Стюарт Слейд - Армагеддон? Глава 28

Василий Тимофеев
Оксфорд, Англия.

Профессор Ричард Докинз был глубоко несчастен. Почти всю свою карьеру он пытался доказать, что Бога, равно как и Сатаны, не существует. Он даже убедил себя, что доказал это вне всяких сомнений. Отдельные исследователи не соглашались с ним и даже заходили настолько далеко, чтобы писать книги о неправоте Докинза, хотя профессор настолько убедил себя в истине собственных утверждений, что не тратил время на дискуссии с ними, невзирая на явную логичность многих доводов оппонентов. Он был прав — и все тут.

Послание разрушило все его труды. Бог существовал, пусть даже он и оставил человечество на милость Ада. Несмотря на все попытки писателя доказать, что Послание - фальшивка, оно было абсолютно реально. Единственное утешение, которое Докинз сумел извлечь из всей этой ситуации - тезис, что религия по сути своей плоха, подтвердился. И ему хотя бы не пришлось выслушивать «а я говорил» от верующих, как случилось бы, прояви себя на Земле благожелательный и любящий Господь.

Невзирая на все последние события, Докинз решил посвятить себя написанию книги, оправдывающей его работу, замалчивающей факт его неправоты насчет несуществования Рая и Ада; большинство читателей, думал он, об этом и не вспомнят. Он явно уделял мало внимания новостям: правительство объявило о квотах на бумагу вслед за топливом, и в ближайшем будущем планируется издать весьма немного книг. Де-факто выпускать будут мало что, кроме военных инструкций и весьма сокращенных газет. «Сан», например, к большой печали некоторых решила упразднить третий разворот.

Желудок Докинза напомнил, что пришло время обеда. Он покинул колледж Оксфордского университета, где работал, намереваясь пообедать в пабе, который частенько чтили присутствием К. С. Льюис[1] и Дж. Р. Р. Толкин[2]. По пути он лениво размышлял, продолжали ли те развивать свои богословские идеи, пребывая ныне в Аду.

Он прошел мимо двух констеблей Темз-Валли[3], вид которых навел его на мысли о Джоне Тоу[4]. Внимание Докинза привлекло, что оба офицера вооружены - все еще довольно редкое зрелище в Британии. На боках констеблей висели стандартные «Глок 17», хотя у одного имелась винтовка G36C[5], а второй держал помповый дробовик. Британская полиция прочесывала склады в поисках подходящего оружия для вооружения своих офицеров - неважно, допущенных к ношению или нет.

- Профессор Докинз?

Докинз оторвался от разглядывания полисменов, повернулся и увидел перед собой слегка всклокоченного длинноволосого мужчину лет двадцати пяти. Профессор не встревожился, множество его фанатов и последователей постоянно желало побеседовать с ним о его работах или попросить автограф. Да и вряд ли в эти дни на него вообще способны напасть какие-нибудь религиозные фанатики.

- Да, - ответил он. - Кажется, где-то у меня была ручка... - рассеянно произнес Докинз.

- Отлично, отлично, - сказал мужчина удовлетворенно. - Ты во всем виноват! - внезапно выкрикнул он, застав профессора врасплох. - Ты и тебе подобные отвергли Всевышнего, и он наказал нас вечным проклятием!

- Послушайте... - начал Докинз, надеясь, что те виденные им полицейские еще не успели уйти далеко, услышали диалог и придут на помощь, но его прервала резкая боль в груди.

Он посмотрел вниз и увидел, что мужчина с бешеными глазами воткнул ему в грудь восьмидюймовый нож. Убийца взмахнул рукой и ударил еще, и еще, и еще.

Двое констеблей услышали вопль и поспешили разобраться с проблемой. Но вместо пары спорящих людей они увидели одного, лежащего на тротуаре в луже крови, и второго, залитого кровью, заносящего нож со стекающими с него каплями. Он смотрел прямо на пораженных офицеров.

- Всемогущий Боже, воистину я совершил угодное тебе деяние, и с радостью приму наказание! - громко прокричал убийца в экзальтации.

