С ветерком по озеру Гарда

Алла Черри
Итальянское озеро Гарда – это восхитительная, расплескавшаяся до самых Альп лазурь, с бирюзовым оттенком у берега.

На берегу его, на окраине маленького живописного городка Сирмионе, бродят вальяжные, совсем ручные лебеди, с любопытством заглядывая в сумки туристов.
 
Это лебединое озеро на первый взгляд кажется  мирным и спокойным, не предвещающим никаких неожиданностей. А вода в нём такая тёплая и ласковая…
По Гарде скользят небольшие катерки, на которых за умеренную плату предлагают совершить, кажется, часовую прогулку.

Нам сообщили, что здесь процветает целый семейный бизнес! Сам дедушка, генератор идеи, или его сын, или внук с удовольствием покатают вас по волшебной глади волн! А ещё нам рассказали, что почтенный хозяин катера – большой поклонник оперной дивы Марии Каллас. Вроде бы даже был с нею знаком, ну и, конечно, собирал записи, фотографии, слухи…

Нам показалось, что с дедушкой будет как-то спокойнее и надёжнее (всё-таки, меломан!), и доверились ему. Восьмидесятилетний итальянский синьор оказался этаким живчиком: пока женщины заходили на борт, он успевал каждой и ручку подать, и за ножку ухватить. Это было очень неожиданно, и визг стоял ещё тот!

Когда одна из наших девушек удобно расположилась на корме, русский гид предупредил с причала, что нужно пройти подальше, потому что на глубине большие волны.

«Ну, какие там могут быть волны, тем более, большие, - подумала я, - вокруг такой штиль, такая благодать.  Лужа, а не озеро!».

Дедок резво тронул катер с места, и мы с ветерком полетели по этой чудесной бирюзе и лазури. На мачте развевался зелёно-бело-красный итальянский флажок, над нами парили белоснежные чайки…

Нас окружали пейзажи фантастической красоты, достойные кистей итальянских живописцев: на берегу высился старинный замок Скалигеров с могучими зубчатыми стенами, краснели черепичные крыши домиков Сирмионе, а вдали синели прекрасные итальянские Альпы.
 
Чем дальше мы отплывали в глубь озера, тем больше возникало ощущение, что мы на море. Берег стремительно удалялся, и замок становился совсем игрушечным.
Откуда ни возьмись, выросли волны, которые на глазах становились всё больше и больше. Дедушка переключил скорость, и катер буквально поскакал по волнам, словно брошенный умелой рукой камушек.
 
Мы завизжали, а громче всех - я. Дедок хохотнул: видимо, ему стало весело. Катер кренился то на один бок, то на другой. Казалось, ещё чуть-чуть, и он, как следует, зачерпнёт этой лазурной водицы.

Больше всего я волновалась не за себя, а за фотоаппарат:  на его карте было уже предостаточно замечательных снимков Венеции и Вероны!  И ещё неизвестно, возможно ли будет их повторить, если что…

Глядя на моё возмущение и испуг, помощник капитана нырнул куда-то в подсобку и вылез обратно с бутылкой коньяка и конфетами.

- Рer favore!*

Я кричала, кажется, что это безобразие: за деньги так издеваться над людьми! Вероятно, меня поняли и по-русски! Мне протянули конфеты, а от спиртного я отказалась, потому что и так было тошно.

Тут весёлый синьор снова сменил скорость, и катер поплыл себе спокойненько, как ни в чём не бывало.  Хотя волны оставались теми же – большими и плавными. Уже потом я узнала, что это такой трюк, и так здесь давно заведено, вроде развлечения туристов! Вот знать бы заранее…

Однако стоит ли жалеть об этом? Когда все успокоились, то опять стали наслаждаться подаренной нам красотой. Дедушка повернул какую-то ручку, и полилась чарующая музыка, а потом зазвучал удивительный, женственный, обволакивающий голос. Это пела Мария Каллас...

Наш капитан по-итальянски что-то рассказывал, указывая на берег. И нам без переводчика было понятно, что вот там, среди буйной изумрудной зелени, находится вилла его кумира…
 
Приближался берег, замок Скалигеров становился всё грандиознее, а волны – всё ниже и ниже, и наконец, пропали совсем.
 
Мы больше не сердились на нашего шутника. Он так же помог нам выйти на берег, хватая за ноги молодых, и радостно смеялся, и дружески махал нам вслед рукой.

А озеро Гарда, такое тихое и спокойное, сияло у берега бирюзой и отливало дальней лазурью где-то там, почти у самых величественных Альп.
______________________________
*Рer favore - пожалуйста (ит.)

На моём фото: наш весельчак-капитан
   
4 марта 2019 г.