Церемония похорон мумии фараона Тутанхамона

Тезан
Траурная церемония похорон мумии фараона Тутанхамона изображена на фреске в усыпальнице фараона.
Предлагается перевод текста на изображении из усыпальницы фараона Тутанхамона традиционным способом (с помощью учебника Гардинера) Туктаровым [1] и альтернативным методом  (с помощью славянских графем) Тимофеевым.
 
 

Рис. 1. Перевод Туктарова Ю.А.

Перевод Тимофеева В.Н.:

Надпись над рабами, везущими сани-ладью

1. Grz+Bt+Pi+n+s+Gzl+tri
2. Strn+tri+wn+j+Prb+j+Stv+t+n+
3. n+t+2+Hr+j+s+t+Pdrk+sw+iti
4. Vznch+Zrt+Stv+t+n+Nb+Prd+Krg+3+Prd+Prd+Krg+3
5. [Nb+Skrb+Jr]+r+Pr+s+t+Gr
6. Grz+Dln+s+n+tri+m+Bt+Dln+t+
7. Krm+tri+[Nb+Skrb+Jr]+
8. Kr+iti+m+Stl+t+p+Krm+Pi
9. Tr+j+Bg+Vz+Prd+Krg+3+Drg+j

1. glasit bit pisanj so gezlj
2. stranj vnutrj porub stavit tjanj
3. niti 2 harij sej toj podarok svitj
4. Voznichj zrit stavit tjanj nebj poroda krugnj poroda krugnj
5. [neboskrjabij jar] rjad pravo storonj gora
6. glasit delanj sonj mest bit dlanj toj
7. kormiti [neboskrjabij jar]
8. kriti mesto stol podati kormit pisat
9. turij bog voz poroda krugnj dorogj

1. Гласить: «Быть писаное  со жезлами
2. странниками (писцами). Внутрь поруба ставить тянутое
3. нитями (2-мя канатами). Хари (лику) сему тот подарок свитый
4. Возничий зрит ставленое, тянутое (канатами)  небесным породам кружным (в песок),
5. [Небоскрябущего солнце] в ряд правосторонней горы (холма).
6. Гласит: «Деланное сонным место быть дланью того
7. кормить  [Небоскрябущего солнце],
8. накрыти месту стол подношений, kормить». Писать
9. турьему (небесному) богу: « Воз (прибыл) породокружной (песчаной) дорогой !»

Надпись над мумией фараона Тутанхамона

1. Gtr+Tr+Prd+Krg+3
2. [Nb+Skrb+Jr]
3. Dr+Zrn+Grz+t+Prd+Krg+3
4. r+n+Jgt+Jr+Jgt

1. getera turj poroda krugnj
2. [neboskrjabij jar]
3. dar jizni glasit toj poroda krugnj
4. rot nesti jito jar jito

1. Гетеры турьей (небесной) породе кружной (песку)
2. [Небоскрябущего солнце]
3. дар жизни. Гласит: «Той породе кружной,
4. рту нести жито, солнцу жито !»

Комментарий

Возничий – сфинкс. Сфинкс не является Осирисом, но выполняет его функции наблюдения за городом мёртвых. Сфинкс – страж некрополя.
Небоскрябущее солнце – титул фараона Тутанхамона.

Объяснение надписи

На стене из усыпальницы фараона Тутанхамона изображена траурная церемония похорон мумии фараона на санях – ладье  сначала к восточному берегу Нила, затем переправа через Нил на западный берег (правосторонний) в город мёртвых (некрополь). На санях перед альковом изображена, видимо, богиня Тефнут (хранительница очага), которая правит церемонией. Альков с мумией устанавливается в порубе (усыпальнице) фараона. За всей этой церемонией наблюдает Возничий (сфинкс), чья скульптура расположена на восточном берегу Нила лицом к Нилу. Как только мумию фараона доставляют на место, сфинкс оглашает окрестности, что воз  прибыл на место.
Читатель сам может сравнить и оценить 2 перевода по точности и достоверности.

Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ - большая советская энциклопедия

Ссылки

1. Ю.А. Туктаров, «Методическое пособие по скоростному изучению египетского языка», https://vk.com/topic-155484901_37100914
2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm