Венесуэла и транслит

Андрей Браев-Разневский Абр
ВЕНЕСУЭЛА  И  ТРАНСЛИТ


Andrew Rugalcev
Nu i bystrota, priam kak pirogjki pekutsia



Нравится
Ярослав Тимин
Andrew, прям-Приам)



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ярославу
Не понимаю, откуда такое неприятие буквы ; и других, которые есть во многих языках, и там они никому не мешают, зато кто-то думает, что в русском языке это недопустимо. Втиснуть русский язык в 26 букв алфавита - идея почти навязчивая, ни в одном языке такой цели не стоит. Англичанам удалось выразить 31 звук 26 буквами, ,но слова стали трудночитаемыми, а в русском языке 42 звука, требуется как минимум 29 букв, можно и 40. В одной из систем я предложил 37 букв, и сразу последовал вопль, что это неудобно, видите ли, 3 ряда клавиш - это адски трудно. Но, прежде чем говорить, взял бы и попробовал,, а то от имени всех русских говорится то, что выходит исключительно из своей головы. Также и преимущество sh над sch высосано из пальца.



Нравится
Ярослав Тимин ответил Andrey
Andrey, по этимологии щ=стч. Касаемо ; - так я не против, это "э", но я приемлю это только в заимствованиях. Я в целом сторонник того, чтобы понять исходную суть, которую создатель алфавита вложил в букву. Поэтому кстати, gj для ж в слове "пирожки" у Андрея Ругальцева я поддерживаю, а ia для я - нет.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ярославу
Ярослав, с какой это стати ; = э? Надо обязательно всё копировать у немцев? Тогда Z - это ц, а SP - шп, ST - шт. Тогда зачем создавать транслит? взять всё у немцев и поляков, добавить только те символы, которых не достаёт. Это не мой путь, надо брать лучшее у других, и что-то из своей головы добавлять тоже, если чайник работает. Если нет - то всё брать у других. Система палатализации в Гефесте, кстати, вообще не походит на немецкий язык, где согласные вообще не смягчаются. Есть только внешнее сходство. Что же касается этимологии звука Щ, то это некорректное выражение. Никакой этимологии у звуков нет и быть не может, это только Иманя-Грек-Воронов может такое ляпнуть. Звук Ё появился в русском языке не из Е, хотя и именно там, где звучала Е. Пять звезд. В Гефесте Ё на базе О, из-за близости звучания, а в русском алфавите выбрана буква Е. Новые звуки появляются в языках не из старых звуков, это антинаучно, они появляются из потэнциального звукового ряда. Кто не знает этого, тот как Гауайдо, который бьёт себя кулаков в грудь, говоря: теперь я буду президентом Венесуэлы.



Ярослав Тимин ответил Andrey
Andrey, это не у немцев. Это у всех - финнов, татар, датчан. Общая традиция передать ae. Для Я (если вы об этом) тем более не подходит.



Нравится
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Ярославу
Может, для немцев и не подходит, но для нас, русских и русскоязычных (принадлежу ко вторым), всё подходит. Не вижу никаких причин не использовать эту букву для русского звука "я" (Й+А). Главная проблема латинизаторов - голословие и профанство.