Letum non omnia finit

Наталья Запорожцева
Вытаивают из холода безвременья имена, события, строки, вновь и вновь утверждая древнее изречение: «letum non omnia finit» (лат. «смертью не всё кончается»)..
На перекрестке улиц Первомайской и К.Маркса г. Сарапула стоит старый дом, разукрашенный рекламой фитнеса. Сбоку  к нему прилепилась, будто случайно, мемориальная доска. Этот дом – свидетель  страшной  жизненной трагедии: 70 лет тому назад в нем умирал от туберкулеза величайший филолог XX века Борис Исаакович Ярхо(1889-1942).
В октябре 1941 года Б.И.Ярхо, профессор  кафедры общей литературы Курского пединститута эвакуировался вместе с сотрудниками в Сарапул. 15 ноября институт закрыли. Борис Исаакович очень надеялся переехать отсюда поскорее в Самарканд в матери и брату Григорию. Но боялся: « Если меня в Самарканде ждет такой же прием, какой я встретил, вернувшись из Сибири, то это будет для меня разочарованием, которое повергнет меня в окончательное отчаяние». Из-за ухудшения здоровья, переезд пришлось отложить до весны. Б.И.Ярхо, больному генерализованной формой  туберкулеза, предстояло семь месяцев зимовать в шестиметровой комнатушке   без теплой одежды, без заботы близких, что было равносильно смерти. «Я смертельно страдаю от одиночества, заброшенности, дикого, грубого окружения,- писал он. - Мне нужно немного тепла, немного внимания …вот единственное, о чем я прошу. У меня такая болезнь, что я весь высох, как Кумская Сивилла. Мне кажется, что я могу написать бесконечно много… обидно погибать в самом расцвете умственной потенции, но выхода не вижу». Драма «Расколотые», которую он написал в конце жизни, была  предложена местному театру. Текст драмы, изобилующий латынью, он показывал Э.Соломоник и Е.А.Миллиор, единственным единомышленникам, которые могли бы оценить по достоинству его произведение. Разумеется, поставить в местном театре  столь оригинальное сочинение  тогда не удалось. Последние строки в апреле 1942 года он написал Е.А.Миллиор, живущей в эвакуации с матерью неподалеку от него на ул.Азина, 42. «Дорогая Елена Александровна! Завтра меня увезут в больницу. Мы теперь долго не увидимся. Считаю долгом Вас известить. Сердечный привет Вале и Марии Борисовне. Б.Ярхо. 3 мая 1942 года блистательный филолог, теоретик литературоведения, стихосложения,  художественного перевода   умер в возрасте 52 лет, похоронен 10 мая.  Могила его на старом кладбище Сарапула не сохранилась. Его старший брат Григорий, переводчик классической французской литературы, ненамного пережил его. Единственный некролог, написанный Э.И.Соломоник, появился в местной газете «Красное Прикамье»
 14(26) марта 1889 года  в семье известного московского врача И. Ярхо родился младший сын Борис. С пятилетнего возраста мальчик путешествовал с родителями за границей. Борис окончил 1 Московскую гимназию, историко-филологический факультет Московского университета, продолжил образование в Гейдельбергском и Берлинском университете. В 26 лет он стал приват-доцентом, в 29 лет – профессором Московского университета, в 37 лет - действительным членом Академии наук по Средневековью. В 1927-29 гг он профессор кафедры стихосложения на высших государственных литературных курсах. С 1922 по 1930 работал в Российской академии художественных наук заведующий кабинетом теоретической поэзии. В этот период Ярхо преподавал иностранные языки в разных вузах, переводил средневековую и новую литературу, публиковал статьи в сборниках РАХН и в эмигрантской прессе под псевдонимом Б.де Люнель. В 1926 г он был избран действительным членом Американской академии средних веков. В этом же году на юбилей   М.Волошина десять московских поэтов и литераторов поздравили коктебельского собрата от лица пятидесяти  классиков. Ярхо, свободно владея стихотворным размером, написал десять блестящих пародий из пятидесяти в стиле античных поэтов.
