Удана Глава 6 Яччанда вагга

#буддизм #тхеравада #Палийский Канон

Перевод с пали: Anandajoti bhikkhu
Перевод с английского и комментарии: Шаповалов Леонид [Antaradhana]
Английский текст и текст на пали для перевода некоторых терминов и большинства строф https://suttacentral.net/ud

Только для бесплатного распространения.



Глава 6
Яччанда вагга


Удана 6.1 Аюсанкхароссаджжана сутта: Высказывание об отказе от жизненного процесса

Так я слышал [56]. Однажды Благословенный пребывал вблизи Весали, в Великом Лесу, в Обители с остроконечной крышей. В утреннее время, одевшись, взяв свою чашу и верхнее одеяние, он отправился в Весали за подаянием. Вернувшись со сбора подаяния из Весали, после трапезы, Благословенный обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Возьми коврик для сидения, Ананда, мы пойдем в святилище Чапалы на весь день».

«Да, Достопостенный», – ответил Достопочтенный Ананда, и взяв коврик для сидения, он последовал за Благословенным. Затем, Благословенный отправился к святилищу Чапалы, и придя туда, сел на подготовленное место.

Сидя там, он обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: Восхитителен, Ананда, Весали, восхитительно святилище Удены, восхитительно святилище Готамаки, восхитительно святилище Саттамбы, восхитительно святилище Бахупутты, восхитительно святилище Сарандады, восхитительно святилище Чапалы [57]. Ананда, тот кто породил, развивал, укреплял, поддерживал, усиливал и должным образом совершенствовал четыре основы могущества, мог, если бы он пожелал, оставаться [здесь еще] на срок жизни или остаток жизненного срока [58]. Татхагата породил, развивал, укреплял, поддерживал, усиливал и должным образом совершенствовал четыре основы могущества, и мог, если бы он пожелал, Ананда, оставаться [здесь еще] на срок жизни или остаток жизненного срока.

Но Достопочтенный Ананда, несмотря на такой явный намек, сделанный Благословенным, на такое явно сделанное предложение, не смог его понять, и не попросил Благословенного, сказав: «Пусть Достопочтенный останется [здесь еще] на срок жизни, пусть Счастливый останется [здесь еще] на срок жизни, для блага многих, для счастья многих, из сострадания к миру, для блага, пользы и счастья богов и людей», как тот, чей ум был одержим Марой.

Во второй раз Благословенный обратился к Достопочтенному Ананде...

Но Достопочтенный Ананда, несмотря на такой явный намек, сделанный Благословенным...

В третий раз Благословенный обратился к Достопочтенному Ананде...

Но Достопочтенный Ананда, несмотря на такой явный намек, сделанный Благословенным... ...как тот, чей ум был одержим Марой.

И тогда Благословенный сказал Достопочтенному Ананде: «Ступай, Ананда, займись чем тебе угодно».

«Да, Достопочтенный» – ответил Достопочтенный Ананда, и поднявшись со своего места, поклонившись и обойдя вокруг Благословенного, он удалился и сел у подножия дерева.

Затем, вскоре после того, как Достопочтенный Ананда ушел, злой Мара подошел к Благословенному и сказал: «Пусть Благословенный достигнет полного освобождения [59], пусть Счастливый достигнет полного освобождения, теперь пришло время для полного освобождения Благословенного.
 
Благословенный произносил эти слова: «Я не достигну полного освобождения, злой, до тех пор, пока мои монахи не станут настоящими учениками, совершенными, дисциплинированными, уверенными, укрепившимися, обученными, носителями Дхармы, практикующими в соответствии с Дхаммой, умелыми в своей практике, живущими в соответствии с Дхаммой, которые, узнав все от своего учителя, будут [это] провозглашать, проявлять, распространять, излагать, раскрывать, растолковывать, разъяснять, умело опровергать любые чужие аргументы, обучая [других] чудесной Дхамме».

