Взаперти - вторая редакция

Филипп Брагинский
Взаперти

трагедия,
 о которой никто, кроме них, не знал

«…чтобы всегда быть вместе и в радости, и в горе,
 пока смерть не разлучит нас».

Действующие лица:

МАРАТ
ВАРВАРА


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Действие первое

Небольшая уютная комната, кровать в дальнем углу, книжный шкаф,
в центре - журнальный стол, за которым два стула. Перед столом – батарея.
На стульях, друг против друга, сидят ВАРВАРА и МАРАТ,
 каждый занятый своим делом,
ВАРВАРА – читает, МАРАТ – смотрит на нее.

МАРАТ: Может быть, чаю?
ВАРВАРА: Не мешай, я читаю.
МАРАТ: Но вдруг ты хочешь пить, я же просто спросил.
ВАРВАРА: Если бы я хотела, то попросила бы.
МАРАТ: Я тебя понял.

Пауза

МАРАТ: Может быть, ты хочешь есть?
ВАРВАРА: Не мешай мне читать.
МАРАТ: Ты уже столько сидишь за книгой, что, мне кажется, пора бы  приостановиться и поесть.
ВАРВАРА: Я не голодна.
МАРАТ: Может, я приготовлю хотя бы пару яиц?
ВАРВАРА: Куриных или перепелиных? (Обращает на него внимание)
МАРАТ: Куриных.
ВАРВАРА: Нет.
МАРАТ: Перепелиных?
ВАРВАРА: Нет.
МАРАТ: А чего ты тогда хочешь?
ВАРВАРА: Мне бы хотелось чего-то большого и сладкого.
МАРАТ: Есть торт.
ВАРВАРА: А какой? (Откладывает книгу в сторону)
МАРАТ: Свежий, только сегодня купил.
ВАРВАРА: Со сливочным кремом? (Поворачивается к Марату)
МАРАТ: Конечно.
ВАРВАРА: Со свежими фруктами? (Радостно смотрит на него)
МАРАТ: Именно он.
ВАРВАРА: С бисквитом, пропитанным ромом? (Привстает с места)
МАРАТ: Да, именно он.
ВАРВАРА: Ведь он такой нежный, прямо тает во рту, сейчас хотя бы кусочек, да еще чашечку чая к нему… (Мечтательно).
МАРАТ: Тебе принести?
ВАРВАРА: Нет. (Резко садится, снова взявшись за чтение)

Пауза

МАРАТ: Ты не хочешь ни есть, ни пить, зачем тогда звала меня?
ВАРВАРА:  Просто так. Может быть мне хотелось поговорить с тобой?
МАРАТ: Так ты же сама просишь тебе не мешать, даже слово не вставить.
ВАРВАРА: Уже не хочу.
МАРАТ: Тогда я пойду?
ВАРВАРА: Останься.
МАРАТ: Зачем?
ВАРВАРА: А вдруг снова захочу с тобой говорить?
МАРАТ: Тогда я подожду.

Пауза

МАРАТ:  Может все же сделать тогда чаю?
ВАРВАРА:  Тсс…
МАРАТ:  Но все же, что я тогда тут...
ВАРВАРА: Тсс…
МАРАТ:  Да дай же…
ВАРВАРА: Тсс…
МАРАТ:  Да что ты там, черт возьми, читаешь?
ВАРВАРА: Книгу.
МАРАТ: Да я вижу, что не трамвай ведешь, я спрашиваю тебя, какую книгу читаешь?
ВАРВАРА:  Интересную.
МАРАТ: Не паясничай, дай сюда. (Встает, и направляется к ВАРВАРЕ)
ВАРВАРА: Что ты творишь? (Выхватывает книгу)
МАРАТ: Могла что получше найти, какое-то чтиво вокзальное.
ВАРВАРА:  Что купил, то и читаю.
МАРАТ: Так вот же, посмотри, здесь и Шекспир, и Кафка, и Данте, и  Достоевский,  в конце концов, здесь стоит Фаулз.
ВАРВАРА: А ты сам это читал? (Держит в руках «Божественную комедию»)
МАРАТ: Почему ты выбрала именно эту книгу?
ВАРВАРА: Да ты даже в  руках ничего из этого не держал.
МАРАТ: Есть же классика, а ты из всего выбрала этот ширпотреб. (Трясет перед ней книгой)
ВАРВАРА:  Ты хоть одну пьесу Шекспира мне назови, умник.
МАРАТ: Как можно иметь такой дрянной вкус.
ВАРВАРА: В последний раз читал, наверное, когда в школе учился.
МАРАТ: Так ты будешь чай или нет?
ВАРВАРА: Ты сам хоть что-то из этого читал?
МАРАТ:  Да.
ВАРВАРА:  Нет, (бросает в него книгу), вот эта о чем?
МАРАТ:  Я ушел. (Бросается книгой в ответ)
ВАРВАРА: Остолоп!
МАРАТ: Бестолочь! (Уходит, хлопнув дверью)

ВАРВАРА собирает книги с пола, и аккуратно кладет их на свое место.
После она берет стул, ставит его перед батареей
и начинает стучать по ней, в размеренном ритме.

