Сектанты мнят себя лучшими переводчиками Библии?!

Славен Любомиров
Не зная и не понимая Библии, сектанты с пеной у рта доказывают, что Новый Завет, по их мнению, "неправильно" переведён, что только они знают, как правильно переводить, поскольку "знают" все древние языки.

В "переводе" тоталитарной секты Свидетелей Иеговы в Новом Завете нет ни Иисуса ХРИСТА, ни упоминания о Церкви, ни  апостолов и т.д. Каждый, кто читал Новый Завет, а таковых миллиарды людей, знают, что Новый Завет - весь об Иисусе ХРИСТЕ и ЕГО Учении. О Церкви, которую создал ХРИСТОС, упоминается более 100 раз, а "Деяния" в НЗ полностью посвящены трудам апостольским.

И эти "знатоки-переводчики" вопрошают: === древнегреческим койне владеете? НЗ написан на нём. Какое слово стоит в греческом тексте?== Д.Ф.

Но, чтобы узнать какое слово стоит в греческом тексте, большого ума не надо, и знать койне тоже не надо, достаточно посмотреть в Инете подстрочный перевод НЗ с древнегреческого на русский. Что они и делают, и этого им достаточно, чтобы мнить себя лучшими "знатоками-переводчиками" Библии.

Сектанты не знают, что дословной перевод невозможен, так как у каждого слова есть множество дефиниций (смысловых значений), и что выбор одного значения из множества зависит исключительно от воли и разумения переводчика, а потому переводчику необходимы глубокие богословские познания.

Они не знают общеизвестного факта, что НЗ только частично сохранился на койне.
Не знают, что существуют различные типы текста, напр. такие как александрийский, западный, кесарийский и койне, византийский и др.

Не знают, что наиболее древние рукописи НЗ - это Ватиканский кодекс, Синайский кодекс, Кодекс Безы, Александрийский кодекс, Ефремов кодекс.

Самодеятельность сектантов с подстрочными переводами и по словарям и претензии на «самый правильный перевод» Библейских текстов, смешны и нелепы. Поскольку вот уже 2 тыс. лет  Библейскими текстами занимались и занимаются величайшие учёные и огромные коллективы профессионалов - исследователей, лингвистов, богословов, переводчиков, историков, филологов. Ибо каждым серьёзным делом должно заниматься профессионально.

Лучше бы адепты секты "Свидетели Иеговы" почитали «Текстологию Нового Завета» (Брюс М. Мецгер), которая прояснила бы им многие вопросы, в том числе природу разночтений в древних рукописях и переводах и то, что не их, сектантов (среди которых нет ни одного сколь-нибудь известного переводчика, учёного, исследователя, тем более богослова)не их, сектантов, дело - "учить" профессионалов и морочить голову читателям своими жалкими  и лживыми измышлениями, под видом неких, якобы, "правильных переводов" Библии, а по сути бесовскими измышлениями.