Клевета ядовитая. Заметки адвоката. Лермонтову-5

Ольга Николаевна Шарко
Начало эссе - http://www.proza.ru/2019/03/11/1346
Предыдущая часть - http://www.proza.ru/2019/03/15/936


Часть 5.  ЛИТЕРАТУРНЫЙ  АНАЛИЗ  ПЕРВОЙ  СТРОФЫ «Прощай, немытая Россия»


В лермонтоведческой литературе часто можно встретить восторги по поводу гениальности этого стихотворения. …А как же иначе: ведь никто не оспаривает гениальности М.Ю. Лермонтова, а, значит, и это восьмистишие «гениально» уж только потому, что оно существует под именем великого поэта!..

Но давайте рассмотрим это стихотворение – как без привязки к магическому имени Лермонтова, так и применительно к Его возможному (или невозможному!) авторству, и – посмотрим, соответствует ли оно требованиям настоящей поэзии.

…Признаться, у меня много претензий к этому стиху: когда начинаешь обдумывать, анализировать и сопоставлять… – внутри возникает эдакий «раздрай» от многоголосицы неувязок и противоречий, заложенных в этих строках. Но сейчас мы разберём его дословно-построчно и попробуем расставить всё по своим местам.

Итак, стихотворение имеет чётко выраженную позицию автора, о личности которого мы можем сделать кое-какие выводы, а точнее, вынести следующее неоспоримое суждение: этот автор… – назовём его Некто, – явно не в ладах с законом: он занимается антигосударственной деятельностью, направленной на разрушение устоев царского самодержавия. Более того, он ещё и ненавидит Россию, её порядки и – особенно – неусыпное «око государево» – жандармов Третьего отделения Канцелярии российского императора Николая I, которых именует «голубыми мундирами». Именно поэтому – этот Некто, выражая уверенную надежду «сокрыться за стеной Кавказа», бросает оскорбительно-презрительное «Прощай, немытая Россия», – с чего и начинается стихотворение…

Одним словом,  х у л а.  Собственно, эта хула и есть самоцель стихотворца.
(Не слишком ли мелко для Лермонтова?!.)

А теперь – после общей характеристики стихотворения – приступим к дословно-построчному анализу его первой строфы.


1. «Прощай, немытая Россия»…

…Слово «прощай» означает в русском языке – окончательное расставание, в данном случае стихотворца Некто – с Россией.

Но мог ли Лермонтов сказать своей родине «прощай», не намереваясь покидать её пределы, – то есть  солгать  стихом?.. Нет, и ещё раз – нет: офицер Лермонтов надеялся отвагой в бою заслужить прощение Николая I, так как ранение или награда за боевые заслуги открывали возможность отставки, а пуля в грудь – разрешала абсолютно все вопросы… Поручик Лермонтов – смерти – не боялся. Уйти в отставку – и заниматься литературным творчеством во благо российской культуре – вот, чего хотел М. Лермонтов, имея грандиозные творческие планы и задумки… Какое уж тут «прощай»!.. В письме к бабушке Е.А. Арсеньевой, датируемом 9 или 10 мая 1841 года, Лермонтов пишет «...пожалуйста, оставайтесь в Петербурге: и для вас, и для меня будет лучше во всех отношениях. ... Я всё же надеюсь, милая бабушка, что мне всё-таки выйдет прощенье, и я могу выйти в отставку»...

…И нас хотят убедить, что вот совсем-совсем недавно этот же человек написал «немытую Россию»?!.

Теперь обсудим словосочетание «немытая Россия».

…Само слово «немытая» порождает у читателей ряд неприятных ассоциаций, формирующих брезгливо-презрительное отношение к адресанту, – то есть к России. Противопоставляя «немытую» Россию – себе, этот Некто прямо-таки возвышается над  Россией: уж он-то, дескать, «мытый и чистый», а вот осуждаемые в стихах «рабы», «господа», «мундиры голубые» и «народ»… – вот все подряд «немытые и грязные», ибо все они - и есть Россия.