Достопочтенный, сейчас монахи Благословенного стали настоящими учениками, совершенными, дисциплинированными, уверенными, укрепившимися, обученными, носителями Дхармы, практикующими в соответствии с Дхаммой, умелыми в своей практике, живущими в соответствии с Дхаммой, которые, узнав все от своего учителя, провозглашают, проявляют, распространяют, излагают, раскрывают, растолковывают, разъясняют [это], умело опровергают любые чужие аргументы, обучая [других] чудесной Дхамме.

Пусть Благословенный достигнет полного освобождения, пусть Счастливый достигнет полного освобождения, теперь пришло время, Достопочтенный, для полного освобождения Благословенного.

Благословенный произносил эти слова: «Я не достигну полного освобождения, злой, до тех пор, пока мои монахини не станут настоящими ученицами...   ...обучая [других] чудесной Дхамме».

Достопочтенный, сейчас монахини Благословенного стали настоящими ученицами...

Пусть Благословенный достигнет полного освобождения, пусть Счастливый достигнет полного освобождения, теперь пришло время, Достопочтенный, для полного освобождения Благословенного.

Благословенный произносил эти слова: «Я не достигну полного освобождения, злой, до тех пор, пока мои мирские последователи не станут настоящими учениками...   ...обучая [других] чудесной Дхамме».

Достопочтенный, сейчас мирские последователи Благословенного стали настоящими учениками...

Пусть Благословенный достигнет полного освобождения, пусть Счастливый достигнет полного освобождения, теперь пришло время, Достопочтенный, для полного освобождения Благословенного.

Благословенный произносил эти слова: «Я не достигну полного освобождения, злой, до тех пор, пока мои мирские последовательницы не станут настоящими ученицами...   ...обучая [других] чудесной Дхамме».

Достопочтенный, сейчас мирские последовательницы Благословенного стали настоящими ученицами...

Пусть Благословенный достигнет полного освобождения, пусть Счастливый достигнет полного освобождения, теперь пришло время, Достопочтенный, для полного освобождения Благословенного.

Благословенный произносил эти слова: «Я не достигну полного освобождения, злой, до тех пор, пока эта возвышенная жизнь не станет успешной и процветающей, широко распространенной, пока она не охватит многих, не станет великой, пока она не будет хорошо объяснена дэвам и людям».

Достопочтенный, сейчас эта возвышенная жизнь стала успешной и процветающей, широко распространенной, охватила многих, стала великой, хорошо объяснена дэвам и людям.

Пусть Благословенный достигнет полного освобождения, пусть Счастливый достигнет полного освобождения, теперь пришло время, Достопочтенный, для полного освобождения Благословенного».

Когда это было сказано, Благословенный сказал это злому Маре: «Не беспокойся злой, скоро Татхагата достигнет полного освобождения. После того, как пройдут три месяца, Татхагата достигнет полного освобождения».

Затем в святилище Чапалы, Благословенный намеренно, полностью осознанно, отказался от процесса жизни. С отказом от жизненного процесса Благословенного, произошло великое землетрясение и ударил страшный и ужасный гром барабана дэвов.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«От измеримого и безмерного [60] личного существования,
От процесса существования мудрец отказался,
Внутренне уравновешенный и собранный,
Он разорвал личное существование как кольчугу».
__________________________________________________

56. Сутта идентична СН 51.10, а также этот текст входит в состав сборной ДН 16 Махапариниббана сутты.

57. Святилища дэвов и духов, в которых часто останавливался и жил Благословенный, особенно в первые десятилетия, пока еще не были построены многочисленные буддийские монастыри.

58. Анандаджоти переводит сразу в соответствии с комментариями, как срок человеческой жизни или его остаток. Хотя в оригинале речь идет о целой каппе (периоде), или до конца каппы (текущего периода). Комментаторы считают, что речь идет о периоде человеческой жизни, но в суттах каппой обычно называется период существования мира.

59. Parinibbana – окончательная ниббана.

60. Плюс к тому, что Будда мог бы продлить жизнь до конца мирового цикла, а не на несколько десятилетий.


