Яркий солнечный день.
Идём с сестрой в сторону нашего университета.
Тогда он ещё носил имя Максима Горького.
Весело болтаем на тему Окассен и Николетта, только что приобрели и прочитали.
- Слушайте искусный стих
И рассказ из уст моих
О влюбленных молодых
Николетте с Окассеном --, не успела договорить, как идущий впереди мужчина, резко поворачивается к нам и грозно спрашивает:
- Кто это окосел?!
Мы оторопели, и я пролепетала:
- Окассен и Николетта, это французский эпос…
- Какой французский эпос?! Это чисто русский эпос!
Ишь, придумали, окосел – французский эпос.
От смеха мы еле удержались и юркнули в первый же переулок.
А мужчина шёл и повторял:
- Эпос у них французский! Нет уж, окосел – это чисто русский эпос!
"В мире сыщется ль такой,
Кто, измученный тоской,
Не обрел опять покой,
Не забыл свои страданья
При моем повествованье? –
Окассен и Николетта - возникла в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции.
Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки.
Переводилась повесть на современный французский язык, и на другие языки.
На русском впервые напечатана была в 1914 г, в переводе М Ливеровской, в журнале "Русская мысль".
Переиздавалась в 1935 и 1956 гг, значит встреча с "русским эпосом" произошла в 1956 г.
Читала в переводе Александра Дейча.
Интересно повествование происходящего: стихотворная форма перемежается прозой.
Говорят и сказывают-рассказывают - проза...
Теперь поют....
Слушайте искусный стих
И рассказ из уст моих
О влюбленных молодых
Николетте с Окассеном --
Как пришлось ему томиться
И тревожиться бессменно
О подруге светлолицей.
Эти песни и рассказ
Мной составлены для вас.
В мире сыщется ль такой,
Кто, измученный тоской,
Не обрел опять покой,
Не забыл свои страданья
При моем повествованье? --
Так оно прекрасно!
Светлана Вет написалa 30 августа 2016, 23:05
http://maxpark.com/user/4295069398/content/5420896
http://www.lib.ru/INOOLD/WORLD/okassen.txt