Край Чукотский

Эрик Петров 2
КРАЙ ЧУКОТСКИЙ

Далекий и манящий, неизведанный,
Сюда приехал я когда-то, с далека.
Ветрами ты обласканный, обветренный,
Чукотский край, далекая земля.

Из высоты заоблачной, мерцающей,
Видны крыла могучего орла.
На сопках снег в июне, не растаявший.
Внизу течет лазурная река.

Здесь тундра пахнет мхом, зеленым стлаником.
Из ягеля здесь выстланы ковры.
Рассвет встает и за Полярным кругом,
И поплывут по морю голубые льды.


ХЭЕККИДЭ БУГ
( Край Чукотский )

Гор нян чалчаникан эрири, эчэ муитэптэ
Эртэки би эмриву окуч-та тэгэнук
Хи    хун;элду   бэлэвчэ,   хун;утлэ,
Хэеккидэ   буг,   горла   биси    т;р.

Т;гэчин   ;йдэдукун,    арань   ичусчири
Хони    гусэтэ   дэтлэн   ичун
Амкачардули    июньнэ   иманра   эчэ   ун
Хэргили    чулбаня    окат   эенни

Элэ д;м;э нямалрач ун;эттэн, чуруняч   болгитач
Навтач  кумнарды элэ   гиркуттэ
Элэ-дэ гяван хевэттэн, Полярнайгида т;р мэрэтин чидалан
Нян намни-да тяндир чулбанял б;кэсэл.

Перевод на эвенский Ульяны Тарабукиной