Действие второе

Дверь открывается – входит МАРАТ.

ВАРВАРА сидит за столом – перед ней все тот же открытый роман.
МАРАТ:  Рад тебя снова слышать.
ВАРВАРА:  Я хочу есть.
МАРАТ: Неужели?
ВАРВАРА: Да, я хочу есть.
МАРАТ: А я уже поел, не дождался, пока ты снизойдешь до меня.
ВАРВАРА: Я сказала, что хочу есть.
МАРАТ:  То есть ты хочешь, чтобы я бросил все свои дела и пошел готовить тебе?
ВАРВАРА: Да, тебе так сложно?
МАРАТ: Сложно, потому что я несколько раз узнавал, не хочешь ли ты есть.
ВАРВАРА: Тогда я не хотела.
МАРАТ:  А теперь ты хочешь, чтобы я второй раз подряд вставал за плиту?
ВАРВАРА: Я прошу тебя, приготовь мне поесть, чего угодно, только принеси.
МАРАТ: А разве литература - не самая лучшая пища? (Нарочито сюсюкается)
ВАРВАРА:  Нет.
МАРАТ: Книги тебя не кормят, да?
ВАРВАРА: Да
МАРАТ: Не пойдут тебе приготовить покушать, по твоему капризу?
ВАРВАРА: Нет.
МАРАТ: Значит, ты неправильно расставляешь приоритеты. (Грубо)
ВАРВАРА: Марат, я прошу тебя, прекрати.
МАРАТ: Как ты заговорила, а до этого как ты меня назвала?
ВАРВАРА: Никак я тебя не называла.
МАРАТ: Повтори, пожалуйста, как ты назвала меня до этого.
ВАРВАРА: Уже не важно, я была на нервах.
МАРАТ: Повтори, пожалуйста. Ты ведь меня сейчас просишь пойти на кухню, приготовить тебе поесть, а сама не можешь выполнить элементарную просьбу?
ВАРВАРА: Да что же ты за садист такой.
МАРАТ: Нет, ты не так меня назвала.
ВАРВАРА: Какой же ты злопамятный.
МАРАТ: В том и дело, что нет. Так напомни мне, Варвара, как ты меня назвала?
ВАРВАРА: Остолоп.
МАРАТ: А что ты хочешь теперь мне сказать?
ВАРВАРА: Пошел к черту.
МАРАТ: Ты действительно кусаешь руку, которая тебе кормит?
ВАРВАРА: Да и без еды проживу.
МАРАТ: Нужно просто правильно расставлять приоритеты, и проводить больше времени с тем, кто тебя кормит, холит и лелеет.
ВАРВАРА: Да я поняла, что я не увижу сегодня ужин, можешь уходить.
МАРАТ: Нужно сказать всего-навсего одно слово, и я приготовлю тебе все, что ты захочешь.
ВАРВАРА: Да подавись ты.
МАРАТ: Ты уверена?
ВАРВАРА: Абсолютно, чтобы тебе поперек горла встало.
МАРАТ: Насколько же ты невоспитанная и неблагодарная.
ВАРВАРА: Будешь тут иначе.
МАРАТ: Может, ты все же одумаешься? (Садится на стол)  Всего одно твое слово - и я все тебе принесу: хочешь бисквитный торт, сырный суп, свежих фруктов, спелых яблок или виноград без костей? Хочешь, я приготовлю тебя мясо под сливочным соусом, или ты хочешь овощей? Так я сделаю рагу. Может лучше салат? С мясом? С рыбой? А, ну да. Нет, я знаю! Хочешь вареной картошки с зеленым луком? Ты только скажи - может быть макарон, может быть, ты хочешь просто бутербродов? (Встает на стол, торжественно) С колбасой, с сыром, с ветчиной? Смазать хлеб маслом, полить ли кетчупом, или соусом? А хлеб мазать сверху или снизу? Может быть, положить зелень? Помидоры? Огурцы? Артишоки? Нарезать кружками, ломтиками или кубиками? Все, что захочешь, принесу, (падает на колени), только скажи одно лишь слово.
ВАРВАРА: Мне от тебя ничего не нужно.
МАРАТ: Даю последний шанс: что ты хочешь мне сказать?
ВАРВАРА: Подавись. (Плюет ему в лицо)
МАРАТ:  Достаточно, (замахивается рукой на ВАРВАРУ, но останавливается - протирает свое лицо) Варвара, ты просто несносна.
ВАРВАРА:  Пошел отсюда прочь, не хочу больше тебе видеть.
МАРАТ: Ты за это еще ответишь.
ВАРВАРА: Да что ты мне сделаешь?
МАРАТ: Не искушай меня без нужды.
ВАРВАРА: Боюсь, боюсь.
МАРАТ: В тебе нет ни капли такта и воспитания, раньше ты вела себя иначе.
ВАРВАРА: Ты хочешь, чтобы я вела себя воспитанно и учтиво? С тобой? Так прошу меня извинить.
МАРАТ:  Так лучше.
ВАРВАРА: А не пойти ли бы тебе к черту, Марат? (Снова плюет)
МАРАТ: Варвара! (Бросается к выходу)
ВАРВАРА:  Простите, но вам пора, мне нужно продолжить чтение.

