Джером К. Джером. Трое в лодке, не считая собаки

Антон Шишкодремов
При всем при том, что название "Трое в лодке, не считая собаки" у всех на слуху, у книги поразительно мало читателей, что, впрочем, тоже объяснимо. Эталон тонкого английского юмора руками Джерома Клапки Джерома представляет из себя слишком витиеватый, слишком возвышенный текст, где этот самый юмор требует усилий, чтобы его извлечь, а в общем и целом книга слишком уж английская, что говорит о ее труднопроходимости.

Сам я автора в должной мере люблю, но и сам периодически страдают от его слога и отдельные куски несмешного и нужного заставляют зевать и откладывать чтение в долгий ящик. Но здесь, знаете ли важно задать тон. Как ни странно, чтение вслух помогает вернуть юмор, может даже сгодятся и аудиокниги. Не пробовал сам.

Ко всему прочем, классическое произведение автора представляет из себя некий путеводитель по реке Темзе, сопряженный с географией и историей Англии, что несколько неожиданно и скучно. Так, например, нас все детство кормили историями о Нильсе с дикими гусями, но никто и не предполагал, имея на руках книги и мультфильмы, что на самом деле это учебник шведской географии.

К всему еще нужно заметить, что с общеизвестным отечественным одноименным фильмом книга "Трое в лодке, не считая собаки" имеет очень мало общего. В общем, несмотря ни на что, произведение до сих пор прекрасно, в чтении нужно задать определенный тон и тогда удовольствие просто не сможет прокрасться мимо так, чтобы его не заметили.