Спарринг

Чернов Андрей
               

   Возвращаясь к теме, затронутой в авторской статье «ПАРА» невозможно не задуматься о  проявлениях  арийского корнеслова «пара-» характерного для славянских глаголов, где необходимо обозначить  явление объединения двух объектов из общего количества : паровать (разделять на пары), спаривать (соединять в пару).
 
    В свою очередь от этих глагольных форм произошли событийные существительные:  спор, спаривание, напарник, партнёр, парта,  парная, пари, паритет, пар, пора, параллель, прения, порка.
   
   Интересно читать происхождение  слова «пар» у М. Фасмера:
 «Пар. Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и глагол  «преть»;
род. п. па;ра, парени;на, парово;е по;ле, укр. па;ра «паровое поле; испарение», блр. па;ра, цслав. пара ;;;;;, болг. па;ра, сербохорв. па;ра, словен. р;rа, чеш. р;rа, слвц. раrа, польск., в.-луж. раrа. Связано чередованием с преть, пре;ю (см.); ср. Мейе, ;t. 255; Перссон 875; Траутман, ВSW 231; Младенов 411; Маценауэр, LF 14, 180 и сл.; Преобр. II, 20. Едва ли более вероятно сближение с пере;ть, пру, вопреки Микколе (WuS 3, 86). Относительно приводимой Микколой семантической параллели — шв. tr;dе «поле под паром» — tr;dа «топтать, попирать» — см. Ельквист 1233.
Пар. Общеслав. Того же корня (с перегласовкой а/ь), что и  «преть».»

  Очевидно, что исследователь определяет происхождение существительного «пар», увязывая его  с основным принципом земледелия в эпоху неолита содержания двупольной системы земледелия, при которой на одном поле выращивается урожай, а второе стоит под паром - «парное поле». Причём словосочетание «стоять под паром» возникло в парном, двупольном  полеводстве по необычайно яркому явлению испарения влаги с поверхности парного (второго) поля на солнечном пригреве. Соответственно термин «пара» древними был перенесен для обозначения явления образования пара, по принципу парное поле это поле испаряющее влагу.

  Происхождение слова «пар» от глагола «преть» маловероятно, особенно делая упор на  (с перегласовкой а/ь), так как твердый звук «р-» в слогзвуке «ра» имеет разную фонетику с мягко произносимым «рь-» и имеющим отношение к слогзвуку «ре», или «ри». Скорее глагол  «преть» происходит от полногласного  односмыслового глагола «парить», то есть источать пар.  Перегласовка открытого твердого «р-» возможна  с а/о, мягкого открытого звука «рь-» соответственно с е/и. Сравните русск. «пар» и латинск. «vapor» (водяной пар). Перегласовки в корнеслове «пара» с  а/о, тем более а/и, о/е, а так же потеря гласного в открытом слоге «па-»  несомненно свидетельствуют о более позднем появлении производных слов "vapor" и  "преть".

   Следуя логике развития понятия «пар» при возможной перегласовке а/о в диалектике  получается производное понятие «пора» с ударением на первый слог для понятия «отверстие для парения»,  «парящая» , «выпускающая пар». Несомненно древние рассматривали отверстия в коже при выделке шкур и в тоже время видели как поднимается пар от человека  при тяжелом труде.

   Ошибочно искать связь   происхождения слова «пора» и  общеславянского временного понятия «пора», имеющего иную этимологию и ударность, как  у  М. Фасмера:
  « пора «отверстие (в коже, поверхности)». Через нем. Роrе — то же (с XVIII в.; см. Шульц-Баслер 2, 596) из лат. роrum от греч. ;;;;; «пора, проход» пора; укр. пора; «время, пора, возраст», болг. по;ра «возраст», польск. роrа «случай, пора» Предполагают родство с -пор (см.) и сближают с греч. ;;;;;;, аор. ;;;;;;, эп. ;;;;; «дать; предоставить; предопределить», ;;;;;;;; «предопределено (роком)» (Младенов 489; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 99; Ильинский, Сб. Вс. Срезневскому 27 и сл.; Преобр. II, 106; Маценауэр, LF 13, 180 и сл.). Ср. пора; «подпорка для стога сена», диал. (Мi. ЕW 240); см. также пори;ть, по;рный.»

