Глава вторая

Елена Агата
Мистер Беннет был среди тех, кто раньше всех ожидал приезда мистера Бингли. Он всегда намеревался посетить его, хотя до последнего постоянно уверял свою жену, что он не должен к нему ходить; и до вечера того дня, когда был нанесён визит, она об этом не знала. Затем это раскрылось следующим образом. Наблюдая, как его вторая дочь занимается тем, что ровняет ножницами шляпу, он внезапно обратился к ней со словами:
- Надеюсь, мистеру Бингли это понравится, Лиззи.
- Мы никаким образом не узнАем, ЧТО нравится мистеру Бингли, - обиженно сказала её мать, - потому что мы туда не пойдём.
- Но Вы забываете, мама, - сказала Элизабет, - что мы встретимся с ним на посиделках, и что миссис Лонг обещала его представить.
- Я не верю, что миссис Лонг сделает что-нибудь подобное. У неё две собственных племянницы. Она эгоистична и лицемерна, и у меня нет о ней мнения.
- У меня не больше, - сказал мистер Беннет, - и я рад узнать, что Вы не зависите от того, служит она Вам или нет.
Миссис Беннет не соизволила ответить, но, не будучи в состоянии сдержаться, начала бранить одну из своих дочерей.
- Ради Бога, Китти, перестань так кашлять! Пожалей немного мои нервы! Ты рвёшь их на части!
- Китти не властна над своим кашлем, - сказал отец, - она болеет.
- Я кашляю не для собственного удовольствия, - раздражённо ответила Китти.
- Когда твой следующий бал, Лиззи?
- Через две недели от завтрашнего дня.
- Ах, вот как! - закричала мать. - И миссис Лонг вернётся не раньше, чем за день до этого; так что она не сможет его представить, потому что и сама не будет его знать!
- Тогда, дорогая моя, у Вас будет преимущество перед Вашей подругой, и Вы представите мистера Бингли е й.
- Невозможно, мистер Беннет, невозможно, когда я сама с ним незнакома; как Вы можете так меня дразнить?!
- Я чту Вашу настороженность. Двухнедельное знакомство - это, конечно, очень мало. Невозможно узнать, каков человек, всего за две недели. Но если не отважимся мы, осмелится кто-то ещё; и в конце концов, у миссис Лонг и её племянниц должен быть шанс; и, таким образом, пока она будет думать, что это акт добра, если Вы отклоните эту предложение, я приму его сам.
Девушки уставились на отца. Миссис Беннет же сказала только:
- Нонсенс, нонсенс!
- Что может значить это выразительное восклицание? - вскричал тот. - Неужели Вы считаете форму представления и акцент, который на ней делается, нонсенсом?! Я не могу абсолютно согласиться с Вами з д е с ь. Что скажешь ты, Мэри? Потому что ты, насколько я знаю, человек, глубоко чувствующий, читаешь великолепные книги и делаешь выписки.
Мэри желала сказать что-нибудь очень разумное, но не знала, как.
- Пока Мэри ворошит свои мысли, - продолжал отец, - давайте вернёмся к мистеру Бингли.
- Меня тошнит от мистера Бингли! - закричала его жена.
- Мне жаль слышать т а к о е; но почему ты мне не сказала этого раньше? Если бы я столько знал сегодня утром, я, конечно, не заглянул бы к нему. Это так неудачно; но, поскольку я уже, в принципе, нанёс ему визит, теперь мы не можем избежать знакомства.
Удивить своих леди - вот было то, чего он желал; изумление миссис Беннет, возможно, превосходило то же чувство у всех остальных; хотя, когда первый всплеск радости прошёл, она начала возглашать, что это было то, чего она всё время и ожидала.
- Как хорошо, что Вы это сделали, мой дорогой мистер Беннет! Но я знала, что должна наконец Вас уговорить! Я была уверена, что Вы слишком любите Ваших девочек, чтобы пренебречь таким знакомством. Ах, как я рада! И заодно это хорошая шутка, что Вы пошли туда сегодня утром и так и не сказали мне ни слова до сего момента!
- Теперь, Китти, ты можешь кашлять, сколько хочешь, - сказал мистер Беннет; и, говоря это, он вышел из комнаты, устав от восторгов жены.
- Какой великолепный у вас отец, девочки! - сказала она, когда дверь закрылась. - Я не знаю, как вы сможете когда-нибудь компенсировать ему его доброту; да и я тоже, за это. В наше время заводить новые знакомства каждый день не так уж и приятно, могу вам сказать; но ради вас мы сделали бы всё. Лидия, любовь моя, хотя ты и с а м а я младшая, смею сказать, мистер Бингли будет танцевать с тобой на следующем балу.
- О! - сказала Лидия решительно. - Я не боюсь; потому что, хотя я и с а м а я младшая, я самая высокая.
Остаток вечера они провели, предполагая, как скоро мистер Бингли отдаст визит, и решая, когда им следует пригласить его на обед.