Загадка картин Питера Брейгеля Старшего. Часть 3

Тезан
Мифология

Картина «Падение Икара»


Мнение эксперта:
 
«И дальше Овидий коротко рассказывает историю происхождения куропатки. А куропатка, оказывается, некогда была мальчиком, племянником этого самого мастера Дедала, которого его мать отдала дяде на обучение. И мальчик этот стал неслыханные какие-то успехи оказывать во всех ремеслах, изобретая разные удивительные вещи. В частности, пилу он изобрел, устройство пилы подсмотрев у хребта рыбы, и т.д., циркуль он придумал. И Дедал стал завидовать невероятным успехам своего юного племянника и от зависти решил его погубить и столкнул со скалы афинского Акрополя. Племянник погиб, но богиня Афина в последнюю секунду, поскольку она любит мудрость и ремесла, его спасла, превратив в куропатку. Таким образом, здесь нам Овидий рассказывает миф о происхождении куропатки, а заодно еще и вводит очень важный момент.
 Дедал завидовать стал; со священной твердыни Минервы Сбросил питомца стремглав и солгал, что упал он. Но мальчик Принят Палладою был, благосклонной к талантам; он в птицу Был обращен и летел по воздуху, в перья одетый. Сила, однако, ума столь быстрого в крылья и лапы Вся перешла; а прозванье при нем остается былое. Все-таки в воздух взлететь куропатка высоко не может, Гнезд не свивает себе на ветвях и высоких вершинах; Низко летает она и кладет по кустарникам яйца: Высей страшится она, о падении помня давнишнем.
 Мы понимаем, что здесь Овидий не просто нам рассказывает еще один дополнительный миф о куропатке, которая племянник Дедала, погубленный Дедалом. Здесь мы видим важные мотивы, уравновешивающие в каком-то смысле основной рассказ. Мальчик, превращенный в птицу, и мальчик Икар с крыльями из воска и птичьих перьев – летящие. Один, Икар, взлетает слишком высоко и гибнет, другого, племянника, наоборот, Дедал сталкивает со скалы, тот падает вниз, но превращается в птицу и спасается. Один – Икар – взлетает выше положенного, другой, бывший племянник Дедала, а ныне куропатка, летает низко, потому что помнит о своем падении, когда дядя спихнул его со скалы Акрополя.
Т.е. вот эти мотивы – мальчик, птица, перья, полет вниз, падение, гибель и, наоборот, чудесное спасение, высокий полет и низкий полет – здесь находятся совершенно явно в такой перекличке. И в этом смысле два эти фрагмента из поэмы Овидия не просто дополняют друг друга, но еще находятся в такой композиционной взаимосвязи, уравновешивают друг друга. Здесь я мог бы адресовать вас к материалу прошлых наших лекций, к теме о живой симметрии в античной культуре. Характерный пример этого мы видим и здесь у Овидия.» [2]

Комментарий:

Куропатка и каракка

Помятуя о том, что герои легенд античных писателей имеют ключевые имена, могу предположить, что куропатка – это и есть падший Икар.
Куропатка – curopatka > Ikar padshij – Икар падший (слав.).
А вот имя Дедала и Икара наводит на мысль не о зависти Дедала к талантливому племяннику, а о сопоставлении умения с которым соотносится Дедал и неумелости Икара, отчего тот и упал в море.
Дедал – Dedal > ladnj – ладный (слав.)(редукция n/d)
Икар – Ikar >  ni-rukij – не рукий (слав.)(инв. ikar, пропуск n)
Куропатка как символ картины изображена, сидящей на дереве над сценой падения Икара.
Ещё одним символом картины является парусный корабль, который называется каракка, что иносказательно означает:
каракка – karakka > kar-akka > Ikar rakka – Икар раки (слав.), иначе, Икар ловит раков, Икар окунулся.