Вооруженный дробовиком констебль поднял оружие и выстрелил. Мощный заряд, предназначенный укладывать балдриков, нанес человеческому телу чудовищный урон, проделав в груди широкую дыру и отбрасывая труп с дорожки.

- Отправляйся в Ад, приятель, - бросил коп, перезаряжая оружие. - Ты обрек невинного на ужасные мучения.

Штаб-квартира Института пневматологии Рэнди, Пентагон, Арлингтон, Вирджиния.

- Институт получил это сообщение несколько часов назад. Оно предоставило нам свидетельства очевидца насчет того, что ангелы, как и демоны, стояли за многими бедами, веками терзавшими наш мир... Прошу прощения.

Рэнди повернулся к секретарю, принесшему распечатку письма. Он прочел его и побледнел.

- Джентльмены, леди, мои извинения, я вынужден просить меня простить. Пожалуйста, продолжайте, - он повернулся и покинул комнату совещаний, самые внимательные из присутствующих заметили, что его слегка пошатывало.

Через несколько минут Джули Адамс тихонько постучала в дверь его офиса и прошла внутрь. Рэнди сидел за столом, закрыв лицо руками, негромко рыдая. Она встала позади него и опустила руки на плечи Рэнди. Этот человек вернул ей разум, немного утешения - самое малое, чем она могла ответить.

- Что случилось, Джеймс?

- Убили моего старого друга, Ричарда Докинза. На него напали в Оксфорде, на улице. У него не было ни шанса.

- Балдрик?

- Нет, и это самое страшное. Какой-то религиозный псих, очевидцы говорят, что он кричал что-то про меня и Ричарда, что мы обрушили все это на человечество, будто, отвергнув Бога, мы обрекли людей на проклятье.

- Это нелепо, Джеймс. Тот бедный человек был, наверное, сумасшедшим - или одержимым. Он носил шапку?

- Настолько ли нелепо? Мы так верили в свою правоту, что все эти разговоры о богах, демонах, феях - просто старые отжившие суеверия. Просто древние люди, не обладавшие знаниями и пониманием происходящего вокруг, давали вещам единственно возможное объяснение. Мы смеялись над ними, высмеивали их идеи и верования, а все это время существовало высшее измерение с влияющими на нашу жизнь обитателями. Древние легенды основаны на правде, а мы над ними смеялись. Так же, как и над людьми, пытавшимися рассказать о необходимости шапочек из фольги. А теперь опасными психами считаются те, кто отказывается их носить. Так не приговорили ли мы человечество своей заносчивостью?

- Когда Рай прекратил принимать людей, Джеймс?

- Никто не знает. Выдвигают разные теории, но самая популярная говорит про 1000 год нашей эры.

- А вы и ваш друг настолько стары?

Рэнди нахмурился такому предположению.

- Это не смешно.

- Конечно, нет, Джеймс. Совсем не смешно. Вы вините себя, друга и всех мыслящих так же за нечто, случившееся больше тысячи лет назад. Это не смешно, это абсурдно. У меня для вас новость, Джеймс - мир вовсе не вертится ни вокруг вас, ни вокруг кого-либо еще. Ваш друг стал жертвой того же вероломного обмана, которому подвергли всех нас. Так что заканчивайте винить себя и подумайте лучше, как ему помочь.

- Что? - Рэнди застыл.

- Ну, мы ведь знаем, что он в аду. Все умершие туда попадают. Мы знаем, что котенок умеет находить в аду людей и связываться с ними, если есть за что уцепиться. У вас найдутся фотографии друга, личные вещи, подарки? Передайте их котенку, может, у нее получится связаться с ним. Тогда мы сможем попробовать вытащить его оттуда.

- Вернуть его из мертвых?

- Почему нет? Обратно мы отправляем достаточно обитателей ада. Давайте хотя бы попробуем, вместо того чтобы предаваться самобичеванию.

Внутреннее кольцо, Седьмой круг Ада.

