Промблема

Борис Сухоруков
      Лет до двадцати я не писал слово "проблема". Просто не было повода писать это слово. Возможно, оно мне не так часто попадалось и при чтении. Но я много раз в жизни слышал из уст отца шутливо исковерканное слово "промблема". Такая у него была краска речи.
      В институте я сдал перевод с английского, за который получил сниженную оценку. Комментируя итоги контрольной работы, преподаватель полушутя стала меня стыдить перед студентами.
-Разве можно допускать такие глупые ошибки?
Я смотрел на текст в упор и не видел никаких ошибок. Я об этом сказал. Преподаватель, милая женщина, перестала улыбаться. Опешив от моей наглости, спросила:
-Разве вы не видите?
-Всё правильно написано.
-А слово "проблема"?
-Разве я неправильно перевёл?
-Перевели правильно. Но как вы слово написали?
-Нормально написал.
Преподаватель слегка обезумела и, вытаращив от удивления глаза, настойчиво сказала:
-Прочитайте по буквам!
-П-р-о-м-б-л-е-м-а.
Тут она уже нервно засмеялась, и вместе с нею вся подгруппа.
-Буква "м" лишняя.
-Как? недоуменно спросил я.
-По правилам русской речи.
Я пересказал ей то, что написал здесь в предисловии. Преподаватель долго качала головой и пристально на меня смотрела. Видимо с жалостью в душе...
С тех пор в слове "проблема" я не пишу лишнюю букву "м".