Горбуны

Александров-Снегирь
Говорят, что горбуны приносят счастье.
Горбуны сильны магическою властью.
Лишь дотронься до горба — сгинет нечисть, хвороба.
Ждет тебя богатство и любовь со страстью.

Я по улицам хожу в штанах помятых.
Во все стороны гляжу — ищу горбатых.
Ну настали времена — не поймаешь горбуна!
И как Вечный Жид я числюсь в неженатых.
(горбуны давно в Соединенных Штатах!)

Надоело зваться белою вороной,
вешать на уши лапшу и макароны.
Горбуну я заплачу как хорошему врачу!
И налью ему стакан одеколона!

Я уверен: жизнь покатит, наверстает
И в моём забое слитки засверкают.
У меня душа горит и при этом бледный вид.
А на горбатых — просто кончился лимит.

Не везёт в труде-досуге, в жизни личной!
Хоть толкаю массу шмоток заграничных.
Прикрываю, раздаю… А независимость свою
Я за что купил, за то и продаю.

Я без женщин и без денег занемог!
Где же бродит мой спаситель — горбунок?!
Я пока частично жив, мог создать кооператив,
По числу детей Китай опередив.

Наплевал в итоге на горбатый люд:
Повстречался в зоопарке мне верблюд!
Вот удача — два горба! Значит все же есть судьба!
Две супруги два наследства мне дадут!

1987 год


Горбанi
(Переклад на українську мову автора Александров-Снігур С.Б.)

Кажуть, що горбані приносять щастя.
Горбані сильні магическою владою.
Лиш доторкнися до горба — згине нечисть, хвороба.
Чекає тебе багатство і любов з пристрастю.

Я вулицями ходжу в пом'ятих штанях.
На всі боки дивлюся — шукаю горбатих.
Ну настали часи — не впіймаєш горбаня!
І як Вічний Жид я числюся в неодружених.
(горбані давно в Сполучених Штатах!)

Набридло зватися білою вороною,
вішати на вуха локшину і макарони.
Горбаневі я заплачу як хорошого лікаря!
І наллю йому склянку одеколону!

Я впевнений: життя котить, надолужить
І в моєму забої злитки блиснуть.
У мене душа горить і при цьому блідий вигляд.
А на горбатих — просто скінчився ліміт.

Не щастить у праці-дозвіллі, в житті особистому!
Хоч штовхаю масу шмоток закордонних.
Прикриваю, роздаю... А незалежність свою
Я за що купив, за те й продаю.

Я без жінок і без грошей занедужав!
Де ж блукає мій спаситель — горбоконик?!
Я поки частково живий, міг створити кооператив,
За кількістю дітей випередивши Китай.

Наплював у підсумку на горбатий люд:
Зустрівся в зоопарку мені верблюд!
Ось удача — два горба! Значить все ж є доля!
Дві дружини два спадщини мені дадуть!