Ледовые рейды 1942 г. ч. 5

Николай Мринский
Памятник установлен на входе в кладбище села Шабельского испанскому и сов. минёрам-подрывникам, погибшим во льдах Таганрогского залива в феврале-марте 1942 г. (точное имя испанца - Мануэль Бельда Тортоса, 1915 г. р., урож. Валенсии. Снимок сделан автором в 2017 г. при посещении памятных мест Щербиновского р-на Кубани. 

Дымящаяся походная кухня, на передке которой сидел повар, даже на морозе не расстающийся со своей трехрядкой и терзающий мехи. Вот прошли сани застенчивого, как девушка, военфельдшера Сердюка, за ними сани с провизией и боепитанием... Едет улыбающийся уроженец солнечной Валенсии Мануэль Бельда - бывший командир дивизии, сражавшийся на фронтах Андалусии, герой походов в тыл фашистов, не унывающий ни при каких обстоятельствах. Его рассказы об Испании, о Долорес Ибаррури, о боях с фалангистами поднимают боевой дух солдат, зовут к подвигам во имя Родины. Едет молчаливый мл. лейтенант Яценко, всегда успевающий первым подметить, что кто-то из товарищей притомился, что кому-то прислали невеселое письмо, умеющий даже молчаливым присутствием успокоить, поддержать друга. Едет бывший испанский пилот, ныне боец Красной Армии Мариано Чико. Чико по-испански - мальчик. Фамилия никак не подходит веселому Мариано из Куенки. У него плечи и грудь тяжелоатлета, а ноги бегуна на марафонские дистанции. Родители Чико мечтали видеть его священником. Ещё мальчишкой он не особенно считался с одной из заповедей Христа, учившего смиряться и терпеть, и когда фашисты набросились на испанский народ, пошёл в республиканскую армию, стал лётчиком, проповедуя истину огнём истребителя И-16. Сейчас он готов проповедовать её автоматом и минами и знает – по-другому с фашистами нельзя. Идут и едут донецкие, московские, кордобские, рязанские, валенсийские, тульские, алтайские, баскские и барселонские парни, для которых битва с врагом - дело жизни и чести. Нелёгкий воинский труд в феврале-марте 1942 г. в восточном и южном Приазовье в исключительно сложных условиях предстоял сводному инженерно-сапёрному батальону ОИГ под общей командой участника Гражданской войны в России И. Старинова.

Командиры-пограничники Чепак, Иванов, Рязанцев с полковником Стариновым, двое испанцев: капитан Франсиско Гульон и Анхель Альберка и 18-я сапёрная рота, едут на машинах в Ейск. Там, в районе ж/д станции - уже с 3 февраля - штаб приступил к организации вылазок в тыл врага. Другие подразделения прибыли 2 февраля и стали размещаться в сёлах Шабельское (2-я рота) и Порт-Катон (третья рота). Население очень тепло и радушно встретило сапёров, которые быстро определились на постой по рыбацким хатам. Личный состав батальона начал интенсивные тренировки и боевую подготовку к диверсионным рейдам в тыл врага. Отрабатывались навыки обращения с минами на суше и на льду, работа с картой и компасом, умение подниматься на крутой берег и подавать сигналы для связи боевых групп с ездовыми саней. В группы отбирались прежде всего добровольцы с такими качествами, как выносливость, смелость и т.п. Очень скоро люди уже были готовы ко всему и буквально рвались на задание. Пробные выходы минёров на лёд залива показали, что ни пешком, ни на лыжах далеко не уйдешь. Нужны были санные упряжки и Военный совет 56-й армии помог достать сани, выделил достаточное количество лошадей. Стали пробовать и снова неудача. Лошади, хоть и тщательно подкованные, идти не могли - у них разъезжались ноги, сани со взрывчаткой крутило словно на чертовом колесе. Сильный ветер сбивал с ног и самих минёров, которые, соскочив на лёд, пытались помочь лошадям, удерживая сани, но сами в валенках изрядно скользили. Пришлось за помощью и советами обращаться к местным рыбакам, которые передвигались по льду спокойно, не испытывая проблем.

Они всё объяснили, а старый шабельский кузнец Г.П. Сысоев помог диверсантам-подрывникам практически. На санных полозьях он сделал специальные «подрезы», чтобы рассекали лед, как ножи, не давая скользить саням из стороны в сторону. На подковы лошадям, кузнец выковал особые острые шипы, а к солдатским валенкам также были изготовлены железные базлуки - род подвязных подков с тремя шипами. С «бузлуками» (местный диалект) передвигаться по льду было нелегко, но зато надежно и можно даже взбираться на крутой берег. Всё было готово и, новая загвоздка. Убедились, что одной ночи не хватит, чтобы уйти на задание и вернуться на базу под утро. Решение напрашивалось само собой: отправляться с нашего берега засветло, чтобы с наступлением темноты находиться в 10-12 км от вражеского, а перед вылазкой немного отдохнуть. Однако для поиска и обнаружения наших минёров-диверсантов на льду залива, в дневное время противник стал поднимать в воздух «мессершмитты». Тогда диверсанты одели на себя белые маскировочные халаты, а на лошадей были сшиты широкие маскировочные попоны-накидки с капюшонами. В изготовлении маскировочных изделий очень помогли местные жители, используя белые простыни и др. ткань. Такие санные упряжки невозможно было различить на фоне торосистого льда уже в каком-то километре. До 6 февраля боевую работу затрудняли сильные бураны, достигавшие от 5 до 8-9 баллов, и морозы, температура опускалась до -7 - 12° С. Известно, что небольшой мороз в сочетании с сильным ветром, ощущается как тридцатиградусный и выше. Первые 6 групп были обнаружены немцами ещё на льду, не смогли достигнуть объектов до рассвета и задачи не выполнили.