Удана 6.2 Саттаджатила сутта: Высказывание об отшельниках со спутанными волосами

Так я слышал [61]. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в Восточном парке, в особняке матери Мигары. Выйдя в вечернее время из затворничества, Благословенный сидел у ворот.

Тогда косальский царь Пасенади пошел к Благословенному, и поклонившись ему, сел напротив. В это время, семеро отшельников со спутанными волосами, семеро нигантхов [62], семеро голых отшельников, семеро отшельников, носящих одно одеяние и семеро отшельников с длинными ногтями, волосатыми подмышками и волосами на теле, проходили мимо со своими пожитками.

Царь Пасенади увидел этих семерых отшельников со спутанными волосами, семерых нигантхов, семерых голых отшельников, семерых отшельников, носящих одно одеяние и семерых отшельников с длинными ногтями, волосами подмышками и волосами на теле, проходивших мимо со своими пожитками. Увидев их, он поднялся со своего места, закинув свое верхнее одеяние на одно плечо, опустив свое правое колено на землю, в сторону этих семерых отшельников со спутанными волосами, семерых нигантхов, семерых голых отшельников, семерых отшельников, носящих одно одеяние и семерых отшельников с длинными ногтями, волосами подмышками и волосами на теле, подняв руки в почтительном приветствии, он трижды объявил свое имя, сказав: «Достопочтенные, я – царь косальский Пасенади».

Затем царь Пасенади, после того, как эти отшельники ушли, вернулся к Благословенному, сел напротив и сказал: «Вот Достопочтенный, это отшельники из числа Арахантов, или одни из тех, кто вступил на путь к Арахантсву».

«Для тебя, Великий царь, домохозяина, что вкушает чувственные удовольствия, живущего в доме, переполненном сыновьями, наслаждающегося сандаловым деревом из Каси, носящего гирлянды, использующего духи и мази, владеющего золотом и серебром, трудно узнать, из числа Арахантов ли эти отшельники, либо из числа тех, кто вступил на путь к Арахантсву.
 
Живя вместе, Великий царь, можно увидеть нравственность другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости.

Имея совместные дела, Великий царь, можно увидеть чистоту другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости.

При несчастьях, Великий царь, можно понять выносливость другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости.
 
Через обсуждения, Великий царь, можно понять мудрость другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости».

«Это поразительно Достопочтенный! Это удивительно, Достопочтенный! Как хорошо было сказано Благословенным: «Для тебя, Великий царь, домохозяина, что вкушает чувственные удовольствия, живущего в доме, переполненном сыновьями, наслаждающегося сандаловым деревом из Каси, носящего гирлянды, использующего духи и мази, владеющего золотом и серебром, трудно узнать, из числа Арахантов ли эти отшельники, либо из числа тех, кто вступил на путь к Арахантсву.

Живя вместе, Великий царь, можно увидеть нравственность другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости.

Имея совместные дела, Великий царь, можно увидеть чистоту другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости.

При несчастьях, Великий царь, можно понять выносливость другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости.

Через обсуждения, Великий царь, можно понять мудрость другого человека, и то через долгое время, а не через короткое время, используя внимательность, а не без использования внимательности, используя мудрость, а не без использования мудрости».

Достопочтенный, это мои люди, переодетые шпионы, которые возвращаются с задания. Они путешествовали, наблюдая за ситуацией в стране, а теперь возвращаются назад. Теперь, Достопочтенный, искупаясь, они смоют пыль и грязь, хорошо намажутся ароматными маслами, подстригут свои волосы и бороды, оденутся в чистые одежды и будут развлекаться, наслаждаясь чувственными удовольствиями».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Не принимайтесь за дела,
Выполняя волю других,
Не живите за счет других,
Делая из Дхаммы заработок».
__________________________________________________

61. Прозаическая часть идентична СН 3.11

62. Джайны.