Мнение эксперта:

«И вот теперь, прочитав внимательно Овидия, вернемся к картине Брейгеля «Падение Икара». Что же мы увидим? Сразу скажу, в отличие от других художников, которые тоже брались за этот мотив, за этот фрагмент из Овидия и писали в небе летящую фигуру Дедала и падающую с неба фигуру Икара, ничего этого в небе у Брейгеля-старшего нет. Небо пустынно, Дедал, судя по всему, уже пролетел, вышел из поля нашего зрения, вылетел, а Икара мы сразу и не видим, но, приглядевшись, замечаем в правом нижнем углу две ноги, торчащие из темно-зеленой воды. И понятно, что это вот и есть тот самый упавший Икар, все, что от него в настоящее мгновение видно. Вокруг него на воде, если мы посмотрим покрупнее этот фрагмент, мы увидим птичьи перья, чтобы у нас уж точно не оставалось сомнений, что это ноги не кого-нибудь, а самого Икара.
Овидий упоминает глазеющих на полет сельских жителей. Вот они перечислены в его поэме: «Каждый, увидевший их, рыбак ли с дрожащей удою, // Или с дубиной пастух, иль пахарь, на плуг приналегший, // Все столбенели и их, проносящихся вольно по небу, // За неземных принимали богов», – пишет Овидий. И в полном соответствии с его текстом мы видим здесь представителей именно этих трех занятий: пахарь, пастух и рыбак. Упомянутые у Овидия, все трое есть.
Но, в отличие от Овидия, Брейгель по-другому решает этот мотив. Только пастух, опираясь на посох, задрал голову и смотрит куда-то вверх, в левый верхний угол картины, видимо, как можно догадаться, вслед улетающему Дедалу. И стоит при этом спиной к месту падения Икара, т.е. можно предположить, что этого он как раз не видел, он провожает глазами летящего отца. А крупно поданный на первом плане пахарь и находящийся на среднем плане, в отдалении от нас, в правом нижнем углу рыбак – мы видим его спину… Мы видим спину и пахаря, и рыбака и видим, что ни тот, ни другой не столбенеют и не смотрят вверх на летящего Дедала, а заняты своим делом: пахарь смотрит на плуг, смотрит на пашню, он поглощен своим занятием, а рыбак, судя по его фигуре, склонил спину и наклонил голову вниз, и движение правой руки показывает ясно, что он закидывает удочку или, по крайней мере, держит удочку в руке. Корабль, как было уже отмечено, удаляется от места падения Икара.
И, таким образом, получается, что место падения Икара – это такая зона, к которой все либо обращены спиною, - корма корабля, спина пастуха и спина пахаря, – либо, если говорить о рыбаке, формально да, он развернут головой в сторону падения Икара, но тоже, кажется, не задирает голову и не смотрит на него, а смотрит гораздо ближе в прибрежную воду, куда он закинул свою удочку. Удочка упомянута у Овидия.
О чем говорит Брейгель? Овидий говорит нам о золотой середине и о том, что нарушение этого мудрого правила приводит к гибели. Это не просто пересказ мифа, не просто рассказ о том, почему Икарийское море стало Икарийским называться или как появилась куропатка.» [2]

Мнение эксперта:
 