Ричард Докинз метался и крутился в раскаленном песке, пытаясь избежать терзающих его обжигающих хлопьев. Насколько можно было видеть, он находился в лишенной деталей пустыне, разбавляемой только контурами других жертв, бьющихся в такой же агонии. Он не представлял, сколько уже пробыл тут, все, что он помнил - вонзающийся в тело нож, а потом все вокруг свернулось в одну яркую точку, вроде той, что показывали старые телевизоры при отключении телестанции. Далее было ощущение полета по тоннелю и внезапный удар боли, когда он обнаружил себя здесь.

Да, это ад, и он застрял в нем навсегда. Но тут Докинз мысленно одернул себя: нет, не навсегда. Он здесь до тех пор, пока люди не проложат путь в эти места и не освободят его. Да, именно так. А до тех пор нужно держаться.

Ожоги от песка и проклятых хлопьев не давали думать, и Докинз решил, что сходит с ума. Его звал голос:

- Ричард, Ричард.

Он знал, что это боль от ожогов заставляет его бредить.

- Ричард, Ричард?

Опять, продолжается.

- Лалла[6]? - невозможно, она еще жива. Он явно бредит.

- Нет, это котенок. Вы - Ричард Докинз?

- Кто вы?

- Вы меня не знаете, я работаю на Джеймса Рэнди. А вы - Ричард Докинз? Если да, мы проведем с вами эксперимент.

- Я Докинз. Прошу, помогите.

- Мы пытаемся. Держитесь.

Штаб-квартира Института пневматологии Рэнди, Пентагон, Арлингтон, Вирджиния.

- Получилось, я нашла его. Бедняга, он страдает.

- Так бывает с тем, кого зарезали и отправили в ад, - это говорил один из находившихся в комнате спецназовцев, в оранжево-красной форме и с новой винтовкой М4А5.

- Лейтенант Мэдьюс, приготовьтесь выдвигаться. Когда портал откроется, долго его держать мы не сможем. И не забудьте болторезы. Котенок, вы готовы? Тогда начинаем.

Джеймс Киркпатрик начал вызов, искусственно усиливая записанный во время связи котенка с Докинзом сигнал. Довольно скоро принялся формироваться уже знакомый эллипс. Он стал увеличиваться, котенок беспомощно затряслась на кушетке, ее приятель положил ей руку на лоб и что-то успокаивающе шептал. Наконец портал вырос до нужного размера, и в него прошла команда спецназовцев.

Внутреннее кольцо, Седьмой круг Ада.

- Скорее накройте его покрывалом. Проклятые хлопья, что это за чертово место? - Мэдьюс злился и торопился, ни о чем подобном им не рассказывали.

— Это ад, босс. Сэр, держитесь, сэр, мы вас вытащим. Просто сохраняйте неподвижность, - стальные болторезы легко разрезали даже толстые бронзовые браслеты.

- Дерьмо, у нас гости! - откуда-то внезапно появилась высокая черная фигура. Мэдьюс выпустил по ней очередь из карабина и увидел, как фигура отшатнулась под выстрелами. Затем над раскаленной пустыней пронесся плевок огня и балдрик взорвался.

- Хорошая работа, Фрэнки. АТ-4 им совсем не по вкусу.

Позади двое других членов группы освободили Докинза и протащили его сквозь эллипс. Мэдьюс и Фрэнки Портелло прошли следом, портал за ними закрылся.

Штаб-квартира Института пневматологии Рэнди, Пентагон, Арлингтон, Вирджиния.

- Он у нас! - торжествующе сообщили спецназовцы. Все четверо вернулись в комнату, портал работал менее минуты.

Тело Ричарда Докинза также было здесь, врачи проводили измерения и делали тесты.

- Мы получаем данные, он... ммм... - доктор чуть не сказал «жив», но удержался, - с нами.

- Ричард, ты меня слышишь? - Рэнди был встревоженным, почти потеряв контроль, далеко отбросив обычную сдержанность.

- Джеймс, как ты... что происходит?

- Мы тебя вытащили. Не спрашивай, как, но у нас получилось.

- Мистер Рэнди, по нашим данным его энергия слабеет, как будто его жизнь, не будь он уже мертв, утекает.

- Ясно, - Киркпатрик уже говорил с котенком. - Свяжитесь с лейтенантом Ким, пожалуйста. Потом откроем к ней портал.