ВАРВАРА садится за стол, берет книгу и начинает читать -
МАРАТ стоит у двери.

АНТИ-Действие третье
МАРАТ стоит в одном конце комнаты – ВАРВАРА в другом,
медленно начинают сходиться в центре.

МАРАТ:  Ты еще у меня попляшешь.
ВАРВАРА: А вы предлагаете?
МАРАТ:  Вашу руку.
ВАРВАРА:  Позвольте. (Протягивает руку)
МАРАТ: Вам удобно?
ВАРВАРА: Непременно.
МАРАТ:  Позволите? (Берет за талию)
ВАРВАРА: Вы так галантны.
МАРАТ: Вы так обворожительны.
ВАРВАРА:  Ведите. (Начинают танцевать)
МАРАТ:  Все, что вам угодно.
ВАРВАРА: Вы так хорошо танцуете.
МАРАТ: Я хотел бы сказать вам тоже самое, но вы буквально украли у меня комплимент.
ВАРВАРА: Прошу меня простить, больше не буду ставить вас в такое неловкое положение.
МАРАТ: Вы так чудесны, что я не могу оторвать от вас глаз.
ВАРВАРА: Мерси, сеньор.
МАРАТ: Позволите мне взять с вас слово. (Расходится – каждый танцует один)
ВАРВАРА: Смотря, что вы попросите у меня.
МАРАТ: Обещайте мне, что вы будете танцевать только со мной.
ВАРВАРА: Я не смею вам отказать.
МАРАТ: Вы так любезны. Спасибо за ваше снисхождение, а вы извольте у меня что-то просить?
ВАРВАРА: Будьте ли вы так любезны подать мне ужин?
МАРАТ: Мне придется вам отказать. (Сходятся)
ВАРВАРА: Сеньор, я хотела бы вам сказать, что вы - редкостный осел.
МАРАТ:  А вы невоспитанная сука, душа моя.
ВАРВАРА: Благодарю вас, чтоб вам подаваться вашим прелестным языком.
МАРАТ: Да будь благословенен ваш рот, когда он закрыт.
ВАРВАРА: Величественное ничтожество. (Лицом к лицу)
МАРАТ:  Прекраснейшая паскуда.
ВАРВАРА: О, вы мой тлеющий спаситель.
МАРАТ: Цветок мой смрадный.
ВАРВАРА: Меня от вас тошнит.
МАРАТ: Подать вам платок?
ВАРВАРА:  Он вам больше пригодится. (Снова плюет ему в лицо)
МАРАТ: Да как ты смеешь! (Отталкивает ее от себя - ВАРВАРА падает на пол)
ВАРВАРА: Ты чудовище!
МАРАТ: Оставайся подумать о своем поведении! (Уходит)

ВАРВАРА бежит к батарее и с остервенением бьет по ней,
продолжает и продолжает бить,
пока комната медленно погружается во мрак.

Действие четвертое

Зажигается свет.
В комнате сидят МАРАТ и ВАРВАРА, по разным концам стола.
Стол накрыт всем, что только может представить голодное сердце и пустой желудок, ВАРВАРА – сидит отвернувшись, МАРАТ – ест.

