Дама сердца - Dama serca

Валентин Валевский
авторское произведение на русском и польском

             Дама сердца

                    к моей спутнице жизни Ирине Леви
                    http://www.proza.ru/avtor/z1o2l3o2t4o2

Ты — как солнце моих дорог.
Ты — как небо моей судьбы.
Для тебя я по жизни берёг
Дни, что не были счастьем скупы,
Сны, что видели мы наяву,
Сны, что нас совмещали с тобой.
Я любил, несмотря на молву!
Я люблю, что дано мне судьбой!
Ради правды, не ради искусств,
Что порой разбивают мечту,
Защищал я любовь кровью чувств,
Кровью слов сотворял красоту!
И пускай розы сердца в крови,
Что пролил я стихом через край,
Верю, сила великой любви
Воссоздаст нам потерянный рай!

2010 г.

wersja polska:

             Dama serca

                    do mojej towarzyszki zycia Iriny Levi

JJestes sloncem szalonych mych drog,
Jestes niebem mej doli jak swiat.
Oszczedzalem dla ciebie jak mogl
Dni, co skape nie byly od lat,
Sny, widziane na jawie przez nas,
Sny, co z toba laczyly przez dnie*.
Wiec kochalem wbrew stosom zlych fraz!
Totez kocham, bo dane jest mnie**!
Na rzecz prawdy, nie jakich badz sztuk,
Со marzenia niwecza dla nas,
Piekno stwarzam krwia slow, dalibog.
Milosc bronie krwia uczuc co czas.
Niech sa roze sercowe we krwi,
Co mym wierszem przelalem przez skraj,
Wierze, sila milosci jak drzwi
Nam odtworzy stracony juz raj.

2010 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*              dni / dnie — slowo ma dwie wersji odmiany
w liczbie mnogiej. Patrz przyklady w tablicy, zrodlo:
http://www.deklinacja.pl/przypadki/dzien.html

**            Zaimek «ja» ma w celowniku (komu? czemu?)
dwie formy: akcentowana «mnie» i nieakcentowana «mi».
http://www.prosteprzecinki.pl/czeste-bledy/mi-czy-mnie

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

на фото: моя спутница жизни Ирина Леви

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110052401215