Учим английский 1

Филя Дивановский
До чего ж - попаста, бонни,*
*Птица - тройка"** Церители.
С таким крупом, эти кони,
Только б с горки - полетели.

* Английское прилагательное bonnie (красивый, хороший, милый) может относиться как к мужчине, так и к женщине.
** Внимательный читатель заметит, что в скульптурной конской группе от небезызвестного скульптора Ц - четыре  крупа.
Согласен. Но, посмотрите внимательно на фото. Три задницы - ядрёные, одна - худосочная. Есть о чём подумать:)
Настоящий художник должен привносить в искусство своё видение форм, чисел и фольклора...

Маленькая цитата из путеходителя ( "Достопримечательности Москвы" (с))

"Фонтан «Гейзер» входит в фонтанный комплекс, который расположен на границе между Александровским садом и Манежной площадью Москвы.

Он оправдывает свое название благодаря своим мощным струям, которые не статичны по времени, а постоянно пульсируют - то резко взлетают вверх, то падают вниз, скрываясь от глаз. Именно так ведут себя гейзеры вулканов.

Фонтан «Гейзер» является главным столичным фонтаном. По сложившейся с 1997 года традиции, именно здесь проходят торжества по случаю открытия фонтанного сезона в Москве.

Каждый год, в один и тот же день и час, а именно 30 апреля в 17 часов по московскому времени, мэр города произносит фразу «Фонтаны включить!» и выливает в фонтанную чашу «Гейзера» воду из хрустального рога, навстречу которой начинают бить мощные струи. Летняя водная феерия начинается!

Главной состаляющей фонтана «Гейзер» является скульптурная группа, состоящая из четырех коней, олицетворяющих собой годовые сезоны. Именно поэтому у водной конструкции существует еще одно название - фонтан «Четыре времени года».

Автор проекта - известный скульптор и художник Зураб Церетели.

Фонтан «Гейзер» установили в этом месте в 1996 году. За время своего существование было внесено лишь одно изменение, связанное с видом водных струй: раньше они поднимались вверх, напоминая собой прозрачные рюмки, а сейчас вырываются сплошным потоком."

( Да, рюмки с конями были явно неуместны:) прим.автора)