      В 1930-1933 г он профессор Московского института новых языков. Но институт закрыт, и ученый вынужден зарабатывать на жизнь переводами. Он мечтал о создании института точного литературоведения, которому мог бы дать работу «на сто лет», а был вынужден всего лишь учить студентов немецкому языку. Блистательный филолог, выдающийся переводчик, Ярхо писал также оригинальные художественные произведения: стихи, прозу, пьесы. В 1935 году он арестован вместе с группой «национал-фашистов» за связь с Каменевым, который был директором издательства "Academia" по «делу о большом немецко-русском словаре», осужден по ст.58-10 УК , приговорен к трехлетней ссылке, которую отбывал в Омске. В тюрьме и ссылке продолжал работать над  «Методологией точного литературоведения». Освободившись в марте 1938 г, поселился в г.Александрове. В 1938-1939 г безработный Ярхо обращается в Наркомпрос. Его удивительное заявление – крик души невостребованного государством ученого. «Охотнее всего, - пишет он, - я бы принял участие в работах какого-нибудь Научно-исследовательского института, где я мог бы вести занятия»:  И далее следует фейерверк областей филологии, где мог бы принести пользу такой специалист как В.И.Ярхо: литература средних веков - среднелатинская, старофранцузская, провансальская, древне- и средненемецкая, англо-саксонская и старо-скандинавская; стилистика, метрика, фольклор, история и теория драмы, перевод с 20 новых и старых славянских, германских и романских языков. Но маргинальной  советской власти его опыт и талант были не нужны. Ему ответили, что работы по его специальности не имеется.  Наконец ему все же предложили работу в новом Курском пединституте: с 1940 года он выполнял обязанности профессора. Сотрудники института быстро оценили научный потенциал ученого и обратились с ходатайством о присвоении ему ученой степени доктора филологических наук. 20 июня 1941 года решением Ленинградского госуниверситета он удостоен почетной докторской степени honoris causa(за научные заслуги без защиты диссертации). Однако  это решение ВАК так и не успел утвердить.  А 22 июня началась война.
     Наша безумно богатая талантами страна мало ценит своих гениев. «Быстрыми и верными шагами приближаемся мы к тому времени, когда людей, получивших классическое образование, станут показывать на ярмарках, как ацтеков».Пророческие слова Б.И.Ярхо, написанные в XX веке, начинают сбываться в XXI в. Он, образованнейший человеком в Союзе, прототип ученого Феси в романе М.Булгакова «Мастер и Маргарита», чувствовал себя в советской стране «культурным ископаемым».  Ведь он был филолог-энциклопедист, а это в XX   веке – диковина не для одной Советской России. Диапазон интересов Ярхо был исключительно широк: античник, медиевист (специалист по средневековью), он  изучал  романскую, германскую и славянскую средневековую словесность, в том числе древнерусскую, исследовал новую европейскую литературу, современный русский, славянский и немецкий фольклор. Материал для лекций Ярхо часто привозил из-за границы, работая в библиотеках Франции, Германии, Австрии, Польши, Югославии, Чехословакии. Но главное, Ярхо был выдающимся и плодотворным теоретиком литературоведения, исторической поэтики, стилистики и стиховедения. Он ввел  математический расчет в литературоведческий анализ. Поразительно работоспособный, он проводил свой анализ вручную в преддверие компьютерного века в укор армии бездельников-литературоведов по всей стране, осуждающих его метод.
      Лишь в последние годы интерес к наследию Бориса Ярхо достиг должного уровня;  наконец-то издан его фундаментальный труд "Методология точного литературоведения" . А на последнем  доме ученого в г. Сарапуле появилась мемориальная доска с его именем. Только спустя 70 лет мы поняли, какой величины и таланта был ученый, заброшенный войной в наши края. 
На фото: Б.И.Ярхо, последнее жилье ученого-фитнес-клуб в г.Сарапуле, Е.А.Миллиор.               

 Наталья Запорожцева