Джозеф Аддисон. Надежда. Перевод

Вячеслав Чистяков
Жизнь, тусклая от горя и забот,
Возможно снова блеск свой обретёт.
Так изначально девственный ручей,
Став мутным из-за проливных дождей,
Очистить может сам себя; тогда      
Как зеркало становится вода
И отражает берега в цвету 
И благостного неба чистоту.

Текст оригинала:

Joseph Addison
Hope

Our lives, discoloured with our present woes,
May still grow white and shine with happier hours.
So the pure limped stream, when foul with stains
Of rushing torrents and descending rains,
Works itself clear, and as it runs refines,
till by degrees the floating mirror shines;
Reflects each flower that on the border grows,
And a new heaven in it's fair bosom shows.