Дикая роза инеем кроется,
ауры цвет не виден никак,
только узор дышит и колется,
выдох и вдох от ягоды, знать.
Мысли желания кажутся инеем,
всё что живёт повторяет в глазах
неповторимый узор изобилиям
мыслей для мыслей, живого, во снах.
.
Перевод на немецкий: "Die wilde Rose ist mit Reif bedeckt"
© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222070900091
http://proza.ru/2022/07/09/91
• Die wilde Rose ist mit Reif bedeckt - литературные переводы, 09.07.2022 02:00