Валькирия революции

Владимир Руссь
                КОЛЛОНТАЙ АЛЕКСАНДРА МИХАЙЛОВНА
                (1872-1952)
                Политический деятель, дипломат, публицист


000
Это была удивительная женщина, и вокруг нее создавалась атмосфера политических салонов Парижа. Она обладала большим обаянием и тонким юмором. Она отличалась холодным умом, но умела очаровательно улыбаться. Она могла беседовать на многих языках и говорила на очаровательной смеси скандинавских языков. Ее отличали мудрость, дружелюбие и жизнеутверждающий характер.
(К. Герхард)
000
Может быть, Коллонтай иногда видела действительность в несколько более благоприятном свете, чем она была.
(Гриппенберг)
000
Ее главный принцип состоял в том, что дипломатом может считаться лишь тот, кто способен завоевать новых друзей для СССР, не теряя при этом старых.
(В.И. Ерофеев)
000
Александра Михайловна умела мгновенно отдыхать, любила кормить птиц, любила собрать сотрудников посольства и сделать так, чтобы всем было хорошо. Любила делать подарки, радовать неожиданным вниманием, но, пожалуй, вот главное: Александра Михайловна создавала вокруг себя атмосферу спокойствия и уверенности… Она всегда входила в интересы собеседника, никогда не давала ему понять, что торопится, никогда не говорила о себе… Она была по-настоящему человечна, глубоко неравнодушна к людям. Была очень проста, но не терпела фамильярности, любила все живое, любила природу, прогулки, среди работы самая короткая прогулка мгновенно восстанавливала ее силы.
(Э. Лоренсон)
000
Казалось, сам дух революции говорит ее словами, увлекая в неудержимом порыве человечество.
(И.М. Майский)
000
Александру Михайловну отличали умение быстро создавать атмосферу взаимного доверия, поразительная контактность, свободная, совершенно раскованная манера поведения, завоевавшая симпатии и уважение. Она была и весьма решительной, если в этом возникала необходимость.
(И.А. Мусский)
000
Валькирия революции.
(Прозвище)
000
Надо было видеть эту пожилую женщину, как всегда элегантную и вместе с тем «большевичку до кончиков ногтей». Ясность мысли, логика, сила воли оставляли неизгладимое впечатление.
(Э. Ротштейн)
000
Коллонтай была светская женщина с хорошими манерами, очень нарядная и изящная. У неё была маленькая, белокурая головка, тонкий профиль, милая, приветливая улыбка. Она была очень занята собой, отлично причёсывалась и одевалась.
(А.В. Тыркова-Вильямс)
000
Она была ловким митинговым оратором, без своих самостоятельных мыслей, но с большим запасом готовых марксистских истин и изречений, которыми она умело пользовалась. Помогали её успеху и её красота, её нарядность. Даже противникам было приятно смотреть на эту хорошенькую даму, на её стройную, тонкую, мастерски одетую фигурку, на её обдуманные жесты и милую улыбку, которой она приправляла свои призывы к классовой ненависти.
(А.В. Тыркова-Вильямс)
000
Задачи любила большие, трудные, иначе завядала и скучала. Но никогда не пренебрегала мелочами. Слово «разносить», слово «напыщенность» –  не мои. Разносторонность интересов мешала иногда, отвлекала от текущих дел, но и служила отдыхом.
000
Я ненавижу золото.
000
Я улыбаюсь жизни и не боюсь ее.