь ли ты утолить голод?

Пан Броучек: (В сторону) Хоть перед смертью досыта наестся.

Домшик:    Да только прошу прощения, пища у нас простая. Кокош тебе по вкусу ли?

Пан Броучек: (удивленно) Кокош?

Домшик:   Чему дивишься? Птица, что вместе с кочетом бегает по двору!

Пан Броучек:  А, курица! Что ж, это отменное блюдо!

Домшик:   Вторым блюдом, мне совестно сказать, будет лососина.

Пан Броучек:  Лососина! Это же княжеская трапеза!

Домшик:  (укоризненно)  Ты еще смеёшься надо мной!

Пан Броучек: Воистину живете в благословенное время, когда жареные голуби сами влетают в рот, а в реках течёт вино.

Домшик:   Ты кстати мне напомнил.  Что будешь пить? У меня есть хороший мёд.

Пан Броучек: (брезгливо) Мёд?

Домшик:   Домашний мёд. Думаю, тебе понравиться!
 
Пан Броучек:  Уж лучше пить воду!

Домшик:   Утром ты говорил, что любишь пиво. Так я пошлю за  ним!

Пан Броучек: (восхищенно) Так оно у вас есть?

Домшик (утвердительно)   Самозря! Пражское, Свидницкое, Светлое, старое…Пошлю Кедруту в « Пекло»

Пан Броучек: (в сторону) Там ей и место, старой ведьме!

Домшик:   Пекло у нас – это пивоварня. Там всегда темно, будто в преисподней, но пиво там отменное.

Пан Броучек: (потирая руки) Пиво! Есть, есть оно, милое!
В комнату входят жена и дочь Домшика, несут яства, ставят на стол. Мадалена одета в белое покрывало, схваченное на лбу белой полоской.

Домшик:  Прошу к столу! (Все подходят к столу, стоя молятся)
 На столе стоят четыре оловянные тарелки, и несколько мисок, больших и маленьких. Четыре больших ложки, и два больших грубых ножа.

Броучек: Пан Броучек:  Нельзя ли вилку?

Домшик:  (удивленно переглянувшись с женой) Вилку? (обращается к дочери) Кунгута! Принеси гостю вилку, коль просит! 
Кунгута уходит, возвращается с громадной вилкой, скорее похожей на вилы.  Броучек пытается подцепить ей курицу, но делает всё неловко. Сидящие за столом с улыбкой наблюдают за ним. Видя, что хозяин берёт курицу руками, Броучек откладывает вилку, следует его примеру.

Домшик: . Попробуй пива! (наливает два кубка) 
Пан Броучек чокается с хозяином, отхлебывает глоток, затем другой, замирает, как бы прислушиваясь,  затем залпом выпивает кубок, со стуком ставит кубок на стол, причмокивая губами. Все с улыбкой наблюдают за Броучеком.

Пан Броучек:  Ваш адский пивовар и вправду варит смачный напиток! 

Домшик: Я рад, что тебе понравилось. Из тебя бы получился заправский мундшенок.

Пан Броучек:  А кто это?

Домшик: Должность такая, пробовать вино.

Пан Броучек: (удивленно) Ты шутишь!

Домшик: Ничуть. Один из моих дядьев – мундшенок, тем и кормиться. Правда, щёки и нос у него красные, как свёкла.

Пан Броучек:  (обращается в зал) Вот дела!
Кунгута встает и приносит блюда.

Кунгута: кушайте  лососину, тут макало и макальник.

Пан Броучек:  Макало? Макальник?

Домшик: Соус, или  подливка.

Мандалена: (обращается к Броучеку) Не желаете ли жареного индюка?

Броучек: (хватаясь за живот) Желаю, желаю, но уже не могу! (все смеются).

Домшик: Ну, что ж, дорогой гость, коли ты насытился, пойдём в город. Пора присоединиться к нашим войскам.

Пан Броучек: (дрожащим голосом) Что-то я плохо себя чувствую, наверное, от сквозняка. Может мне немного полежать в постели и пропотеть?

Домшик: Правильно говоришь, только потеть тебе придётся не в постели, а в бою, как и полагается мужчине. Выбирай любое  оружие по себе.   

