Известная своим замыслом

Александр Славников
Аркадина: старинное лото, в которое еще играла с нами покойная…. мать,
когда мы были детьми. Игра — скучная, но если привыкнуть к ней, то ничего.
А.П. Чехов

             кларисса случайно задела цветочный горшок, и он, естественно, не разбился. Совсем глупо падать коробочке с землей, подготавливать почву для пошлости таким образом, решила она и уставилась в окно, потому что в доме уже было всё изучено. Ну или почти — всё.
          миссис нортингтон рекомендовала писать малым количеством строк, чтоб не терять читателя и, напротив, привлекать тем самым эстетствующую молодёжь, на которую клариссе было начхать.
        Пробил полдень (ну конечно же полдень! Женщина, да ещё и в трудоспособном возрасте, вряд ли будет рассиживать перед окном утром или вечером, хотя — вечером возможно, но и опаснее, не так ли?) и память Клариссы тоже пробило. На воспоминания, разумеется.
       Память, наверняка, только ими и богата. Или — скудна. Женщине надоел повторяющийся сюжет во дворе , и она спустила флисовую занавеску (какую? Флисовую. Серьезно? Проехали). В помещении стало душно, потому что стало темно. Картина за спиной дала неправильные тени, а потому и заинтересовала Клариссу: на этот раз юный Гефест летел в какую-то пропасть. Нет, не в Океан, а в темноту, в Тартар. Гера же, гордо отвернувшаяся от ребенка, выглядела чудовищем.
      Кларисса тут же одумалась, ведь миссис Нортингтон рекомендовала писать малым количеством строк, а предыдущий пассаж вышел аж на 8 предложений. Женщина не верила во весь этот бред про прямой порядок слов (слов порядок прямой), что краткость — сестра близорукости и проч.
       Неужели это бесконечное падение никогда не окончится? - гадает она, ломая глаза в полумраке. Гефест застыл в полете, а мать застыла, отвернувшись от него. Сплошная статика.   
              Больше всего Кларисса любила рассматривать классические картины, как вы понимаете (а вы понимаете?), и стыдиться детей, как мы — родителей. А кто это - «мы»? - спросила женщина и испугалась , потому что женщины — пугаются. Впрочем, как и мужчины. В этом смысле разницы между нами никакой, заключает она.
             Таким образом, Кларисса возражает тому, кому она возражает. Нет, не себе. Ни в коем случае. Себе возражать — опасно. В конце концов, можно натолкнуться на противодействие. Ах, все эти гносеологические споры, зачем они нужны? я бы рискнула вступить в Оксфорд, но только вот он бы в меня вступил? Может быть, и хорошо, что матушка умерла задолго до. Мне бы не пришлось оправдываться. Мы с ней так и не поговорили. Опять это «мы». Пресловутое. Никогда не задумывалась над данным эпитетом: «пресловутое». Замечательное название для короткого произведения. Что ж, я бы написала рассказ ради.
           Ради? Вчера мистер Фокс показался мне весьма рыжим. Он признался, что является апельсином. Разумеется, я возразила ему. Леди всегда возражают. Апельсины — постоянно круглые. И они — всегда апельсины. Жаль, что Русский Язык передает только русские каламбуры. Впрочем, также, как и английский. Но тут же охнула (или ахнула? Или оступилась? Или ослепла? Решительно непонятно, что я сделала), потому что мистер Фокс оказался мистером Малдером. С таким же успехом наш молочник , мистер Грин, окажется зеленым. А ещё какой-нибудь мистер будет мистером, а миссис — миссис. Стало быть, король — это король, а королева  - это королева. Недоумеваю. Конечно, бывают исключения.
           Предыдущий абзац — 8 строк. Меня определенно накажут.  Нашли девушку в речушке Уокс, зачем-то бедняжка напихала в карманы прибрежные камни. Это потом выяснилось, зачем. Одежда на ней была такая плохенькая, что констебль принял за бродяжку. Бродяжка попала в брод, так сказать…. Если перекрасить , верней посмотреть на картину в ином свете, получится абсолютно по-другому. Зачем Гера сбрасывает Гефеста с Олимпа ? если он — тоже олимпийский бог, то бишь бессмертный, как она. Согласно мифу, сын был уродлив. Значит, уродлива была и его мать. В нравственном плане. По крайней мере.
