Мир соткан

Сиия Тата
Мир соткан мыслями из времени морщин
в узоры силуэтов светотеней,
так многогранно, из небесных сил
началом поиска куплетами творений.
Вся геометрия узора удалась
на равновесии опорой многих точек;
найти бы узел, где все жизни нас
открылись бы без тайны на замочек.
Да это можно просто зацепить
крючком, или иглой, что линий тоньше,
чтобы понять, зачем узор творим
читая книги знаний, чисел, дольше…
Мы заостряем взгляды на строках
пытаясь между строк увидеть правду, 
не потому, что мир времён иссяк,
а потому, что он не дышит явью.
Всё тайнами покрыто, и простак
и сложный ум, что от мороза шалью,
не потому что зим он не видал,
а потому, что холодеет бранью.
Тем и красив, не экономя сил,
не справшивая о морщинах дважды,
что сохранил цветок, другой, вершин
изгибов гор мирами знаний разных. 

.
Перевод на немецкий: "Die Welt ist verwoben"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223111201373
http://proza.ru/2023/11/12/1373
•  Die Welt ist verwoben - литературные переводы, 12.11.2023 19:23