- Конечно, только поторопитесь, пожалуйста, - котенок расслабилась и закрыла глаза, концентрируясь на образе Джейд Ким. Спецназовцы принялись загружаться припасами для НФОА: не стоит упускать возможность.

- Ричард, здесь тебя оставлять нельзя, мы отправляем тебя обратно в Пятый круг. Там есть группа сопротивления, они укроют тебя, пока не доставят в убежище.

- Мэм, - обратился к котенку лейтенант Мэдьюс, - когда мы пройдем, не держите портал. Мы останемся там на какое-то время.

Котенок кивнула с закрытыми глазами.

Берег Стикса, Пятый круг Ада.

Взгляд Ким внезапно расфокусировался.

- Парни, идет сообщение. Надеюсь, это наше снабжение.

- Лейтенант Ким? - это была котенок.

- Да, котенок.

- Приготовьтесь, открываю портал. Тут группа спецназа с кое-какими припасами, и еще пассажир. Они все объяснят. Будьте наготове.

В воздухе возникла точка, быстро переросшая в полноразмерный портал, достаточный для прохода человека. Через него прошли пятеро фигур, четыре в красно-коричневом камуфляже, отлично подходящем к пейзажам Ада. Пятый был обнажен, тело обожжено, но уже начало исцеляться. Ким узнала эту усиленную исцеляющую силу ада. Тот человек - один из мертвых, как Ким и ее маленькая команда.

- Мэм. Лейтенант Мэдьюс, спецназ. Это Ричард Докинз, мы вытащили его из какого-то другого места Ада и привели сюда.

- Зачем? У нас нет пассажирского отсека.

- Нужно было узнать, можно ли взять человека из ада на землю и оставить там. Выяснилось, что нельзя, он, ну, умирал, не знаю, как сказать лучше. Яйцеголовые хотели знать, сможет ли котенок найти других людей, а мы - сможем ли проделывать передачи вроде этой. И все такое. Слушайте, мы останемся здесь и поможем вам. В докладе вы рассказывали о движении сопротивления. Можно встретиться с ними?

- А почему я не могу сражаться? – встрял Докинз.

- Потому что вы не обучены. Это работа для профессионалов, - кратко и непререкаемо ответил Мэдьюс. - Можем доставить его в безопасное место? Мэм, мне приказано поступить под ваше командование.

Ким кивнула. Быть мертвецом не так уж плохо, если война продлится достаточно долго, она станет самым старшим лейтенантом в истории.

- Здесь есть организация беглецов, возглавляемая женщиной по имени Раав. мы не знаем, можно ли ей доверять, это станет хорошей проверкой. Окей, Баблс, Мак, надо найти Раав. Мэдьюс, вы принесли припасы?

- 120 кило семтекса, еще одну М107 с боеприпасами и шесть карабинов М4А5. А, и видеокамера. Командиры хотят снимки и кино из ада.

Ким кивнула, семтекса мало, но и то хлеб.

- Кто вы, сэр?

- Ричард Докинз. Я был писателем.

- Я знаю, читала одну из ваших книг. Думаю, вы немного выбиты из седла, а? Не волнуйтесь, мы за вами присмотрим.

_______________

[1] Клайв Стейплс Льюис - британский ирландский писатель, поэт, преподаватель, учёный и богослов, автор «Хроник Нарнии».

[2] Джон Рональд Руэл Толкин - английский писатель и поэт, переводчик, лингвист, филолог, автор «Властелина Колец», «Сильмариллиона», «Хоббита…».

[3] Полиция долины Темзы, Полиция Темс-Валли, Темс-Валли-Полис (англ. Thames Valley Police) — территориальное отделение полиции Великобритании в графствах Бакингемшир, Беркшир и Оксфордшир.

[4] Джон Эдвард Тоу - британский актёр и продюсер, больше всего известный по своим ролям полицейских и детективов.

[5] Вариант винтовки Heckler & Koch Gewehr 36, автомат со стволом длиной 228 мм и планкой Пикатинни.

[6] Лалла Уорд – супруга Ричарда Докинза с 1992 по 2016 г.