Пан Броучек:  (Складывает ладони, падает на колени) Господи, боже мой, помоги мне!  Из «Викарки» попал к дикарям,  а из-за стола прямо в бой! (обращается к Домшику) Может быть, я поработаю в обозе или присмотрю за ранеными?

Домшик: (добродушно) Что же ты так разволновался? У нас это дело обычное. А за ранеными присмотрят женщины. (Пауза) Может, возьмешь этот буздыхан?  Берет булаву с шипами и грозно вращает её на цепи. (Пан Броучек в испуге отскакивает)

Пан Броучек: Нет, нет, спасибо, а то еще сам уколюсь.

Домшик: Может, меч?

Пан Броучек:  Да мне его не поднять!

Домшик:  Ну, так скажи, что ты хочешь!

Пан Броучек: (удивленно) Что я хочу?

Домшик:  На вот тебе сулицу! (подает Броучеку копьё)

Пан Броучек:  (с вздохом) Так и быть! (Берет копьё).

Кунгута: (подходит к отцу) Ах, почему я не могу идти сражаться вместе с вами!

Домшик: (дочери) Меч не для твоей руки. Мы сумеем защитить Прагу!
Мандалена бросается к мужу и обнимает его. Домшик целует жену и дочку, уходят за кулисы.

Голос ведущего: После того, как пан Броучек со своим новым другом вышли из дому, они попали в настоящее сражение. Нашему герою  не удалось проявить чудеса  храбрости, однако он проявил чудеса выживания, когда в начале боя, споткнувшись о свою сулицу, упал, и пролежал весь бой,  притворившись мертвым. Чудесным образом воскреснув после боя, он предстал перед военноначальником.



КАРТИНА ТРЕТЬЯ.

На сцене Броучек, Гетман Хвал, отец Коранда, вооруженные воины. Слышится бряцанье оружия, крики воинов.

Гетман Хвал:(обращается к  Броучеку) Ты ранен?

Пан Броучек: (неуверенно, осматривая себя) Возможно, у меня и имеются какие – ни будь повреждения…

Гетман Хвал: Смотри, на твоей епанче кровь!

Пан Броучек: (в ужасе) Кровь? Где? (осматривается)

Гетман Хвал: Где твое оружие?

Пан Броучек: Не помню….Я замахнулся, конь взвился на дыбы,  и … и …

Гетман Хвал: И копытом оглушил тебя. А меч твой наверно, застрял в боку врага!

Пан Броучек:  (неуверенно) наверно, так и было…

Гетман Хвал: Так ты герой! Но почему ты так плохо говоришь по-чешски?

Пан Броучек:  Я, собственно, долго был в дальних краях, и вот решил помочь землякам помочь в трудной битве…

Отец Вацлав Коранда: Ты будешь достойным братом – таборитом! (пауза)  Что ты так странно смотришь на меня?

Пан Броучек: Я только подумал, какой огромный меч у вас за поясом…

Отец Вацлав Коранда:  (грозно)  Ты что, собрался мне колоть глаза моим мечом?

Пан Броучек: (запинаясь) Я…вам…тебе… колоть глаза?

 Отец Вацлав Коранда:  Смотри же!

На сцену в окружении воинов  входит Жижка, с перевязанным глазом, с булавой.

Гетман  Хвал: (обращается к Жижке)  веду тебе нового таборита, брат Жижка!  Мы с отцом Корандой  нашли его на поле битвы, раненого.

Жижка (внимательно оглядывает Броучека) Сдается мне, что ты служил более своей утробе, нежели Богу. Ничего, у нас ты быстро растрясешь жир! Как тебя звать?

Пан Броучек: (Дрожащим языком). Матей Броучек….

Ян Жижка:  Что ж, брат Матей, Гейтман Хвал научит тебя приемам нашего боя, пойдёшь цепником.

 Пан Броучек: (осторожно) А когда мы будем ужинать?

Жижка: (смеясь) Ну, я же говорил!

Коранда  (вынимает кусок хлеба, подает Броучеку). Вот тебе ужин, брат Матей!

Пан Броучек смотрит на хлеб, не решаясь откусить.

Коранда: (сурово) А ты думал, что мы тебя жареными гусями будем кормить?

Пан Броучек:  (Робко) Нет ли чего попить?