Удана 6.3 Паччавеккхана сутта: Высказывание о размышлении

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда Благословенный сидел, размышляя о своем собственном оставлении бесчисленных плохих, неблагих вещей, и о том, как через развитие, бесчисленные полезные вещи были им реализованы.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Бывшее прежде – исчезло,
Не бывшее прежде – возникло,
Чего не было и не будет,
Того не найти и сейчас [63]».
__________________________________________________

63. Возможно в двух последних строках, речь идет о Я. Это именно то, о чем Будда говорил, как о том, чего не существовало в прошлом, нет сейчас, и не будет существовать в будущем.


Удана 6.4 Патхамананатиттхия сутта: Первое высказывание о последователях других учений

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время в Саваттхи жило много последователей различных учений: саманов [64], брахманов и странников, имеющих различные взгляды, различные склонности, различные стремления, зависящие от различных воззрений.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Мир вечен. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Мир не вечен. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Мир конечен. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Мир бесконечен. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Что душа и тело – это одно и то же. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Душа – это одно, тело – это другое. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Татхагата существует после смерти. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Татхагата не существует после смерти. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Татхагата и существует, и не существует после смерти. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции, такого взгляда: «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. Только это истина, все остальное – ложно».

Они жили, соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма».

Тогда множество монахов, одевшись в утреннее время, взяв чаши и верхние одеяния, отправились в Саваттхи за подаянием. Вернувшись со сбора подаяний, после трапезы они отправились к Благословенному. Поклонившись и сев напротив, они сказали ему: «Достопочтенный, в Саваттхи живет много последователей различных учений: саманов, брахманов и странников, имеющих различные взгляды, различные склонности, различные стремления, зависящие от различных воззрений.

Есть некоторые саманы и брахманы, которые придерживаются такой позиции, такого взгляда: «Мир вечен. Только это истина, все остальное – ложно»...

...Но есть некоторые саманы и брахманы, которые придерживаются такой позиции, такого взгляда: «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. Только это истина, все остальное – ложно».

Они живут, соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма»».

[Благословенный сказал] «Монахи, последователи других учений слепы, без видения, они не знают, что хорошо, а что плохо; они не знают, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой. Не зная, что хорошо, а что плохо; не зная, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой, они живут соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма.

Раньше, монахи, в Саваттхи жил некий царь. Однажды тот царь обратился к одному человеку, сказав: «Пожалуйста, уважаемый, найди в Саваттхи всех тех, кто слеп от рождения и собери их в одном месте».

«Да, Ваше Величество», – сказал тот человек. После того, как он собрал всех слепых от рождения в одном месте, он вернулся к царю и сказал: «Ваше Величество, все слепые от рождения, найденные в Саваттхи собраны в одном месте».
   
«Тогда приведи слона, чтобы продемонстрировать его слепым».

«Да, Ваше Величество», – сказал тот человек. Он привел слона и сказал: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать голову слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать ухо слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать бивень слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать хобот слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать туловище слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать ногу слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать зад слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

«Некоторым из этих слепых он дал ощупать верх хвоста слона, сказав: «Вот слон, слепые!»
 
«Некоторым из этих слепых он дал ощупать кончик хвоста слона, сказав: «Вот слон, слепые!»

После того как этот человек продемонстрировал слона слепым, он сказал царю: «Ваше Величество, слон продемонстрирован слепым, сейчас самое время для того, что вы задумали».

Тогда тот царь пошел к слепым, и спросил их: «Продемонстрировали ли вам слона?»

«Да, Ваше Величество, нам продемонстрировали слона».

«Тогда скажите, каков слон».

Те слепые, что ощупывали голову слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на котел».

Те слепые, что ощупывали ухо слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на веер».

Те слепые, что ощупывали бивень слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на лемех плуга».

Те слепые, что ощупывали хобот слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на дышло».

Те слепые, что ощупывали туловище слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на амбар».

Те слепые, что ощупывали ногу слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на столб».

Те слепые, что ощупывали зад слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на ступу».

Те слепые, что ощупывали верх хвоста слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на пестик».

Те слепые, что ощупывали кончик хвоста слона, сказали: «Ваше Величество, слон похож на метелку».