МАРАТ:  Ты не представляешь, как же это вкусно.
ВАРВАРА:  Догадываюсь.
МАРАТ: Попробуй, это очень вкусно, я сегодня превзошел себя.
ВАРВАРА: Возможно.
МАРАТ: Да возьми ты хоть капельку, совсем же ничего не ела.
ВАРВАРА:  Спасибо, не хочу.
МАРАТ:  Мне одному не осилить, а так придется выбрасывать.
ВАРВАРА: Я не голодна.
МАРАТ: Да перестань, ты только начни, аппетит всегда приходит во время еды.
ВАРВАРА: Попрошу тебя не чавкать, ты мне мешаешь.
МАРАТ: Прекрати уже этот цирк. (Бьет кулаком по столу)
ВАРВАРА: Не понимаю о чем ты.
МАРАТ: Я наготовил все это для тебя, а ты теперь отказываешься.
ВАРВАРА: Я уже не хочу есть, только и всего.
МАРАТ:  Господи, да что с тобой?  Понимаю, я тоже был груб, но и ты не самая покладистая девушка, ты слишком много себе позволяешь, другой бы на моем месте уже бы давно…
ВАРВАРА: А может быть кто-то другой? (Перебивая)
МАРАТ: Нет, не может, потому что мы всегда будем вместе, но я не о том…
ВАРВАРА: Прости, что перебила.
МАРАТ: Да хватит уже, (встает и начинает ходить по комнате), меня раздражает твоя любезность сейчас, и я знаю - ты это мне назло.
ВАРВАРА: Ты слишком плохого мнения обо мне. Я прошу прощения, что какими-то своими действиями, я дала тебе повод так думать.
МАРАТ: Да замолчи ты, просто возьми - и ешь. Мне плохо уже от еды, а я ведь специально наготовил все это, нарочно пришел сюда, демонстративно на твоих глазах давлюсь, чтобы хоть как-то вразумить тебя.
ВАРВАРА: Садист. (Откладывает книгу)
МАРАТ: Ну, повздорили, но не вечность же обижаться? Бери, что хочешь, я все это наготовил для тебя, сделал всего понемногу, потому что не знаю, чего ты хочешь.
ВАРВАРА: Тиран.
МАРАТ: Ты меня с ума сведешь. Хватит уже обижаться, и поешь наконец-то - целый день голодная.
ВАРВАРА: Изверг.
МАРАТ: И я еще изверг? Всю душу на тебя извел. Ну, поругался я, но сейчас же я только хочу, чтобы ты поела - это обыкновенная забота.
ВАРВАРА:  Я уже наелась ей досыта.
МАРАТ: Чем? Ты ничего не ела.
ВАРВАРА: Заботой.
МАРАТ: Да как с тобой вообще разговаривать.
ВАРВАРА: Поступи по моему примеру.
МАРАТ: Объявить войну собственному желудку? Можешь злиться на меня, но он тут причем?
ВАРВАРА: Нет возможности общаться с людьми - читай книги.
МАРАТ: Не люблю я читать, зачем мне читать, когда я могу говорить с тобой?
ВАРВАРА: Нет возможности говорить – читай.
МАРАТ: А у меня есть возможность говорить, вот только ты не хочешь.
ВАРВАРА: Не хочешь читать – молчи.
МАРАТ: Ты меня вообще слушаешь?
ВАРВАРА: Не можешь молчать - не мешай другим читать. (Начинает  читать)
МАРАТ: Да прекрати уже, раз так не хочешь говорить - хотя бы поешь.
ВАРВАРА: Спасибо, я не голодна.
МАРАТ: Скажи, что мне сделать, чтобы ты поела?
ВАРВАРА: Мне от тебя ничего не нужно.
МАРАТ: Прости меня, Варвара. Ты довольна? Теперь ты поешь?
ВАРВАРА: Хм, дай немного подумать, (пауза) – нет.
МАРАТ: Скажи, что ты хочешь - я все достану. (Встает перед ней на колени)
ВАРВАРА: (Кладет книгу, встает на стул) Хочу глотнуть свежего воздуха, такого чистого, каким он бывает в сосновой роще.
МАРАТ: (Садится на полу у стула, перед ее ногами) Пожалуйста, что ты хочешь еще?
ВАРВАРА: Хочу, босыми ногами пройтись утром по траве, чтобы капельки росы холодом обжигали кожу.
МАРАТ: Я все тебе дам, только поешь.
ВАРВАРА: Хочу почувствовать солнечный свет на своей коже, и смотреть на солнце, пока не начнут болеть глаза.
МАРАТ: Все будет, я все тебе отдам.
ВАРВАРА: Нет, не на самом деле ничего этого мне не нужно.
МАРАТ: Расскажи, а что ты тогда хочешь?
ВАРВАРА: Я хочу, больше всего на свете я хочу… (Глядя в потолок)
МАРАТ: Что ты хочешь? Я тебе все отдам, ты только скажи мне!
ВАРВАРА: Увидеть звезды. (Мечтательно) Бескрайне черное ночное небо, усеянное звездами, сияющие так ярко, насколько могут, чтобы я смогла их всех сосчитать.
МАРАТ: Я принесу тебе каждую (Уходит в глубину комнаты)
ВАРВАРА: Я так хочу их все сосчитать…
ВАРВАРА продолжает стоять и смотреть на верх,
отсчитывая: «один, два, три, четыре…» и т.д.

Медленно начинает гаснуть свет.

АНТИ-Действие пятое

Загорается приглушенный холодный свет.
МАРАТ берет с кровати плед и расстилает его в центре комнаты.

