Ночмар

Мишаня Дундило
(Навеяно английским словом NIGHTMARE)

*****

Бреду по кладбищу,
себя превозмогая,
Рука судьбы на небе звезды все сожгла.
И словно петля
давит горло мне тугая —
Непроницаемая
черная
НОЧГЛА.

А это что еще -
ужасней
и страшнее,
Чем растопыренный омар или кальмар,
Свалилось с дерева,
повисло мне на шее?
То ужасающий
кладбищенский
НОЧМАР.

И слышен гул —
то в ямы сваи
забивают.
Противотанковый
заряжен
Сволотурн.
И я бреду себе,
уныло напевая
Сей нездоровый
и пугающий
НОЧТЮРН.