«Картина «Падение Икара». Цель художника – выражение бесконечной протяженности, всеобъемлющести мира, как бы поглощающего людей. Здесь сказались и кризис былой веры в человека, и беспредельное расширение кругозора. В «Падении Икара» в основе также лежит иносказание: мир живет своей жизнью, и гибель отдельного человека не прервет его коловращения. Но и здесь сцена пахоты и прибрежная панорама значат более, чем эта мысль. Картина впечатляет ощущением размеренной и величественной жизни мира (она определяется мирным трудом пахаря и возвышенным строем природы). Однако было бы неверно отрицать философско-пессимистический оттенок ранних работ Брейгеля. Но он кроется не столько в литературно-иносказательной стороне его картин и даже не в морализировании его сатирических рисунков, исполненных для гравюр (циклы «Пороки» – 1557, «Добродетели» – 1559), но в особенностях общего взгляда художника на мир.
Созерцающий мир сверху, извне, живописец как бы остается с ним один на один, отчужденный от изображенных на картине людей. «Падение Икара» создана Брейгелем в 1558 году. Как и другие работы мастера, она имеет множество планов, каждый из которых характеризуется тонкой проработкой деталей. И при первом взгляде на картину у зрителя возникает вопрос: «Почему она так называется». Ведь перед зрителем разворачиваются картины мирной трудовой жизни: вот пахарь идет бороздой, следом за своей лошадкой, чуть в стороне от него пастухи среди овечьего стада обсуждают какие-то свои заботы, над морской гладью развеваются паруса торгового судна, а вдалеке рыбаки закидывают свои сети.
Картина полна покоя и умиротворения. Эти люди живут в вечном ритме земледельческого труда, им доступна гармония жизни, они чувствуют силу и власть земли и природы. А теперь присмотритесь: справа от корабля, ближе к берегу, из воды выглядывают ноги человека и над ними кружатся пух и перья. Это все, что осталось от дерзкого Икара, воспарившего к самому солнцу. Его поглотила морская пучина. Но в этой картине нет и тени издевки над героем античных времен. Она отражает изменение мира и его восприятия. На XVI век выпали великие географические открытия, и Коперник уже ознакомил мир со своей дерзкой концепцией. Мир изменился – из маленького замкнутого пространства он превратился в необъятный космос. На его фоне даже героические поступки прошлого выглядели и воспринимались совсем по-другому – как нечто преходящее, мимолетное. Именно эту смену парадигмы отразил Брейгель в своей картине.» [1]

Комментарий:

Используя свой метод, получаю:
Падение Икара - Icarus Fall (гол.) > raki ulov – раков улов (слав.)(инв. icar, fall, редукция v/f) – игра слов. Есть и другой вариант:
Падение Икара - Icarus Fall (гол.) > duraki pal – дурака падение (слав.)(инв. icar, пропуск d, редукция p/f)
Брейгель иронизирует насчёт мифа о Дедале и Икаре. Повёрнутый задом кормой корабль (спина капитана), спина пастуха и спина пахаря, спина рыбака повёрнутые к Икару говорят о том, что истинным труженикам непрофессионализм не интересен. Поэтому Икару остаётся только ловить раков. На переднем плане картины крупно изображёна фигура пахаря. Тогда понятен смысл картины Icarus Fall > ruki poll – руки-поле (слав.)- возделывать пашню. Инверсия слова «рука» производит слово «культура». Ruka > kul.  Icarus Fall > культура - cul-tvor – рук творение (слав.).

Картина «Страна лентяев»


Мнение эксперта:

«Как и многие другие работы Брейгеля, эта картина тоже имеет в своей основе пословицу —нидерл. Geen ding is er gekker dan lui en lekker (дословно: нет ничего более глупого, чем ленивый сластёна). «Страна лентяев» — сказочная страна, страна с молочными реками и кисельными берегами, широко распространена во многих сказках стран Европы. Стихотворное изложение сказки о вымышленной стране бездельников было дано Гансом Саксом и появилось в 1536 году в Нюрнберге. Возможно, именно оно послужило основой для прозаической интерпретации этой сказки, изданной в Антверпене в 1546 году и имеющей много общего с сюжетной канвой картины Питера Брейгеля. Главные персонажи её — представители сословий, рыцарь, солдат, крестьянин и школяр. Дидактический морализирующий смысл произведения совершенно отчётлив и ясен — остро насмешливое осуждение человеческой праздности и лени. Но вряд ли картина создана как иллюстрация к сказке, её замысел кажется гораздо шире, имеет определённую нацеленность, острое жало, разящее бездейственность и инертность общества, предающегося пустым мечтам о благоденствии.» [ВП]