Коранда подает фляжку, Броучек отхлебывает.

Пан Броучек: (возмущенно)  Да ведь это же вода!
 
Коранда:  А ты думал, мы будем заливать пиво в твою толстую утробу? Давай, пошевеливайся,  собирайся на бой!

Сцена затемняется.
Голос ведущего:
И наш несчастный пан Броучек снова вступил в битву. Правда, ему снова  не пришлось выказать чудеса храбрости, поскольку он, воспользовавшись первой возможностью, бросился спасаться бегством. Однако, тут ему не повезло.
Сцена освещается, по ней в смертельной панике мечется пан Броучек, видя, что из-за кулис выходят вооруженные люди с копьями, на которых флажки с красными крестами.

Предводитель: (показывая на Броучека)  А это еще что за недобиток?

Пан Броучек: (бросаясь на колени) Смилуйтесь, я немец, я католик!

Вооруженная толпа, в один голос: Смерть паписту!

Пан Броучек:  (Вскакивает на ноги, кричит):  Господи помилуй! Да я вовсе не немец и не католик, а я чех и гусит!

Предводитель: Так почему ты кричал, что ты немец и католик?

Пан Броучек:  (показывает рукой)  У вас же эти флажки с крестами….

Предводитель: Ха-ха – ха! Мы их добыли в  бою, на поле Госпитальном, где бог даровал нам славную победу. Но ты, видно, и впрямь немец, и по чески говоришь плохо!

Крики из толпы воинов: Коли мерзавца! Бей предателя! Броучек пытается вырваться, но с него сдергивают епанчу, и Броучек предстал в своем современном платье.

Предводитель: Вот что вылупилось из невинной епанчи! И теперь ты будешь утверждать, что ты один из наших? Ты же Зикмунтов лазутник!

 Пан Броучек: (падая на колени)  Клянусь, я не лазутник!  Я чех и пражанин!

Предводитель: Палач и дыба выпытают  из тебя истину! Хватайте его!
 Воины хватают Броучека. Входит Ян Жижка  с отцом Корандой  в сопровождение воинов.

Жижка: (Показывая на Броучека) Ха! Я не  узнал этого негодяя сразу в этом дурацком наряде! (обращается к Коранде) Смотри, отец Коранда,   не тот ли это изменник, трусливо сбежавший с поля боя Госпитального? (Обращается к воинам, держащим Броучека). Что вы собираетесь с ним сделать?

Предводитель: отдать под суд Магистрата!

Жижка:  А давайте его самого спросим: (обращается к Броучеку) Ну, говори, что желаешь, быть сожжённым или чтобы с тебя живого шкуру на барабан содрали?

Пан Броучек:  Заплетающимся языком: Я…я…я …

Крики воинов: На костер его! Содрать с него шкуру!
Раздаются громовые удары, вспышки света на сцене, затем темнота.  Сцена медленно освещается. На сцене лежит Броучек, над ним наклонился пан Вюрфель:

Пан Вюрфель: (всплескивает руками): да это же пан домовладелец! Пан Броучек, очнитесь!

Пан Броучек поднимается со сцены. Слышится звуки битвы.

Пан Вюрфель:  (поднимает голову)  Что  за  странные звуки?
Звуки становятся громче, на сцену выбегает разъяренная  Кедрута.

Кедрута: (показывая на Броучека):  Вот он, вот он!
На сцену  выбегают воины, хватают Броучека. Пан Вюрфель пытается удержать Броучека, но его отталкивают, и утаскивают Броучека за кулисы. 

Пан Вюрфель:  (протягивая руки в сторону Броучека) Пан Броучек, Пан Броучек!

Свет медленно гаснет. Звучит веселая чешская музыка.  На сцене появляются обнявшись Пан Вюрфель, пан Броучек и пан профессор.

Поют вместе:  Выпьем вместе, братья чехи, гой, гой, гой!
Снова слышится  шум битвы. Броучек  вырывается из объятий собутыльников.

Пан Броучек: (настороженно) Слышите? Опять начинается! (Убегает за кулисы).

Пан Вюрфель  и пан профессор: Пан Броучек, куда же вы? Бегут за ним.
Занавес

Речь некоторых персонажей звучит приближенно к древнечешскому языку.