Будь здоров!

Ника Стоун
 В тот день предстояло моё первое знакомство с классом. Я только недавно начала работать в школе и испытывала легкое волнение перед уроком. В голове пробегало тысяча вопросов. Правильно ли составлен план? Как все пройдет? Справлюсь ли я? Но вероятно у меня с ребятами уже образовалась «параллельность мышления» и они тоже готовились ко встрече со мной. 
- Итак, тема нашего урока «На приёме у врача» сказала я и записала тему на доске. На этом уроке вы будите учиться рассказывать о проблемах со здоровьем на английском. Мы должны  заботиться о своём здоровье, а при болезни, обратиться к врачу и уметь сказать о проблемах по-английски. Так какие фразы нам помогут в этом? Возникла небольшая пауза и тут мальчик с последней парты громко чихнул.
- Ребята, как пожелать Игорю здоровья на английском?
 - “God bless you”, что дословно переводится как “Бог благословляет тебя”, подсказала я, в паузе. Так скажут англичане,а мы говорим в ответ “Будь здоров”.
И тут мальчик со второй парты тоже чихнул. В классе прозвучал легкий смех.
- Можно по-английски сказать более короткую фразу  “Bless you”, понятно?
И снова, трижды чихает Игорь, а затем хватается за голову со словами: “У меня болит голова, я, кажется, простудился”!
 В классе поднимаемся дружный смех.
- Игорь, а попробуй записать перевод этих фраз на доске, предлагаю я и помогаю.
- Ты сказал, что у тебя болит голова.Записывай,“I have a headache” А затем ты простудился и в переводе это - “I catch a cold“, дословно – “Я поймал простуду”.
Пока Игорь работал у доски, ребята с интересом слушали. И вот, дописав, он повернулся ко мне и серьёзно сказал:
- Я вовсе не простудился, а чихал в шутку.
- Хорошо, что это шутка и ты здоров, улыбнулась я в ответ. Спасибо за честность!
И тут Игорь чихает по-настоящему. Я, обращаясь к классу,  спрашиваю ребят:
- Так как сказать“Будь здоров по-английски”? И весь класс хором прокричал “Bless you”

Картинка из интернета.