«Чтобы попасть в страну лентяев, нужно было проесть проход в горе из каши, изображенной на картине в правом верхнем углу. Попавший в неё сразу замечает жареного поросёнка, бегающего с ножом в спине, плетень из колбасы, покрытую пирогами крышу шалаша и бесчисленное множество других лакомств. На пороге шалаша лежит с открытым ртом человек, только что попавший в страну, ожидая, что ему в рот влетит жареный голубь.
В центре картины лежат, распластавшись вокруг дерева, словно спицы колеса, три человека, достигшие предела своих желаний. По одежде и предметам, им принадлежащим, в них можно распознать крестьянина, солдата и учёного или, может быть, священнослужителя.
О сказочной сытости, которую Питер Брейгель изобразил в 1567 году на своей картине, в то время не могло быть и речи. Герцог Альба вошёл во главе испанских войск в Нидерланды. На картине изображена не более чем утопия благополучной жизни. Замечательная по своей простоте композиция в центре картины, символизирующая колесо фортуны, только усиливает это впечатление. Одновременно чувствуется и некая ирония от происходящего, ведь обжорство и леность считались пороками во все времена.» [ВП]

Комментарий:

На картине изображена сказочная страна с молочными реками и кисельными берегами. С веток дерева падают коржи. Под столом в виде пня с круглой столешницей спят четыре персонажа: школяр, крестьянин, солдат, слева под крышей из тарелок с кашей сидит рыцарь. На центральном плане внизу к  школяру неумолимо приближается на кривых ножках то ли гульфик, то ли яйцо с ложкой внутри для продолжения банкета. 
Страна лентяев - Luilekkerland > lenj-sladkkil land – лениво-сладкая страна (нид.) > lojkkij lentj – лёжкий/с ложкой лентяй (слав.)- игра слов

Картина «Безумная Грета»


Мнение эксперта:

«В картине «Безумная Грета» (другое название «Сумасшедшая Мэг») старуха, фольклорный персонаж, в латах и со шпагой готовая ринуться в адскую пасть – преисподнюю лишь бы насытить свою жадность – олицетворение алчности и порока. В фантасмагорических картинах Питера Брейгеля Мужицкого начала 1560-х годов «Безумная Грета» и «Триумф Смерти» появляется личный оттенок – осуждение человеческого безумия, алчности и жестокости перерастает в глубокие размышления о судьбах людей, приводит мастера к картинам грандиозным и трагическим. И при всей своей фантастичности они несут в себе острое ощущение реальности. Реальность их – в необычайно непосредственном ощущении духа времени. Они настойчиво, сознательно воплощают трагизм реальной, современной художнику жизни. И кажется закономерным, что обе эти картины появились в начале 1560-х годов – в дни, когда притеснения, чинимые испанцами в Нидерландах, достигли высшего предела, когда было совершено больше смертных казней, чем когда бы то ни было в истории страны. Как известно, искусство Артсена надломилось именно в эти годы. Брейгелю же, видимо в связи с испанскими репрессиями, пришлось переехать в Брюссель. Таким образом, в 1561–1562 годах Брейгель впервые в нидерландском искусстве создал композиции, в косвенной, образной форме отражающие конкретные общественные конфликты своего времени.» [1]

Комментарий:
Безумная Грета - Mad Greta (гол.) > dama skarednaj – дама Скаредная (слав.)(пропуск s, редукция k/g, d/t, инв. mad) – игра слов. На картине на фоне пожаров, ужасов войты старуха в доспехах тащит завоёванный или краденый скарб как символ Жадности и Скаредности.
Сочетание- скаредный, краденый, скарб – тоже игра слов.

Времена года

Картина «Охотники на снегу»


Мнение эксперта:

«Картину «Охотники на снегу» Питер Брейгель написал маслом по дереву в 1565 году. Картина Брейгеля является частью серии из шести картин, изображающих времена года (пять из них, включая картину «Охотники на снегу», сохранились). Картина находится в собрании Музея истории искусств в Вене. В картине «Охотники на снегу» зима под кистью художника предстает равниной, сияющей сплошной белизной нетронутого снега, открывающейся зрителю внезапно и с высоты, словно в полете; зеленовато-серое небо невольно хочется назвать небесным сводом: так оно величаво, холодно и спокойно.
В композиции картины «Охотники на снегу» использован типичный для живописи Брейгеля прием – высокий передний план, с которого открывается вид на простирающуюся внизу равнину. Диагонали линий деревьев, крыш и холмов направляют взгляд зрителя строго внутрь пространства картины, туда, где люди работают и развлекаются. Вся их деятельность происходит в тишине морозного воздуха. Деревья и фигуры изображены как застывшие силуэты на фоне серого зимнего пейзажа, а пики островерхих крыш вторят зубцам гор вдали.
Художник и философ-живописец, Питер Брейгель сумел передать гармоничное единство мира: мощь, величественность природы – и прелесть домашнего очага, повседневных дел частного человека. Перед зрителем разворачивается панорама прекрасного, гармонично устроенного уголка мира, на мгновение выхваченного из действительности, погружённого в тишину зимнего дня: застыли на месте охотники, смолк лай собак, в небесной вышине будто замер в свободном полёте орёл. Но завораживающая тишина обманчива: зритель ощущает себя как бы на грани пробуждения, и вот он уже готов стать соучастником происходящего на полотне, устремиться вслед за охотниками вниз к подножию холма. Картина «Охотники на снегу» Питера Брейгеля признана одним из величайших шедевров мировой пейзажной живописи.» [1]

Комментарий:

Мотив зимы.
Охотники на снегу - Jagers in de sneeuw (нид.) > janvarij vo snegnj – январь во снегу (слав.) – игра слов
jager – eger – егерь (слав.), охотник > janvar – январь (слав.)(пропуск n, редукция v/g) – игра слов

Картина «Сенокос»


Мнение эксперта:

«Картина «Сенокос» из серии пейзажей «Времена года» художника Питера Брейгеля посвящена летним месяцам июню и июлю. Сохраняя всеобъемлющий характер своих панорам, Брейгель в основу каждого художественного решения кладет острое и, в конечном счете, конкретное ощущение реальности. Достаточно вспомнить обращенность в пространство сцены картины «Сумрачный день», посвященной весне; уравновешенность спокойных ритмов картин «Сенокос» и «Жатва»; другую пространственность – как бы сокращающуюся, сжимающуюся – осеннего пейзажа и объединение всех композиционных линий вокруг тихо-оживленного городка в картине «Охотники на снегу», чтобы почувствовать, как уже самое существо композиционного строя этих картин призвано выразить состояние природы. Природа Питера Брейгеля и грандиозна и совершенно близка человеку, достоверна. Но было бы неверно видеть в серии картин «Времена года» жизнь одной природы. Созданный в живописных картинах Брейгеля мир заселен людьми.» [1]

Комментарий:

Мотив начала лета
Сенокос – hooien > juien – июнь (слав.)(редукция j/h)

Картина «Жатва»


Мнение эксперта:

«Картина «Жатва» из серии пейзажей «Времена года» художника Питера Брейгеля посвящена знойному августу. В картине «Жатва» прямо перед зрителем расстилается пшеничное поле с его тяжелой янтарной желтизной; небо над ним – сиренево-белое, словно отдавшее земле все свое живительное тепло. В пейзажах «Времена года» Питер Брейгель проявил завидное чувство реальности, которое определяет цветовое построение картин – в картине «Сумрачный день» красно-коричневые тона земли, вступая в столкновение с холодными, зелеными тонами заднего плана, становятся интенсивнее, разгораются.
В картинах «Сенокос» и «Жатва» господствует цвет золотисто-желтый – жаркий и ровный; в картине «Возвращении стада» цвет у художника приобретает красноту и рыжеватость, которые, кажется, тут же должны уступить место мертвящей сине-серой гамме; в картине «Охотники на снегу» же общий холодно-зеленоватый цвет как бы согревается теплыми коричневыми тонами домов и человеческих фигурок. Об этих людях, населяющих пейзажи «Времена года», трудно сказать более того, что они крепки физически, деятельны, трудолюбивы.» [1]

Комментарий:

Мотив конца лета
Жатва – oogst (нид.) > avgust – август (слав.)(замена w/o, v/w)

Картина «сумрачный день»


Мнение эксперта:

«Картина «Сумрачный день» из серии «Времена года». Работе над этой серией пейзажей, изображающей полный годовой цикл изменений природы, Брейгель посвятил весь 1565 год. Пейзажи «Времена года» были созданы по заказу антверпенского финансиста Николоса Ионгелинка, видного коллекционера произведений искусства, в собрание которого уже входили другие картины Брейгеля. К своей коллекции Ионгелинк относился сугубо практически – как к удобному средству вложения денег. Когда художник еще только начинал работу над «Временами года», заказчик уже распорядился их судьбой: 22 февраля 1565 года Ионгелинк передал всю свою коллекцию антверпенской городской казне в обеспечение крупного денежного займа, взятого им у города. Ионгелинк так и не выкупил свой залог, и лучшие картины Брейгеля оказались запертыми в городском казнохранилище на долгие десятилетия.
Вот уже много лет картины-пейзажи «Времена года» Брейгеля вызывают бурные дебаты исследователей. Спорят, например, о том, сколько картин первоначально входило в серию: одни предполагают, что их было двенадцать и каждая изображала определенный месяц; другие доказывают, будто их всего четыре и посвящены они временам года, так что из цикла исключается то «Сенокос», то «Жатва». Наиболее правдоподобна версия, что Брейгель написал шесть картин, посвятив каждую двух месяцам сразу. В картинах «Времена года» художник начинает выводить на первый план укрупненные фигуры людей. Это крестьяне, занятия которых естественно подчинены смене времен года. Таким образом, человек выступает как органическая часть природы.
Все пейзажи Брейгеля не только величавы, но и по-своему уютны. Такова приветливая земля Нидерландов, жители которых лучше других народов обживали природу, не нанося ей вреда. Питер Брейгель умеет показывать зрителю самые простые вещи как чудо. Картинам серии «Времена года» созвучны слова философа и писателя Эразма Роттердамского: "Бог способен явить любые чудеса – в нарушение законов природы, но ежедневно творит чудеса намного большие: Эти чудеса в естественном ходе вещей, т.е. в самих законах природы, которые нам привычны, и поэтому мы не замечаем их чудесности". В картине «Сумрачный день» Питер Брейгель изобразил природу ранней весны, конец февраля или март с его рваными, набухшими тучами, медленно разгорающимися красно-коричневыми тонами земли, оживающими голыми ветвями и всепронизывающим весенним сырым ветром. В цикле картин «Времена года» художником отображен круговорот природы, перемена ее обличья и внутреннего ритма.» [1]

Комментарий:

Мотив осени.
В центре картины крестьянин обрезает деревья, женщины собирают хворост на отопление жилища. В левом углу картины стоят две телеги с тюками собранного урожая.
Сумрачный день - Sombere dag > septembre den /sobranh tuki –сентябрьский день/ собранные тюки (слав.)(редукция p/b) – игра слов

Заключение

Итак, нами рассмотрено 28 картин знаменитого средневекового художника. Из них 11 картин посвящено библейским сюжета, 10 картин жанровым (бытовым) сценам из жизни жителей Голландии, 3 картины относятся к мифологии и 4 картины к временам года.
Вряд ли кто из исследователей картин Питера Брейгеля Старшего предполагал, что иносказательность картин художника заключается в их названии, и тем более в славянской трактовке иносказания. Я не исключаю ошибок в своём методе, тем не менее, что-то мне подсказывает, что мои предположения оправданы.

Полную версию статьи с иллюстрациями смотрите на сайте по ссылке:
http://www.tezan.ru/brg.htm

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
КМ-Книга мёртвых
ППА - папирус Ани

Ссылки

1. Искусство Нидерландов 16-го века, http://smallbay.ru/article/bruegel2.html
2. Принцип скрытого смыслового центра в полотнах Питера Брейгеля Старшего
3. Кристина Карри: «Брейгель не был ханжой, он хотел развлечь и даже шокировать зрителя», http://www.theartnewspaper.ru/posts/6396/
4. С. Л. Львов «Питер Брейгель Старший»,изд. Искусство, 1971, 203 стр.
5. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm