Клезмиры. 27 января

Эгрант
27 января 2019 года.

Я родился и живу в уютном провинциальном городке на юго-западе Германии. Я, средне статистический пожилой бюргер. По вере католик. Мало что может нарушить ленивое течение жизни в нашем городке, поэтому выступление в евангелической кирхе известного музыкального квартета клезмеров*, исполняющего еврейскую музыку, было большим событием для всех жителей. Помещение кирхи было всё заполнено зрителями. Тут были и совсем пожилые люди, и молодёжь, католики и евангелисты.

Концерт состоял из двух отделений. Первое - это весёлые мелодии и песни на идиш и иврите. (Идиш - европейский еврейский язык. Иврит - древний еврейский язык, на котором и сегодня говорят в Израиле. Прим. автора.) Кроме музыки, выступавшие рассказывали различные истории, анекдоты. Учили зрителей некоторым еврейским словам из исполняемых песен и потом зал подпевал музыкантам. И тогда, исполнители и зрители в зале, становились одним большим хором.
Во втором отделении исполнялись только грустные произведения, напоминающие о трагедии еврейского народа в Германии. Символично, что "Международный день памяти жертв Холокоста", совпал с выступлением у нас еврейского квартета.

Второе отделение началось с рассказа одного из музыкантов:
- Во время перерыва меня люди спрашивали, как и когда возник наш ансамбль?
Началось это 30 лет назад. Тогда мы были вдвоём, я и мой друг Вальтер; он слева от меня и играет на гитаре. Потом, через много лет, к нам присоединились ещё два замечательных музыканта: это Марк - аккордеон и Йорг - контрабас. И уже в этом составе мы стали известны широкой публике. А вначале, как я уже сказал, нас было двое. Мы, два юных студента, изучающих теологию в Шотландии, в Эдинбургском университете, готовились стать пасторами. У меня с Вальтером было много общего. Ведь мы оба из Германии, из пасторских семей, оба обучались с детства музыке. Я играл на скрипке, а Вальтер на гитаре. И вот, решили мы "выйти на панель", как музыканты. Но, нужно было придумать что-то такое оригинальное, что привлекло бы к нам внимание зрителей. И было решено петь еврейские песни. Не зная перевода, мы заучивали слова песен. Мы так увлеклись этим, что продолжили наше обучение в Израиле. Там мы также изучали теологию, музыку, язык.
Я помню первое наше, пробное выступление на одной из центральных улиц Эдинбурга Market Street. Было это 20 апреля, 30 лет назад. Была ужасная погода, дул сильный ветер, моросил холодный дождь. Мы стояли под каким-то навесом, играли на скрипке и гитаре и пели еврейские песни.
Народ, не останавливаясь, пробегал мимо по своим делам и лишь один, очень пожилой человек, стоял рядом с нами под навесом, слушая наше пение. Он улыбался, но можно было видеть слёзы в его глазах. Тогда я обратился к мужчине с предложением, если он хочет, то может выбрать песню, которую мы с удовольствием для него исполним. На наше счастье, он попросил исполнить одну из тех пяти песен, которые мы знали.

Мужчина, после исполнения песни, обратился к нам с вопросом:
- Молодые люди, вы говорите на английском с акцентом. Вы поёте еврейские песни. Вы из Израиля? Вы евреи?

- Нет, мы христиане католики из Германии и здесь, в Эдинбурге, изучаем теологию.

- Это поразительно! – воскликнул старик. - Я единственный из моей большой семьи переживший Холокост. Меня спасло то, что я до начала всей этой трагедии уехал учиться в Америку. После войны, когда мой город в Германии заняли американцы, я мог бы вернуться назад, но я боялся тяжёлых воспоминаний. Поэтому, вернувшись в Европу, осел здесь, в Шотландии. Но разве мог я тогда представить такое, что через много лет, 20 апреля, в день рождения Гитлера, два немца, готовящиеся стать католическими пасторами, будут в Англии, на улице, петь еврейские песни.

Концерт закончился, но зрители не отпускали музыкантов. Они пели и пели, говоря, что ну уж эта-то последняя песня.
Но всему приходит конец. Закончился и этот красивый концерт.

P.S.
Я подошёл к стоянке, где оставил свой автомобиль. Моя машина оказались припаркованной рядом с автомобилем мужчины, который сидел на концерте рядом со мной. Он, улыбнувшись, обратился ко мне, как к старому знакомому:
- Не правда ли, замечательный был концерт?

- О, да! Вы говорите с акцентом. Вы француз? Я обратил внимание, что вы подпевали музыкантам. Вы знаете ебрейшь ? (Иврит на немецком языке. Прим. Автора.)

- Да, на этом языке говорили мои родители. Я еврей и родился во время войны в Ленинграде. В блокаду. Вы возможно не слышали об этом? Сегодня, 27 января, ведь не только "Международный день памяти жертв Холокоста", но и "День памяти прорыва блокады Ленинграда". Да, я родился в России и прожил там до 55 лет. Мой отец, воевавший с фашистами, не смог бы такого предположить, что его сын встретит старость в Германии, ставшей после разгрома в войне, одной из самых развитых и самых миролюбивых стран мира. Как же в мире всё переменилось. Страна, победившая когда-то агрессора ...

Оборвав на полуслове свою фразу, мужчина, глубоко вздохнул, попрощавшись и пожелав мне хорошего вечера, сел в машину.
Я же ещё стоял некоторое время, глядя вслед удаляющемуся автомобилю и думал, что же не досказал мне этот русский?


*Клезмер — традиционная народная музыка восточноевропейских евреев. Исполнители музыки в этом стиле — клезмеры.