ВАРВАРА и МАРАТ садятся на него, и начинают разглядывать что-то наверху.
ВАРВАРА: Посмотри, (указывает пальцем), это похоже на свирепого льва.
МАРАТ: Куда ты смотришь, я не вижу.
ВАРВАРА:  Да вот же, сядь поближе, (МАРАТ пододвигается) Смотри, вон! Куда пальцем показываю.
МАРАТ: Совсем не похоже, это какой-то медведь с большими ушами (Паясничает)
ВАРВАРА:  Ну как же ты смотришь! Марат, наклони ты головы – да не так же! Чуть левее… (кладет голову ей на плечо) вот так хорошо.
МАРАТ: А теперь это большой и толстый носорог, так еще кверху ногами.
ВАРВАРА: Голова у тебя кверху ногами, Марат. Ты, правда, не видишь там льва?
МАРАТ: Да вижу, вижу, хотел тебя посмешить.
ВАРВАРА: Вот же ты лгун.
МАРАТ: От лгунишки слышу.
ВАРВАРА: Марат-врунишка, Марат-врунишка, маленький глупенький лгунишка. (Насмешливо) Так, ну нет. ну только – нет… никаких щекоток.
МАРАТ: А ты останови меня. (Хочет наскочить на нее, чтобы повалить, но ВАРВАРА ловко уворачивается, и МАРАТ падает за ее спину)
ВАРВАРА: Вон, смотри лучше, вон то созвездие похоже на огромного мохнатого дракона.
МАРАТ: Ну конечно, это больше похоже на кучку звезд.
ВАРВАРА: У тебя совершенно нет фантазии, приглядись получше.
МАРАТ: Ты это уже придумываешь.
ВАРВАРА: Да посмотри сам. Звезды сами скатываются на небе в мелкие катышки – лишь немного фантазии и все оживает.
МАРАТ: Нет там никакого дракона. Вот льва я сразу увидел – а драконов нет.
ВАРВАРА: Марат, постарайся. Смотри вот отсюда, где я сижу. (Водит пальцем, словно обрисовывая черты дракона) Вот его длинный хвост,  вот его туловище с маленькими лапками, огромные размашистые крылья, благородная вытянутая шея МАРАТ:(Берет ее за руку и продолжает картину) А вот его величественная морда.
ВАРВАРА: Да, ты наконец-то увидел? (Смущенно)
МАРАТ: С самого начала! Как ты могла подумать, что я не смогу найти дракона?
ВАРВАРА: Прекрати, ты смешной, когда так возмущаешься. (Смеется)
МАРАТ: Ты смеешь смеяться надо мной, над хранителем тайны небесного дракона? Я тебе этого так не оставлю. Защищайтесь.
ВАРВАРА: Погоди, какая у него может быть тайна?
МАРАТ:  А ты думала, что они все живут на небе просто так, ты думаешь, и лев на небе просто так сидит?
ВАРВАРА: Никогда об этом не думала, а что же там делает лев?
МАРАТ: А вот, смотри, он гонится за антилопой, (показывает пальцем) А вот и она, ей не убежать уже от него.
ВАРВАРА: А что он будет с ней делать, когда поймает?
МАРАТ: Скорее всего, он пригласит ее к себе на чашечку чая, они будут жить вместе, а по вечерам он будет готовить ей ужин…
ВАРВАРА: Правда?
МАРАТ:  Да нет, конечно, сожрет он ее и все.
ВАРВАРА: Дурак. (Бьет его по плечу)
МАРАТ:  Не обзывайся, не то обижусь и не расскажу тайны дракона.
ВАРВАРА: Ну ладно, прости, так что он там делает?
МАРАТ:  Пододвинься поближе, это страшная тайна.
ВАРВАРА: Да не томи уже (Пододвигается к нему)
МАРАТ: (Шепчет на ухо) Он сторожит…
ВАРВАРА: (Шепотом) Кого?
МАРАТ: Как кого? Луну конечно же.
ВАРВАРА: Луну? А зачем она ему нужна?
МАРАТ: А вот не выйдет солнце, и что мы делать будем?
ВАРВАРА: В темноте жить.
МАРАТ: А вот нет, во мраке нам всегда будет светить луна. (Помогает ВАРВАРЕ забраться на стул, а сам садится на пол у ее ног), даже в самой черной ночи, даже в самом зияющем мраке, как бы не было здесь темно, будет всегда светить она – луна.
ВАРВАРА: Сколько звезд на небе? (Словно во сне)
МАРАТ: Я не могу отвлекаться на них, мне нужно сторожить покой одной единственной – луны. (Засыпает в ее ногах)

Постепенно комната начинает погружаться в темноту,
видна лишь только ВАРВАРА и МАРАТ в ее ногах.
Полный мрак.

Действие шестое

МАРАТ сидит за столом и читает книгу,
ВАРВАРА – смотрит на него.

ВАРВАРА: Как у тебя сегодня прошел день?
МАРАТ: Замечательно.
ВАРВАРА: Что нового произошло?
МАРАТ: Все по-старому.
ВАРВАРА: Совершенно нечего рассказать? Я так люблю,  когда ты рассказываешь о том, что происходит на улице.
МАРАТ: Ну что ты хочешь от меня услышать? Я пытаюсь читать.
ВАРВАРА: Может быть, чаю?
МАРАТ: Не мешай, я читаю.

Пауза.

ВАРВАРА доходит до шкафа и берет первую попавшуюся книгу.
ВАРВАРА: Ты это читал?
МАРАТ: Я отсюда не вижу.
ВАРВАРА: «Божественная комедия» это.
МАРАТ: Разумеется.
ВАРВАРА: Расскажи, о чем это.
МАРАТ: О путешествии Данте через ад до рая.
ВАРВАРА: А там есть место любви?
МАРАТ: Где?
ВАРВАРА: В аду.
МАРАТ: Нет.
ВАРВАРА: А в раю?
МАРАТ: Есть.
ВАРВАРА: А зачем он пошел в это путешествие?
МАРАТ: Чтобы встретить любимую.
ВАРВАРА: Он ее нашел?
МАРАТ: Да, у трона Господня.
ВАРВАРА: Это так прекрасно.
МАРАТ: Самый мощный прием обожествления возлюбленной в истории литературы.
ВАРВАРА: А ты любишь меня, по крайне мере в нашей истории?
МАРАТ: Разумеется, люблю, что за вопросы? (Откладывает книгу)
ВАРВАРА: А ты бы отправился за мной до рая?
МАРАТ: Да хоть до ада.
ВАРВАРА садится к батарее.
ВАРВАРА: Мне так холодно, как будто бы в аду.
МАРАТ: В аду жарко. (МАРАТ подходит к ней, встает за батарею)
ВАРВАРА: Нет, это не так. Все неправда о том, что в аду так невыносимо жарко. Только представь, ну как там может быть жарко? Нет ничего страшнее холода, который пробирает до дрожи в костях, который пронизывает тебя насквозь. (Гладит батарею) Жар только кожу и может ошпарить, поболит да перестанет, а вот холод - холод травмирует сердце и душу. Если все же существует эта душа, то что еще может ее так  мучить, как не настоящий холод? А что с нами будет в аду?
МАРАТ: Бесконечная боль.
ВАРВАРА: Тогда я уже в аду.

МАРАТ начинает стучать по батареи с ожесточением,
ВАРВАРА же молча сидит рядом с ней, пытаясь согреться.

Действие седьмое

МАРАТ и ВАРВАРА занимают те же позиции, что и в начале предыдущей сцены,
Только теперь:
ВАРВАРА – читает,
МАРАТ – смотрит на нее.

ВАРВАРА: Как у тебя сегодня прошел день?
МАРАТ: Замечательно.
ВАРВАРА: Что нового произошло?
МАРАТ: Все по-старому, здесь жутко холодно.
ВАРВАРА: Совершенно нечего рассказать? Я так люблю, когда ты рассказываешь о том, что происходит на улице.
МАРАТ: Ну что ты хочешь от меня услышать?
ВАРВАРА: Мне так хочется знать, что же там происходит, как пахнет сейчас воздух? (Откладывает книгу)
МАРАТ: Весной и цветущей вишней.
ВАРВАРА: Я так давно не видела, как цветут деревья, как спеют ягоды.
МАРАТ: Варвара, ничего особенного, всего лишь на деревьях поспевают почки, только это происходит так незаметно, что тебе кажется, что они с самого начала были на ветках.
ВАРВАРА: Ну как можно такое не замечать? (Встает от возмущения)
МАРАТ: На такое обычно нет времени, а потом всего-навсего цветение.
ВАРВАРА: Ты говоришь, как энциклопедия.
МАРАТ: Ты не дослушала, самое прекрасное – это увядание. (Встает) Будто бы снова наступает зима, весь асфальт и земля покрываются лепестками вишни, белыми и нежными…

МАРАТ и ВАРВАРА стоят друг против друга.
Слепящий свет.
Такой бывает, только когда долго находишься в темноте,
а потом выходишь на солнце.

АНТИ-Действие восьмое

ВАРВАРА берет МАРАТА под руку,
и они спокойным прогулочным шагом гуляют из стороны в сторону.

ВАРВАРА: Пройдемся?
МАРАТ: Конечно, возьмешь меня под руку?
ВАРВАРА: (Берет его под руку) Как хорошо на улице.
МАРАТ: Наконец-то сюда пришла весна.
ВАРВАРА: Так приятно дышать, такой свежий воздух, такой чистый.
МАРАТ: Как мало тебе нужно для счастья.
ВАРВАРА: Погляди только, Марат!  Как ветер кружит лепестки вишни по улице, так кружит и кружит, без конца, без конца, без конца (Бежит чуть вперед и начинает радостно кружиться на месте)
МАРАТ: Еще как, настоящий снегопад.
ВАРВАРА: Все белое и такое красивое.
МАРАТ: Слово наступила зима.
ВАРВАРА: Зима тревоги нашей. (Резко останавливается и смотрит в пустоту)
МАРАТ: Зима тревоги нашей.
ВАРВАРА: Мне так холодно. (Зябнет)
МАРАТ: Не придумывай.
ВАРВАРА: Здесь ужасно холодно, я не вру, словно до костей пробирает.
МАРАТ: Сквозняка нет и быть не может, здесь тепло.
ВАРВАРА: Да нет же, мне, правда, холодно.
МАРАТ: (Раздраженно) Это твое богатое воображение, буду нужен – зови меня.

Уходит

ВАРВАРА: Даже если не нужен, все равно ведь позову.

Действие девятое

Варвара медленно настукивает по батареи,
как-то обреченно и без былого энтузиазма.
Открывается дверь – входит МАРАТ.