И они, споря: «слон такой; нет слон такой; нет, слон не такой, а такой», стали бить друг друга кулаками, а царь был доволен потехой.

Точно так же, монахи, последователи других учений слепы, без видения, они не знают, что хорошо, а что плохо; они не знают, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой. Не зная, что хорошо, а что плохо; не зная, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой, они живут соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма»».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Некоторые саманы и брахманы,
Привязываются к своим взглядам,
Ухватившись за них – они спорят,
Как люди, видящие лишь малую часть».
__________________________________________________

64. Саманы – лесные отшельники, аскеты.


Удана 6.5 Дутиянанатиттхия сутта: Второе высказывание о последователях других учений

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время в Саваттхи жило много последователей различных учений: саманов, брахманов и странников, имеющих различные взгляды, различные склонности, различные стремления, зависящие от различных воззрений.

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир не вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир, и вечны, и не вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир, ни вечны, ни не вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир созданы самим собой. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир созданы другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир созданы, и самим собой, и другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Я и мир не созданы, ни самим собой, ни другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир не вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир, и вечны, и не вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир, ни вечны, ни не вечны. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир созданы самим собой. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир созданы другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир созданы, и самим собой, и другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Но были некоторые саманы и брахманы, которые придерживались такой позиции: «Удовольствие и боль, я и мир не созданы, ни самим собой, ни другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Они жили, соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма».

Тогда множество монахов, одевшись в утреннее время, взяв чаши и верхние одеяния, отправились в Саваттхи за подаянием. Вернувшись со сбора подаяний, после трапезы они отправились к Благословенному. Поклонившись и сев напротив, они сказали ему: «Достопочтенный, в Саваттхи живет много последователей различных учений: саманов, брахманов и странников, имеющих различные взгляды, различные склонности, различные стремления, зависящие от различных воззрений.

Есть некоторые саманы и брахманы, которые придерживаются такой позиции, такого взгляда: «Я и мир вечны. Только это истина, все остальное – ложно»...

...Но есть некоторые саманы и брахманы, которые придерживаются такой позиции, такого взгляда: «Удовольствие и боль, я и мир не созданы, ни самим собой, ни другими. Только это истина, все остальное – ложно».

Они живут, соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма»».

[Благословенный сказал] «Монахи, последователи других учений слепы, без видения, они не знают, что хорошо, а что плохо; они не знают, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой. Не зная, что хорошо, а что плохо; не зная, что является Дхаммой, а что не является Дхаммой, они живут соперничая, ругаясь, споря, разя друг друга острыми языками, говоря: «Это Дхамма, а это не Дхамма; это не Дхамма, а это Дхамма.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Некоторые саманы и брахманы,
Привязываются к своим взглядам,
После чего они впадают в уныние,
Так и не достигнув твердой опоры».


Удана 6.6 Татиянанатиттхия сутта: Третье высказывание о последователях других учений

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики... [65]

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Это поколение охвачено установлением своего «Я»,
Взаимосвязанного с установлением «Я» других [66].
Они не знают и не видят, что это [ранящий] дротик.

Но для видящих причины [ранящего] дротика,
Больше нет установления своего «Я»,
Больше нет установления «Я» других.

Это поколение охвачено самомнением,
Опутано самомнением, одержимо самомнением,
Непрестанно рассуждая о своих воззрениях,
Они не смогут преодолеть сансару».
__________________________________________________

65. Прозаическая часть идентична предыдущей сутте Уд. 6.5

66. Самостная дихотомия Я – другие (также обладающие Я).


Удана 6.7 Субхути сутта: Высказывание о Субхути

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время Достопочтенный Субхути сидел неподалеку от Благословенного, скрестив ноги, выпрямив тело, пребывая в сосредоточении, свободный от мыслей.

Благословенный увидел Достопочтенного Субхути, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, пребывающего в сосредоточении, свободного от мыслей.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто развеял все мысли,
Полностью отрезал их без остатка,
Свободный от восприятия форм,
Преодолевший четыре узы [67],
Он не придет больше к рождению».
__________________________________________________

67. Четыре узы: чувственности, существования, воззрений и невежества, см. АН 4.10.