Михаил Юрьевич – никогда не противопоставлял себя – отчизне своей, а народ русский – любил и славил в своём творчестве. Это кто бы у него попал в «немытые»: его «милая бабушка»?.. – весь род Лермонтовых и Столыпиных (кстати, реформатор Пётр Аркадьевич Столыпин приходится М.Ю. Лермонтову троюродным братом)?.. – весь круг его знакомых и друзей по Санкт-Петербургу и Москве?.. – могилы его матушки и отца?.. – или великие сыны России, верой и правдой отдавшие жизнь свою за величие и процветание земли русской?..   К т о?!.   –   Да нет таких.




2. «Страна рабов, страна господ»…

…Стихотворец Некто, называя Россию «страной рабов, страной господ», преподносит это нам как  обличение  устройства государства Российского, как некое «открытие»: с осуждением и упрёком…

Ну, положим, и «обличать» тут нечего, и «открытия» никакого не произошло, ибо …что тут нового: где есть «господа», – а «господа» есть в любом и каждом! государстве, – там есть и «рабы». Так почему же Россия должна чувствовать себя «виноватой»?!.... Эти «плакатные обвинения» характерны лишь для революционера, коим Лермонтов – никогда не был. Конечно, у Поэта была своя гражданская позиция, – и не думаю, чтобы она сильно отличалась от пушкинской: «…я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя; как литератор – я раздражён, как человек с предрассудками – я оскорблён, но клянусь честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам бог её дал».
А.С. Пушкин (из письма к П.Я. Чаадаеву, октябрь 1836)

…Обличать государственный строй, политически стремясь к его свержению?.. – да это 26-летнему дворянину и офицеру, давшему присягу «на верность службы Его Императорского Величества», – не могло и в страшном сне привидеться!..


3. «И вы, мундиры голубые»…

…Здесь «бросается в глаза» и «режет уши» – явная несогласованность частей речи: «Прощай, …мундиры голубые» – это как-то не по-русски. Согласитесь, что эта фраза – с орфографией – не дружит. Такое неуклюжее выражение мысли, пожалуй, характерно лишь для плохоговорящего иностранца… – ну, или для безграмотного русского.

В свои неполные 27-мь лет – Лермонтов владел как русским языком, так и языком поэзии – в совершенстве. Допустить такой «ляпсус» – наш Лермонтов – не мог.


4. «И ты, им преданный народ»…

…«Народ, преданный  им» – то есть «голубым мундирам». То есть …народ, преданно служащий Жандармскому Управлению?.. Ну, это уж – явный нонсенс!.. Конечно, русский народ можно назвать «преданным», но только – Богу, Царю и Отечеству. Только – никак – не корпусу жандармов.
Как видим, «себя-любимого» стихотворец Некто не причисляет ни к каким из упомянутых им социальных слоёв, составляющих в данном восьмистишии Россию: н е  «раб»;  н е  «господин»; разумеется,  н е  жандарм, и само собой,  н е  презираемый им «народ». Но кто же  он  тогда?.. – остаётся лишь «пролетарий», т.е. «революционер».

…Видите, дорогой Читатель: опять это неизбежное: р е в о л ю ц и о н е р…  О том, что это совершенно исключено по отношению к М.Ю. Лермонтову – мы уже говорили.


А теперь давайте охватим первую строфу целиком. Что же мы видим?..

Мысль  несёт лишь первая строка; вторая – только поясняет и дополняет первую: «Прощай, немытая Россия,/Страна рабов, страна господ»…

Третья и четвёртая строки: «И вы, мундиры голубые,/И ты, им преданный народ.» – ничего к уже произнесённому – по сути не добавляют: ибо «мундиры голубые» – это, собственно, те же «господа» из второй строки (ну, только разве что жандармы), а «народ» как понятие обобщённое – это те же самые и «рабы», и «господа», и «мундиры голубые»… - ибо все они и есть народ России. Как говорится, «масло масляное». То есть стихотворец Некто «талдычит» об одном и том же – разными словами. …А пустое «разнословие» – свидетельствует  об авторской беспомощности.

…Неет, стихотворец Некто – явно не гений, а гений Лермонтова – к этому – нни-ка-ко-го отношения – явно не имеет…



      
Продолжение – http://www.proza.ru/2019/03/19/978
Часть 6. Литературный анализ второй строфы
            


© Copyright: Ольга Николаевна Шарко, 2014
Свидетельство о публикации №114102008591 (на сайте "Стихи.ру")