         Мера — крайняя, он бы все равно нашел её. Древнегреческий Рок, по сути. И на каких инструментах они играли? Мне всегда не нравилась Афина, потому что была рождена не естественным способом. Вылезла из головы. Из головы много что вылазит. Мозги, опилки. И кряхтелки и сопелки. И — Кристофер Робин. 
          Если снять крышку гроба, тьфу, покрывало , занавеску с окна, возможно, увижу мир так , как он есть. Снимаю. Шоры навсегда спали — мы с мужем тоже спали. Ещё вчера.
       Ещё вчера миссис Нортингтон считала, что Диккенсон и Дикинс — родственники,  я объяснила ей, что хоть они и живут в XIX в., но одна является американкой, а другой — поданный нашего королевства.
-           Ну и что, - невозмутимо ответила леди, - оба пишут на английском и имеют одну фамилию».
              Может быть, так оно и есть? Зачем я пристыдила ее? Самой Совестно. 
          На часах ничего не пробило, и я начинаю нервничать, потому что нахожусь здесь уже долго. Круглая дверца отворяется, и заходит ржавый рыцарь, сейчас он произнесет «вы можете встать и пройти со мною».
            - Вы можете встать и пройти со мною, - произнёс он, а я не успела зафиксировать его фразу в настоящем времени, хотя слова, из коих она состоит, мне доподлинно известны.
           Передо мною каменный коридор , не в смысле «сделанный из камня», а — холодный. Надо было так и сказать, но уже ничего не скажешь, поскольку не вернешься к тому, что сказала.
           - Прошу вас, моя королева, - ржавый конвоир протягивает медвежью лапу,
          Я, конечно, сыграла немало ролей, но королевой меня никто не называл. Воистину, признанье простого зрителя воодушевляет на новые подвиги.
          Солнечный Свет естественно не озаряет мое чело, зато мороз заставляет работать голову, слева челядь кричит «шлюха», а справа пэры орут «проститутка» - не вижу принципиальной разницы ни в терминах, ни в пэрах, ни в крестьянах, а я — сноб, однако. Или — снобка. Снобистка?  Всегда путалась в паронимах.   
          Грязные бабы льют чистые слезы, машут тканями, поглаживают себя по трехмесячному животику. Платье — такое длинное, что я, возможно, собрала всю грязь Англии. Грязянглия? Ни одна тварь не подает мне руку. Как и ни одна рука не подаст мне тварь. Как спрашивается, я взойду на сцену? Сын обещал быть вовремя, неужели он в зале?
        Конферансье — какой-то кислый. Кисло-сладкий. Острый. Тартар. Человек в ржавых латах берет слово (откуда, интересно, он его выкопал? надо бы и мне клювом не щёлкать, покуда не все слова разобрали).
         - Решением нашего вечно юного, но не по годам мудрого и бесконечно справедливого, короля, за государственную измену, разумеется, вы приговариваетесь к высшей мере. 
      - Мера, значит….. И стену измерил его в сто сорок четыре локтя , мерою человеческою, какова мера и Ангела….(2)
       - не понял вас, ваше величество.
       - и я вас не поняла,
     - но вот и замечательно, мы оба друг друга не поняли, - рыцарь помолчал, поджал губы и неуклюже добавил — по-моему, это — трагедия. 
       - вы считаете? - искренне удивилась она: «а мне показалось, как раз — наоборот».
                Народ всё прибывал, а мать пыталась разглядеть в толпе маленького принца.
             - Ваше высочество, ваш — выход, - прервал её конферансье.
     Тогда Кларисса Гертруда, Королева Датская и, возможно, Нормандская (если представить) подобрала кринолин, опустилась на колени и положила голову на плаху: «Безусловно, это — моя самая неоднозначная роль», - задумчиво произнесла она. Потому что было над чем подумать.
23.34. 1.02.2018