Уважать. Охота на слова

Александр Ерошкин
Я всё больше прихожу к убеждению, что назначение этимологических словарей – беспардонно врать на русский язык. Когда я работал в школе учителем русского языка, то спотыкался на «творения» словаря Шанского Н.М., мне даже казалось, что у руководителя авторского коллектива польское происхождение, а потому он ставит лексику русского языка в зависимость от польского. Тогда я споткнулся на слове УВАЖАТЬ, которое и тогда, и сейчас считал исконно русским.
Я часто брал для анализа лексики стихи Валентина Берестова.
Окно – «дас Фенстер», стол – «дер Тыш».
Ты по-немецки говоришь.
В Берлине или в Бремене
Должны вполне серьёзно
Мы вместо: «Сколько времени?»
Спросить: «Как это поздно?»
С заглавной буквы пишут там
И Ложку и Картошку,
Чем Уважение к Вещам
Внушают понемножку.
Вопроса: «Сколько тебе лет?»
У немцев и австрийцев нет,
Там задают для простоты
Другой вопрос: «Как стар есть ты?»
«Я стар одиннадцати лет» –
Примерно так звучит ответ.

К тому времени, когда появилось это стихотворение – в 1978 году, я уже в школе не работал, был корреспондентом в газете, но продолжал для себя накапливать методический материал для уроков русского языка.  Уважение к вещам – это так не по-русски. А слово УВАЖАТЬ я нашёл у него, у поэта Берестова,  в стихотворении «Беличий остров».


Сюда никто не ездит,
Сюда пешком идут.
Такие уж хозяйки
На острове живут.
И взрослые, и дети
Спешат их навестить.
Не забывают гости
Хозяек угостить.
Любить природу надо,
Чтоб человеком стать.
За это даже белки
Вас будут УВАЖАТЬ.
Пусть поиграют с вами,
Возьмут еду из рук
И объяснят друг дружке:
«Не бойся! Это друг!»

А ещё это слово встречалось много раз у А.С. Пушкина.
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; не УВАЖАТЬ оной есть постыдное малодушие».

«НЕУВАЖЕНИЕ к предкам есть первый признак безнравственности».

И, конечно, первые строки из романа «Евгений Онегин»:
Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он УВАЖАТЬ себя заставил
И лучше выдумать не мог.

А ещё был пример из А.С. Грибоедова, «Горе от ума», монолог Фамусова о екатерининском времени:

А в те поры ВСЕ ВАЖНЫ! в сорок пуд...
Раскланяйся, тупеем не кивнут.
Вельможа в случае, тем паче,
Не как другой, и пил и ел иначе.

Жалею, что тогда у меня не было под рукой словаря Владимира Даля, несущего уважение к русским словам и к русскому языку в целом.

УВАЖАТЬ, уважить кого, увадить арх. почитать, чтить, душевно признавать чьи-либо достоинства; ценить высоко; || честить почетом, потчевать, принимая почетно. Ну, брат, уважил, спасибо! угостил. Худого человека ничем не уважишь. || уважать что, почитать достойным вниманья, уваги, ставить за велико, принять за причину, убедиться и уступить, согласиться. Надо уважить просьбу его, заслуги, причины. Сидельцы говорят: на полтину уважу вас, уступлю, скину. || Уважить во что, южн. угодить, попасть, улучить. Уважил прямо в лоб! уважаться, уважиться, быть уважаему. Уваженье действ. по глаг. Уваженье мое к этому человеку велико, правила и все поступки его требуют уваженья. Во уваженье причин, просьбы, обстоятельств, надо согласиться. Ему всюду оказывают уваженье. Увага ж. южн. зап. повод, причина, обстоятельства, на которые должно обратить вниманье, уважить их; || уступка. Будь всегда уважителен к старшим, почтителен. Причины эти уважительны, дельны, правильны. уважительность, свойство или качество по прилаг. Он большой, уважатель красоты, чтитель, поклонник. Она уважательница Пушкина, Гоголя. Толковый словарь живого великорусского языка

И что мы видим в этимологических словарях?
Уважать. Заимствование из польского, где uwazac — «быть внимательным, наблюдать» и образовано от uwaga — «внимание». Обратим внимание, что близкое слово существует и в украинском языке, где увага означает «внимание».
Происхождение слова уважать в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
Уважать — а;ю, укр. уважа;ти «принимать во внимание, считать», блр. уважаць «соблюдать» заимств. из польск. uwaz;a; «соображать, наблюдать», которое связано с нов.-в.-н. Wage «весы», см. вага (выше); ср. Брюкнер 598 и сл.
Происхождение слова уважать в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
УВАЖАТЬ. Заимств. в XVII в. из польск. яз., где uwa;a; «быть внимательным, проявлять внимание» — суф. производное от uwaga «внимание». См. важный (буквально — «вызывающий внимание, имеющий вес»).
Происхождение слова уважать в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

Не верю я этимологам. Врут они.  Не там ищут. Не знают и не хотят знать русского языка, потому выдумывают нелепицу. По Фасмеру получается, что и болгары у поляков заимствовали. Если бы хоть чуточку слово было польским, это бы нашло отражение у Даля.

Уважить, важный, отважный, отвага, вага – слова явно однокоренные.