Удана 6.8 Ганика сутта: Высказывание о Куртизанке

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. Тогда в Раджагахе было две компании, которые были страстно привязаны к одной куртизанке. Соперничая, ругаясь и споря, они напали друг на друга с кулаками, с комьями земли, с палками, с мечами, причиняя смерть и смертельные ранения.

Тогда множество монахов, одевшись в утреннее время, взяв чаши и верхние одеяния, отправились в Раджагаху за подаянием. Вернувшись со сбора подаяний, после трапезы они отправились к Благословенному. Поклонившись и сев напротив, они сказали ему: «Достопочтенный, здесь в Раджагахе есть две компании, которые страстно привязаны к одной куртизанке. Соперничая, ругаясь и споря, они напали друг на друга с кулаками, с комьями земли, с палками, с мечами, причиняя смерть и смертельные ранения.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Есть одно направление и другое направление.
Оба пыльные, допускающие неправильное обучение.

Те, кто придерживаются дисциплины, нравственных предписаний, воздержания и отправления ритуалов – следуют одному направлению.

Те, кто говорит так: «Нет изъяна в чувственных удовольствиях» – следуют второму направлению.

Оба эти направления ведут к наполнению кладбищ.
А в основании наполнения кладбищ лежат неправильные воззрения.

Не поняв этих двух направлений, одни увязают, а другие заходят слишком далеко [68].
Но те, кто постиг их и не следует им – выходят за пределы».
__________________________________________________

68. Скорее всего, имеются в виду две крайности сансары: нижние миры и бесформенные сферы.


Удана 6.9 Упатидхаванти сутта: Высказывание о стремящихся вовне

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Ночью Благословенный сидел на открытом воздухе, когда вокруг горели масляные лампы. Тогда многочисленные мотыльки летели к тем масляным лампами и попадая в огонь, приходили к беде, находя гибель. Благословенный видел многочисленных мотыльков, которые летели к тем масляным лампами и попадая в огонь, приходили к беде, находя гибель.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Те, кто стремится вовне – не приближаются к сути,
Вызывая появление все новых и новых уз,
Они подобны мотылькам, что летят на лампы,
Увязая в видимом или слышимом».


Удана 6.10 Татхагатуппада сутта: Высказывание о возникновении Татхагаты

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда Достопочтенный Ананда подошел к Благословенному, поклонился ему, сел напротив и сказал: «Достопочтенный, пока Татхагаты не возникают в мире, Достойные, Совершенные, Самопробужденные, то до тех пор отшельники из других сект популярны, уважаемы, почитаемы, прославляемы, и не имеют недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но когда Татхагаты возникают в мире, Достойные, Совершенные, Самопробужденные, то тогда отшельники из других сект перестают быть популярными, уважаемыми, почитаемыми, прославляемыми, и не получают одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Сейчас, Благословенный популярный, уважаемый, почитаемый, прославляемый и не имеет недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни, как и его монашеская сангха».
 
«Именно так, Ананда, пока Татхагаты не возникают в мире, Достойные, Совершенные, Самопробужденные, то до тех пор отшельники из других сект популярны, уважаемы, почитаемы, прославляемы, и не имеют недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но когда Татхагаты возникают в мире, Достойные, Совершенные, Самопробужденные, то тогда отшельники из других сект перестают быть популярными, уважаемыми, почитаемыми, прославляемыми, и не получают одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Сейчас, Татхагата популярный, уважаемый, почитаемый, прославляемый и не имеет недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни, как и его монашеская сангха».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:
 
«Светлячок светит до тех пор,
Пока не взойдет яркое солнце,
Но после того, как солнце взошло,
Свет светлячка больше не светит.

Точно также светят различные учения,
Пока в мире не возникают Саммасамбудды.
Их последователи не имеют правильных воззрений,
Они не свободны от загрязнений и страданий».


Рецензии