Люди с необычными фамилиями и именами в моей жизни

Валерий Малыхин
     Когда я учился на инязе нашего педагогического института в 80х года ХХ века, в моей группе была Ираида Селезова. На старшем курсе она вышла замуж за Хорошего и стала Хорошей. Все звали её Ириной, хотя по паспорту она Ираида. Когда спрашивали её фамилию незнакомые люди, она, конечно, отвечала: «Хорошая». Многие удивлялись, не веря, что это и есть фамилия на самом деле, а не эпитет…

     Когда мне было лет 12, дядя Лёня, старший брат моей мамы, как-то взял меня на рыбалку на Красноярское море. Мы ночевали на заимке на другой стороне водохранилища.  Хозяин избушки был эстонец лет за 60 по фамилии Мёдосало. За свою жизнь он убил более 40 медведей.

     Летом 1992 года в Ленинграде познакомился с активной болгарской эсперантисткой Васей Цветковой, потом мы долго переписывались.

     Помню, 23 февраля 1986 года в нашем Эсперанто-клубе меня очень хорошо спародировала Эльвира, которая осенью стала моей женой. Надев мужской пиджак, она перечисляла имена моих подруг по переписке: Иветта, Лизетта, Жоржета, Бабетта, Генриэта, Виолета … и Вася Цветкова.

     В августе 1987 года на международном Эсперанто-конгрессе в Варшаве вновь встретился с Васей Цветковой, которая передала в подарок для моей жены бутылочку розового масла.

     Я читал, что в Болгарии есть женские имена: Миша, Петя, Ваня… Моё первое заграничное письмо было из Болгарии в марте 1979 года от Иванки Теневой из города Хасково. Она называла себя ласково Ваней.

     Потом я получил письмо из Чехословакии от Адольфа Станюры, профессора, пенсионера. Его имя ассоциировалось у меня с Гитлером, хотя чех был добрым человеком.

     Когда я учился на рабфаке иняза в декабре 1982 года, нас иногда отправляли работать на студенческое общежитие рядом с основным корпусом вуза. Прорабом там был Адольф Иванович Иванов. Мой одногруппник Вадим Тюльпанов постоянно улыбался и говорил: «Истинно русский человек!»

     Общаяся в Фейсбуке с французами на английском, узнав моё имя, почему-то думают, что я – женщина. Объясняю им, что бывший президент Франции был Валери Жискар д’Эстен, хороший  мужик. У нас ведь тоже есть имена, которые могут быть и женскими, и мужскими: Женя, Валера…

     Вспоминается анекдот по теме. У молодой женщины была невзрачная фамилия Тихобздуева, очень она комплексовала. Вышла замуж и стала Громкопёрдовой. Поменяла шило на мыло.
     У нас есть знакомый эсперантист Евгений Хабаров. Более 10 лет назад он сменил и имя, и фамилию: сейчас Ойген Дик. У этого человека потрясающее чувство юмора. Говорит, что знает одно из значений своей нынешней фамилии Дик в переводе с английского: мужской половой орган.

     Пару лет назад в Фейсбуке познакомился с немецким эсперантистом Рональдом Шиндлером. Первым делом спросил его, а не родственник ли он того знаменитого Шиндлера, который спас  очень много евреев во время Второй мировой войны. «Список Шиндлера» фильм Спилберга у многих людей на слуху. Рональд сказал, что он просто однофамилец. А у меня имя Рональд ассоциировалось с американским президентом Рейганом.

     В своё время переписывался с эсперантистом Клодом Пьерро из Бельгии. Ему было лет за 80. Его фамилия ассоциировалась у меня с грустным персонажем из знаменитой сказки. Когда получал его письмо, у меня сразу же улучшалось настроение. Год назад через Интернет узнал, мой Пьерро умер. Жаль, мужик был хороший.

     На ум пришёл анекдот. Русский турист посетил музей в Италии, где почти около каждого экспоната было написано: «Vietatto toccare». Он поделился своим восхищением с местным жителем Луиджи, знавшим русский язык: «Вьетатто Токкаре. Какой знаменитый художник! И сколько у него произведений!» Луиджи улыбнулся и сказал: «Это не имя и фамилия художника, а просто переводится «руками не трогать».

     В конце 80х переписывался обычной почтой с очень пожилым эсперантистом по фамилии Пэрдро с юга Франции. По-русски это звучало не очень благозвучно, но знал, что в переводе с французского это означало Потеряев или Теряев… Мужик был хорошим и добрым, и не соответствовал своей фамилии, я бы назвал его Находчивым.

     В середине 90х годов я переписывался с китайским эсперантистом,
филателистом, которого звали Хэ Чжи ***. Не виноват он, что для русского человека его имя и фамилия звучат неблагозвучно.

     В это же время переписывался с чешской эсперантисткой по фамилии Хунчикова. Моя жена утверждала, что я специально нахожу людей  с необычными фамилиями, но это не так. Они сами попадаются мне.

     Представляю себе, как звучат наши имена и фамилии для иностранцев, наверняка, не очень благозвучно в лучшем случае.

18 января 2019. Валерий Малыхин.