  Относительно существительного «подпорка» имеющего смысл дополнительной, вторичной, парной подставки можно сказать, что при перегласовке о/а, возможно существование слова: подпарка, стопарка, спарка, спаренка, спарёнка; для обозначения подобной, парной стойки. Перегласовка а/и/е, о/и/е  в этом случае  проявляется в поздних  производных : укр. пидпирка,  русск.    распереть, спереть, подпирать, напирать,попирать, и далее попрать. И однозначно можно сказать, что слово "пора"(отверстие,пустота) не может быть исходным для сущ."подпорка"(предмет).
   Выделим глагол «спереть», имеющего двойное значение. С одной стороны это «совместное подпирание», с другой — изъятие подпорки. Но очевидно, что основа слова «переть». По всей видимости слияние двух смыслов в глаголе "спереть" произошло благодаря перегласовки а/е.
   В  глаголах «напирать, попирать, впереть» очевидна диалектика в направлении обозначения глаголом с основой «переть» в область действий связанных с движением, связанном с преодолением противостоящих сил.
 
   В своем словаре М.Фасмер  подробно останавливается на этимологии глагола «переть», связывая его с «Праслав. *perti, *».
 Исследователь  увязывает происхождение полногласной версии «перети» от неполногласной,  что скорее наоборот:

 «переть» I, пру, ст.-слав. пер; 3 л. мн. пер;тъ ;;;;;;;;;; (Супр.), русск.-цслав. перу «лечу, двигаюсь». Связано чередованием с пари;ть, чеш. реr;еj ж. «сильное течение», рrt «лесная тропа», укр. перть «тропинка, по которой гоняют овец», сюда же поро;м (см.) Родственно греч. ;;;;; (*реri;;) «проникаю, прорываюсь», ;;;;; — то же, ;;;;; м. «проход», ;;;;;;; «переход, перешеек», др.-инд. р;раrti «перевозит, переводит, сопровождает», арм. hordan «уходить», лат. роrtа «дверь, ворота», portus «дверь дома, гавань», авест. p;r;tu- «брод», д.-в.-н. fаrаn «ехать», furt «брод», гот. farjan галльск. ritu- «брод»; см. Траутман, ВSW 215 и сл; Вальде-Гофм. 2, 343 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 166; Гофман, Gr. Wb. 257 и сл. Ср. пари;ть, выспрь пере;ть II, пру, упере;ть, напере;ть, запере;ть, опо;ра, подпо;ра, укр. пе;рти, пру, блр. перць, пру, болг. запра;, запи;рам «задерживаю, запрещаю», сербохорв. за;приjети, за;пре;м, словен. zapre;;ti, zapre;m «запереть», др.-чеш. pr;ieti, pru, чеш. zapr;;ti, zарru «загородить, подпереть», слвц. zарriеt;, польск. prze; pre; в.-луж. pre;;, н.-луж. p;e;; «упираться; отрекаться» (Торбье;рнссон 2, 50 и сл.) Праслав. *perti, *рьro; сравнивают с лит. spiriu;, spi;rti «подпирать», a;tsparas «опора, подставка», раsраrа «подпорка» (Лескин, Ablaut 345), лат. sреrnо, spr;vi, spernere «отталкивать, пренебрегать», др.-инд. sphur;ti «отталкивает (ногой), устремляется, вздрагивает», авест. sparaiti «попирает, толкает», др.-исл. sporna «лягать», нов.-в.-н. sроrnеn «пришпоривать», д.-в.-н. sраrrо, ср.-нж.-нем. sparre «брус, шест» (Перссон 417, 472 и сл. Траутман, ВSW 275 и сл.; Буга, РФВ 73, 338. Вальде-Гофм. 2, 572 и сл.; Мейе-Вайан 221). Сюда же относят др.-русск., ст.-слав. пр;ти, пьр; «ссориться» (Супр.), др.-русск., цслав. пьря «борьба, спор», др.-чеш. pr;ieti se;, pr;; se; «оспаривать», чеш. pr;;ti «спорить», польск. prze; sie; «противиться, ссориться» (Траутман, ВSW 275 и сл.; Торбье;рнссон, там же). Последние ср. с лит. реr;ti «бить, хлестать банным веником», лтш. р;;rt «колотить»; с др. ступенью чередования гласного: лтш. pire;tie;s «ссориться» (М.-Э. 3, 210, 222), др.-инд. pr;;t- «борьба, спор, войско», pr;;tanam, -; — то же, авест. р;;аnа- «битва», p;r;tant; «они сражаются», а также др.-инд. раr;-, parin- «противник», авест. раr- «стоять на пути» (Перссон 473; Лиден, Arm. Stud. 86 и сл.) Ср. также прать.»
   Происхождение слова "переть" в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.:
«Переть (идти). Общеслав. индоевроп. характера (ср. Греч. Poros «проход», арм. Hordan «уходить», нем. fahren «ехать» и т. д.). Из *perti (после развития полногласия — перети). Корень тот же, что в паром, парить (см.). Исходное значение — «двигаться», затем — «идти, летать».
Переть (нажимать, давить). Общеслав. индоевроп. характера, из *perti (ср. Лит. Sp;rti «опираться»). Корень тот же, что и в прачка, прения (см.). Соврем. форма — после развития полногласия и отпадения в собств.-рус. эпоху конечного безударного "-и".»
   В своем толковании Шанский Н. М. пытается состыковать глаголы с разными смыслами. "Переть, напирать" -  движение, связанном с преодолением противостоящих сил, а нем. "fahren" и русск. "парить" предполагают движение с использованием сил природы.  Нелепо предположение взаимосвязи глагола "перти" и греч."poros"(фарос)(проход), имеющего явную смысловую связь с понятием "порез, прорез,пороть". Кроме того утверждать о родстве  арм. hordan «уходить» и глагола "perti" только по созвучности двух согласных звуков rd//rt неубедительно.   

   Русское существительные «спор» и французское «пари» имеют одну природу. И при споре, и при пари необходимо участие двух соперников, людей оспаривающих первенство, противостоящих друг другу, находящихся в контакте. Именно потому, что каждый из соперников стремится быть первым, невозможна перегласовка а/е, то есть «соперник» никак не может быть «сопарником». Для этого есть др.-русск. «супротивник», то есть «тот, кто напротив».

   Кроме того в славянской речи имеются два древних синонима : «спорить» и «перечить» (ст.русск. «суперечить). Если в первом глаголе основа слова «спор-», то во втором - «-речь-». Очень наглядно в этом случае украинск. «суперечник» аналогичное русск. «спорщик». Возможно в  русской речи слово «суперечник»  присутствует в виде сокращенного «соперник».

    Для обозначения людей, выполняющих аналогичные действия без стремления быть первым в паре, но стремящихся работать в паре есть существительное «напарники». Несмотря на не славянское происхождение синоним слова «напарники» существительное «партнёр» имеет тот же корневой смысл от арийского слова «пара». То есть можно сказать, что «партнёры» это «напарники» по парте.

   В этимологических словарях можно прочесть:
«пари;. Это слово заимствовано в XIX в. из французского языка, где pari образовано от глагола parier — «спорить», восходящего к латинской основе par — «соперник, противник». Словарь Крылова Г.А.
пари; . Из франц. раri от раriеr «биться об заклад» (Гамильшег, ЕW 671). Словарь М.Фасмера.
пари;. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где pari — производное от parier (< лат. Par «соперник, противник»). Словарь ШанскогоН.М.»

   Существительное «паритет» не исключение: Паритет (от лат. paritas «равенство») предполагает равенство взаимоотношений двух или более сторон по каким-либо параметрам.
 
   Во всех вышеперечисленных вариантах толкования слова «пари» очевидно применение славянского корневого слова «пара» для обозначения сути происходящего действия. Но несмотря на это исследователь Крылов Г.А. свои доказательства строит от латинской основы par — «соперник, противник», явно игнорируя очевидную кальку от славянского слова "пара". В тоже время отрицать заимствование собственно слова «пари» в русскую речь в XIX в. нельзя.

   Заимствование существительного «спорт» в русскую речь в XIX в. тоже не возможно отрицать:
   Спорт. Заимствование из английского, в котором sport возникло от старофранцузского disport — «игра». Словарь Крылова Г.А.
   Спорт, род. п. -а. Из англ. sроrt — сокращения первонач. disport «развлечение, забава», disport «развлекать, забавляться; резвиться», ср.-англ. disporten — то же из ст.-франц. desporter, буквально «относить, отвлекать (от работы)»; см. Хольтхаузен 61; Чемберс 484. Словарь Фасмера М.
   Спорт. Заимств. в XIX в. из англ. яз., где sport — аббревиация disport (ср. Шура < Сашура) «развлечение, забава», производного от disport «развлекать, забавляться, играть», восходящего к франц. desporter «относить, отвлекать» (от работы). Словарь Шанского Н.М

   Но обратите внимание как составлено слово.  Приставка «di-» - в русской речи несёт смысл «делать»,   основа слова  «-spor-» - общеславянское существительное «спор», обозначающее противостояние двух сторон, и славянское глагольное окончание «-te».  Общий смысл слова  «desporte» - «делать спор», то есть «спорить, соревноваться», к которым слова    « развлекать, забавляться, играть» близки по смыслу.  Фактически перед нами ст.славянский глагол «спорити», применённый французами и англичанами в ситуации игрового противостояния.
 
   Ещё одним из цепочки разбираемых нами слов со славянским корнесловом «пара» является существительное «спарринг», происходящее от события  в котором задействованы как правило двое участников.
W.{англ. sparring < spar - боксировать, драться} - спорт. в боксе: тренировочный бой, боксерское упражнение; вольный бой. Фактически слово «спарринг» сложно составное от «spar» и «ring» - англ. ring – кружок. 

  Фонетически созвучное с корнесловом «пара-» исконно русское слово паром,   имеет иную  этимологию, что нельзя сказать о словах: порты, портянка, порка, порог, происходящих от глагола «пороть», то ест разрезать , рассекать на двое.
 
   К примеру  русск. паром, парить ( двигаться), нем. faren в диалектах "плыть, грести" , др.-в.-нем. Farm «паром» швед. f;rja, дат. fаеrge, исл. ferja, нидерл. varen "плыть (на лодке)"   и др.русск.: варагати, варажити, варака (лодочник), варяг, имеют происхождение от арийского корнеслова «вара» в общем значении «водная гладь, вода в солнечном блеске».  Слогзвуки «па-» и тем более «фа-» являются производными к более древнему слогзвуку «ва-»,  поэтому обилие западноевропейских слов  с звуком «ф-» можно относить только к производным от заимствований, либо диалектными.

   У слов: порты, портянка, пороть, порог сходная этимология, исходящая от   понятия «пара» (двое в одном).
  Слова порты (верхняя одежда), портянки, портной (изготавливающий одежду) ведут свое начало от глагольной формы «пороть», то есть разрезать, рассекать. И в этом смысле делить на двое, делить на пару. То есть разрезать это означает создать пару. Здесь мы очень близко подходим к синониму глагола «пороть(пароть)» - «паровать» (разделять на пары).
  Если учесть, что слог «-ле» согласно методике предложенной в авторской статье «Слог и слово. Тайный код славянской речи» означает понятие «создавать», то сложносоставное слово «пара+ле+ле» можно раскрыть как «созданая парой». В современном звучании это слово «параллель».