Википедия выделяет несколько значений слова ВАГА.
Вага — (этимол.) ж. тяжесть, тягота, вес, сила (отвага, важность).
• Вага — длинный шест, рычаг для поднятия тяжестей.
• Вага — коромысло весов для взвешивания тяжелых, большого размера, предметов, а также собственно большегрузные весы.
• Вага — поперечный брусок, употребляемый при запряжке двух или нескольких животных для распределения между ними силы тяги.
• Вага — в артиллерии: брус или железный угольник, прикрепляемый к передней части орудийных передков.
• Вага — в театре кукол: приспособление для управления куклой-марионеткой.
• Вага — лань, самка северного оленя.
А ещё ВАГА часто выступает как топоним-гидроним, название рек на территории России. Что тоже поляки называли?
• Вага — река в Архангельской области, приток Северной Двины.
• Вага — река в Брянской области, приток Цаты.
• Вага — бывшее название города Шенкурска.
• Вага — станция Северной железной дороги в Архангельской области.
• Вага — пристанционный посёлок в Вельском районе Архангельской области.
• Вага — посёлок в Климовском районе Брянской области.
• Вага — деревня в Слободском районе Кировской области.
• Вага — село в Подгаецком районе Тернопольской области.
Последнее название на территории Украины.

При такой полисемии – множестве значений не может быть слово заимствованным. Это этимологи с ума посходили, работают против русского языка, похоже, выполняют волю тех русофобов, которых системно подбирали враги русского народа во властные структуры.

  Посмотрим, что говорят этимологи о других исконно русских словах ВАЖНЫЙ и ОТВАГА.

Важный. Это слово общеславянское и образовано оно от существительного вага, имевшего значение «вес», «сила». Существует предположение, что слово вага заимствовано в далекой древности из немецкого языка. Отметим и родственное украинское увага — «внимание».
Происхождение слова важный в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
важный
Польское – wazny.
Древненемецкое – waga (весы).
Слово «важный» пришло в русский язык из польского языка во второй половине XVIII в. Исходя из семантики первоисточника – древненемецкого слова waga, важный можно буквально перевести как «имеющий вес».
Синонимами слова «важный» являются «веский», «значительный», «надменный».
Родственными являются:
Украинское – важний.
Белорусское – важны.
Болгарское – важен.
Чешское – vazny.
Производные: важно, важность, важничать.
Происхождение слова важный в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.

важный — укр. важний, очевидно, заимств. из польск. waz;ny - то же, от waga - из нем. Wage «весы» (см. ва;га); Преобр. 1, 61; Mi. EW 374.
Происхождение слова важный в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Ва;жный. Общеслав. Суф. производное от вага «вес, тяжесть, сила». Первичное значение «веский, тяжелый, сильный». См. уважать.
Происхождение слова важный в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

Отва;га. Заимствование из польского, в котором это существительное образовано от глагола wazyc — «взвешивать, обдумывать», восходящему к waga — «вес».
Происхождение слова отвага в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

отва;га отва;жный, отва;житься. Вероятно, из польск. оdwаgа, odwaz;ny, odwaz;y; sie;, оdwа;у; «взвесить, отвесить», чеш. оdvаhа, odva;n;, odva;iti sе «отважиться, рискнуть», которые восходят к нем. wаgеn «рисковать, отваживаться» и близким формам (Клюге-Ге;тце 665; Брюкнер 598 и сл.; Вайан, RЕS 22, 10). Не имеет ничего общего с названием племени (в Гольштейне) Vagri, Vagiri, происходящим, по-видимому, из др.-исл. v;gverjar «жители заливов»: v;gr «залив», вопреки Первольфу (AfslPh 7, 616; см. Фасмер, ZfslPh 11, 358 и сл.; 23, 88 и сл.; Штайнхаузер, ВNF 4, 95 и сл.)
Происхождение слова отвага в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Отва;га. Заимств. в XVII в. из польск. яз., где odwaga — производное от odwa;a; sie «решиться, отважиться» (исходное слово waga «вес», см. важный).
Происхождение слова отвага в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

Когда я работал учителем русского языка в школе, то не мог купить толковые словари В.И. Даля, Д.Н. Ушакова, С.И. Ожегова, но школьный этимологический словарь Н.М. Шанского был доступен многим. То есть война с русским языком велась уже тогда, просто мы этого не замечали и охотно сами переходили на иноязычную лексику, на абстрактные слова, часто не имеющие смысла, забывая при этом образы русских слов. А сейчас против русского языка давление ещё большее. Полки этимологов издают свои русофобские словари, оцифровывают их и выставляют часто навязчиво в социальные сети.

Но есть и честные исследователи, работающие не за деньги, а за идею, за уважение читателей, ими движет устремлённость к истине.
Помните у Сергея Есенина?

Все живое особой метой
Отмечается с ранних пор.
Если не был бы я поэтом,
То, наверно, был мошенник и вор.

Худощавый и низкорослый,
Средь мальчишек всегда герой,
Часто, часто с разбитым носом
Приходил я к себе домой.

И навстречу испуганной маме
Я цедил сквозь кровавый рот:
«Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет».

И теперь вот, когда простыла
Этих дней кипятковая вязь,
Беспокойная, дерзкая сила
На поэмы мои пролилась.

Золотая, словесная груда,
И над каждой строкой без конца
Отражается прежняя удаль
Забияки и сорванца.

Как тогда, я ОТВАЖНЫЙ и гордый,
Только новью мой брызжет шаг…
Если раньше мне били в морду,
То теперь вся в крови душа.

И уже говорю я не маме,
А в чужой и хохочущий сброд:
«Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет!»

Завершить эту растолковку хочу словами Нельсона Манделы:

«Я твердо усвоил, что отвага — это не отсутствие страха, а победа над ним. Отважный человек — это не тот, кто не испытывает страха, а тот, кто с ним борется».

Всякий уважающий себя русский должен бороться за чистоту, красоту и образность русского языка.