Ещё 4 группы были застигнуты вьюгой уже у вражеского берега. Таким образом, из-за непогоды первый ледовый рейд из с. Шабельского, состоялся только 7 февраля в сторону Мариуполя. По разработанному маршруту, в третьем часу дня санные упряжки с несколькими небольшими группами диверсантов: Мокляков, Мануэль Бельда, Руис де Аро, Энрике, Гаспар, Гарсия Пуэртас, Мариано Чико, Эстрела Рафаэль Филиберт и другие, съехали вниз на ледяную пустыню и вскоре исчезли за торосами и снежной пылью. Однако, к вечеру, в начале седьмого, небо вновь сделалось аспидно-серым, тучи, наползшие на степь и Таганрогский залив, словно бы придавили их, повалил крупными хлопьями снег, завыл и бешено заметался восточный ветер. Ближе к ночи разыгрался жестокий буран. В эту неудачную ночь в батальоне никто не отдыхал, все находились в состоянии тревожного ожидания. Посты до утра дежурили на берегу, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в слепящей ночной круговерти, подавали сигналы фонариками, но никто ничего не видел и не слышал... С опасного задания утром, измученные люди возвратились в тяжелом состоянии. Две группы в полном составе вывел командир батальона Н.И. Мокляков. Старший одной из групп капитан Чепак рассказал: - ДРГ двигались вблизи друг от друга, выдерживая направление по азимуту. Налетевший буран застал их на полпути. Шли тяжело, сражаясь с ветром, который будто острыми иголками, впивался в лицо. Пар из лошадиных ноздрей застывал на морозе, конские морды покрывались изморозью. Порывы ветра опрокидывали сани. Лишь к полуночи добрались до торосов перед северным берегом. Через час-другой показалось, что ветер немного ослаб и снег валит не так сильно.

Стали снова пробиваться вперед согнувшись, подставляя ветру то спину, то грудь. Поддерживая друг друга и лошадей, падая и поднимаясь, одолели ещё 6 км. Опустился туман и всё растворилось в призрачном свете луны. Командир одной из групп капитан С.И. Казанцев понимал, что они уже почти у берега. Остановились, чтобы подождать Мариано Чико, который ушёл вперед разведать обстановку. Да, ещё одно усилие, и они у цели. Внезапно в снежной мути взмыли осветительные ракеты противника. В их неверном свете сапёры различили два неизвестных судна, вмерзшие в лед. Оттуда ударили автоматные очереди. Немцы включили два мощных прожектора, лучи которых быстро скрестились в одной точке. Командиры всех групп отдали приказ на отход. Почти всю ночь были слышны разрывы снарядов и мин. Обратный путь оказался не менее тяжелым. Выбившихся из сил колхозных лошадей, пришлось тянуть и подталкивать. Преодолевая торосы на середине залива, капитан Чепак потерял из виду другие группы. - Мы и в воздух стреляли, и гранаты взрывали, всё зря, - устало вздохнул Т.П. Чепак. - Никого не нашли... На помощь не вернувшимся сразу были высланы группы поиска. Они углубились в залив, обшарили берега в районе расположения спецбатальона, но в буране никого обнаружить не удалось. Казалось, пурга делала всё, чтобы задержать минёров группы Казанцева, как можно дольше во льдах. Санями они уже не могли воспользоваться, потому как одна из лошадей сломала ногу, вторая погибла от холода. Связаться с базой из-за отсутствия рации было невозможно. Непогода намела огромные пирамиды снега. Мануэль Бельда передвигался с большим трудом.

Ледяной скальпель разбередил старую рану на правой ноге, полученную ещё на фронте под Теруэлем. Комиссар и Энрике Гарсия помогали ему идти. Впереди уже показался почти вертикальный обрывистый склон, ледяная поверхность, по которой нереально было вскарабкаться. Попытка нескольких человек всё же взобраться по склону, завершилась безуспешно. И тогда М. Бельда, который уже не мог двигаться, нога болела неистерпимо, попросил оставить его, чтобы товарищам легче и быстрее можно было найти удобный выход на берег. Рядом находился и минёр по имени Валерий. Из-за высокой температуры он также не мог ступить ни шагу... Ветер и снегопад полностью прекратились только через два дня. Партизаны поодиночке, по 2-3 человека продолжали выбираться и долгое ожидание командиров и сапёров вознаграждалось. Как только вдали, на ледяном поле показывались черные точки, навстречу им сразу мчались упряжки со свежими лошадьми. Так было вывезено отделение серьезного и вдумчивого Ф. Гаспара. Сам он вылез из кошевки с трудом и также с трудом разлепил губы, промолвив, - очень холодно. Через какое-то время в одиночку выбрался Чико Мариано. В морозной пурге он отбился от товарищей, но упорно шёл по компасу и преодолел 40 км ледяной дороги. Поднимаясь на берег, Чико совсем не был похож на себя. Шапка-ушанка туго завязана под подбородком, подшлемник густо облеплен инеем, в овале подшлемника потемневшая от стужи кожа и безмерно усталые глаза. Вскоре неподалеку от села Порт-Катон вышел сильно обмороженный Гарсия Канель Энрике. Нос раздуло, ноги и руки распухли. Чтобы снять примерзшую к волосам шапку-ушанку, пришлось его, растертого снегом, подержать у печи.

Продолжение следует в части   6                http://proza.ru/2021/02/04/2167