МАРАТ: Зачем звала?
ВАРВАРА: Хотела тебе увидеть.
МАРАТ: Странно, тебе что-то нужно? (Стоя в дверях)
ВАРВАРА: Разве обязательно, чтобы мне было что-то нужно?
МАРАТ: Интересно, ну смотри тогда, я перед тобой.
ВАРВАРА: Посиди со мной хотя бы немного.
МАРАТ: Настораживает твоя сговорчивость. (Медленно идет к стулу – садится)
ВАРВАРА: Просто очень тяжело жить без новостей.
МАРАТ: Так ничего интересного никогда и не происходит.
ВАРВАРА: Почему тебе всегда нечего рассказать?
МАРАТ: Проблема не во мне, а в мире – о нем нечего рассказывать.
ВАРВАРА: Марат, расскажи мне, а что тебе снилось в последнее время? Хотя бы сны ты видишь?
МАРАТ: Вижу, но ничего интересного.
ВАРВАРА: Нельзя же все так оценивать. Ведь интересно все то, что происходит.
МАРАТ: Но сны не происходят.
ВАРВАРА: А ты начни мне рассказывать их, и они будут существовать – воплоти их в жизнь, так сказать.
МАРАТ: Не пойму.
ВАРВАРА: Ну что тут непонятного? Все очень просто, сон ведь в нашей голове? (Подходит к нему со спины, и нежно гладит по голове) В голове, вот в этой самой головушке. А вот то, то что мы говорим, оно же изначально тоже в голове, но как только мы это произносим - это уже не только мы, теперь она - эта мысль, отделилась от нас – она осуществилась.
МАРАТ: Но она же бесплотна.
ВАРВАРА: Так воплощай. Закрой глаза.

Как только ВАРВАРА закрывает глаза, Марату гаснет свет.

ВАРВАРА: Слышишь мой голос? Не отвечай, просто чувствуй всем телом – расскажи мне, что ты видел во сне?

АНТИ-Действие десятое

Яркая вспышка света,
ВАРВАРА открывает МАРАТУ глаза,
и он, щурясь, смотрит вперед, прикрывая свет рукой.

МАРАТ: Я видел, солнечный свет
ВАРВАРА: Расскажи, расскажи, пожалуйста.
МАРАТ: Ну свет как свет, только от него так жгло глаза, как будто я уже очень долго его не видел. Вот смотришь, а в глазах белеть все начинает, как будто абсолютно все залило светом, но он так приятно обволакивал все тело. И мне казалось, что я сам становлюсь частью этого света.

МАРАТ идет к кровати и срывает с нее белую простынь,
после чего подходит к столу, смахивает с него все лишнее на пол,
и накрывает стол простынью.

ВАРВАРА: И как ощущать солнце на коже?
МАРАТ: А ты сама попробуй, подойди ко мне. (Садится на стол, ВАРВАРА садится рядом)
ВАРВАРА: Так жарко, я чувствую, как свет лижет мне кожу.
МАРАТ: Ну ты и сравнила.
ВАРВАРА: А ты не чувствуешь так же?
МАРАТ: Нет.
ВАРВАРА: Мне бы так хотелось, чтобы ты чувствовал так же как я, или по крайне мере я начала чувствовать так, как ты.
МАРАТ: Зачем?
ВАРВАРА: Может только это и необходимо всем людям, чтобы каждый мог чувствовать кожей другого - может это и есть то, что необходимо для понимания друг друга.
МАРАТ: Как ты загнула, посмотрите на нее, чтобы каждый чувствовал кожей другого.
ВАРВАРА: Я сейчас совершенно серьезно.
МАРАТ: Я тоже серьезно, чувствовать кожей другого. (Повторяет, паясничая и передразнивая)
ВАРВАРА: Ну ты сейчас у меня получишь!
МАРАТ: (Спрыгивает со стола и убегает от ВАРВАРЫ) Чувствовать кожей другого, чувствовать кожей другого, чувствовать кожей другого…

ВАРВАРА начинает бежать за МАРАТОМ.
Они бегают вокруг стола, круг за кругом, в попытках поймать другого.
Как только оба выдохнулись и устали,
они встают по разным краям стола, и переводя дыхание смотрят друг на друга.

МАРАТ: Ты чувствуешь мою кожу?
ВАРВАРА: Она такая горячая от солнца. (Кладет руку на стол)
МАРАТ: Ты словно светишься, твоя кожа пылает светом.
ВАРВАРА: Положи руку, ты чувствуешь?
МАРАТ: Бьется, так жарко. (Кладет руку на стол)
ВАРВАРА: Ты чувствуешь меня?
МАРАТ: Да.
ВАРВАРА: Ты чувствуешь мою кожу?
МАРАТ: Да.
ВАРВАРА: Ты чувствуешь себя под моей кожей?
МАРАТ: Да.
ВАРВАРА: Как же печет это солнце.
МАРАТ: Становится жарко. (Начинает расстегивать рубашку)
ВАРВАРА: Просто чувствуй всем телом. (Делает то же самое)
МАРАТ: Просто поддаться ощущению.
ВАРВАРА: Как же прекрасна пламенеющая человечка кожа.
МАРАТ: Какой же жар под ней. (Начинает стаскивать с себя штаны)
ВАРВАРА: Я чувствую, чувствую тебя. (Делает то же самое)

МАРАТ и ВАРВАРА начинаю на четвереньках карабкаться на стол,
и, сойдясь в центре, взявшись за руки, глядя друг другу в глаза,
 начинают медленно вставать
(сначала встают на колени, после медленно выпрямляются в ногах,
пока не встанут в полный рост)