   В этимологических словарях ведущих исследователей происхождение слова «параллель» ранее латинского или греческого не рассматривается. Но при этом никак  не отражается тот факт, что славянское корнеслово «пара-» при этом имеет ключевое значение.
 « Паралле;ль. Заимствование из латыни, где parallelus восходит к греческому parallelos, образованному сложением основ para — «возле, рядом»  и allelon — «оба, и тот, и другой»).» Словарь Крылова Г.А.
  « Паралле;ль ж., впервые у Петра I; см. Смирнов 218. Через франц. paralle;le или нем. Раrаllеl ж. из лат. parall;lus от греч. ;;;;;;;;;; (;;;;;;) «линия, идущая вдоль другой»; см. Шульц-Баслер 2, 333; Клюге-Ге;тце 432 и сл.» Словарь М.Фасмера.
  « Паралле;ль. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где parallelus < греч. parall;los, сложения para «при, около» и all;l;n«оба, один с другим». Параллель буквально — «линия, идущая рядом».» Словарь Шанского Н.М

   Очень реально происхождение существительного «порт» и последующее «портал», «порог», «порох(прах)», «пороша», «пурга» от глагольной формы «пороть», то есть "разрезать, рассекать", с добавлением к нему смысловых слогов "-га(дорога, движение, путь)", "-ха(одобрение, хорошо)".
   То биш порт это рассечение береговой линии, видимой с моря, имеющего вид прохода. Здесь уместно заметить,что французское "porte" означает дверь, то есть проход.
   Фактически существительное «порт» это неполногласная производная от глагольного  слова «пороть», которое многие исследователи отождествляют с понятием «проход». Европейское слово "форт" - производное от "порт" с подменой звука "п-" на  производный звук "ф-".

   А слово "порох" составлено из глагольного «пороть» и слога одобрения "-ха", то есть "пороть хорошо", "пороть хорошенечко" или "пороть часто, в труху".

   Существительное же  «порог» обозначает отделение, рассечение того, что внутри от того , что снаружи.
   Интересное добавление об этом слове у Щанского Н.М.:"Порог. Общеслав. Образовано с помощью суф. -гъ от пороть < *porti «разрезать, раздирать, бить». См. пороть. Порог буквально — «то, что разрезает течение реки»".
   Или у Крылова Г.А.:"Порог. Это слово, называющее брусок, закрывающий проем в полу под дверью, восходит к той же основе, что и глагол пороть («разрезать, раздирать»), и образовано от этого глагола с помощью суффикса гъ; первоначально — «то, что находится на стыке, в месте разреза»".
   Единственное, что можно добавить к этим объяснениям это каким образом   появился  "суффикс -гъ". Очевидно его происхождение от открытого слога "га" с твердым гласным звуком "-а", несущем смысл "дорога, путь, движение" с первобытной речи.
   Таким образом получается, что слово "порог" сложносоставное из двух слов глагольного "пороть-" и слогслова "-га", с общим смыслом "разрезать дорогу", "пороть путь" на двое до и после.
   При совместном произношении "пороть-га" мягкое "-ть-" гасится и остается искомое "порога (порог)".
   Кстати у западных славян после замены оро/ра появляется слово "прага", "праг" в значении "порог". Читаем у М. Фасмера: "др.-русск. порогъ, ст.-слав. прагъ ;;;; (Супр., Клоц.), болг. праг(ът), сербохорв. праг, словен. prag, род. п. prga, чеш. prh, слвц. рrаh, польск. prg, род. п. progu, в.-луж. рrоh, н.-луж. рrоg, полаб. роrg."
 

    На основании приведенных примеров проявления в речи европейских народов славянского корнеслова «пара» стоит задуматься о  фундаментальной славянской базе, присутствующей в латинских и  романо-германских языках.