МАРАТ: Становится жарко.
ВАРВАРА: В раю не бывает холода, в раю всегда горит солнце.
МАРАТ: Пламенеет под кожей.
ВАРВАРА: Рай - это кожа другого человека.
МАРАТ: Рай - это ощущать кожу другого человека.
ВАРВАРА: Рай - это жар, который ты можешь передать другому.
МАРАТ: В раю нам никогда не будет холодно.
ВАРВАРА: Я чувствую рай своей кожей.
МАРАТ: Я чувствую рай на твоей коже.
ВАРВАРА: Молчи, пусть только торжествует тело.
МАРАТ: Да пусть ликует тишина в раю.
ВАРВАРА: Молчи, молчи, молчи.

Гаснет свет.
Все погружается в абсолютную тишину.
Слышится звук чиркающей спички, затем второй.
Приглушенный свет –
на столе сидит МАРАТ и ВАРВАРА и умиротворенно курят.

ВАРВАРА: Рай – это чувствовать кожу другого человека (Кладет голову ему на плечо)
МАРАТ: Рай – это чувствовать твою кожу (Нежно целует ее)

Полная темнота,
лишь только два слабых огонька от тлеющих сигарет.

Действие одиннадцатое

ВАРВАРА сидит за столом,
МАРАТ открывает дверь и садится напротив.

ВАРВАРА: Как прошел твой день?
МАРАТ: Как и все предыдущие
ВАРВАРА: Ничего интересного от тебя не услышать. Зачем тебе вообще был дан язык? Если ничего с него полезного не срывается
МАРАТ: Заметь, каждый раз ты начинаешь.
ВАРВАРА: Я начинаю? Я пытаюсь закончить этот идиотизм, ты даже представить не можешь, какие мне муки доставляет пребывание здесь.
МАРАТ: Посмотрите на нее, ее окружающей заботой, выполняешь все ее прихоти, а она еще нос воротит и ходит с недовольным выражением лица, как будто ей ногу отдавили. Расскажи мне, чем я заслужил подобного отношения?
ВАРВАРА: Абсолютно всем, почему я должна хорошо к тебе относиться?
МАРАТ: Ты хочешь сказать, что я не готовлю тебе по твоему заказу, не приношу тебе все, чтобы ты не попросила?
ВАРВАРА: Нет, не хочу.
МАРАТ: Ты хочешь сказать, что я не выполняю твой каждый чертов каприз?
ВАРВАРА: Нет, не хочу.

МАРАТ усаживает ВАРВАРУ за батарею спиной к зрителю.
Весь последующий монолог МАРАТ отыгрывает за двоих человек,
постоянно пересаживаясь с места на место и гротескно играясь интонациями.

МАРАТ: Марат, я хочу цветов, да нет же, не таких. Зачем ты их покупал, посмотри какие они не живые, а я хотела полевые цветы, ромашки там - да в гробу я видел твои ромашки! Но я ведь побежал - принес. Марат, я так хочу почитать, мне хочется чего-то нового и свежего, как будто книги - овощи на прилавке, и у них есть срок годности - ты посмотри, я тебе целый шкаф книгами забил. Но нет же – эта мне не нравится, у этой обложка слишком яркая, а эта уже другой век – да ладно? Ну простите, мало сейчас пишут. А тут новая волна – Марат, я хочу посмотреть фильм - пожалуйста, но как в кинотеатре - пожалуйста, а как же попкорн - да хоть десять, смотри, не подавись, - а я уже видела эту картину – я хочу тебя поздравить, ее видели все. Да, Марат, а еще я хочу воздушных шаров, чтобы они по всему полу валялись - нет, совершенной другой формы – что значит: шары не бывают квадратными? - Знаешь, я сам удивился, когда узнал. Ну что за омерзительный цвет – как просила – а на самом деле я хотела другого, зачем ты меня слушаешь? Да чтобы тебе в кошмарах снились твои зеленые шары. И так изо дня в день - шары, книги, овощи, сломанные карнизы,  фильмы, простыни, еда, капризы,  причуды, подай, принеси, подойди, отойди. То, се, пятое, десятое, стихов без рифмы, красной травы, стул без ножек, суп с котом, ответов без вопроса, горячую охапку снега - и так без конца, без конца. - Пожалуйста, Варвара. - Да не стоит, Варвара. Мне совершенно не сложно, Варвара. Да я же по душе добротевной, то есть, ты поняла меня, Варвара – от всей души. И я ни разу не услышал от тебя хотя бы одно чертово - спасибо.
ВАРВАРА: Да за что я должна благодарить?
МАРАТ: Конечно - не за что, Варвара, чтоб тебе пусто было.
ВАРВАРА: Ты думаешь, что ты стоишь благодарности?
МАРАТ: Ты действительно не хочешь сказать мне хотя бы спасибо?
ВАРВАРА: Нет, не хочу.
МАРАТ: Я не понимаю тебя, никто другой не может похвастаться такой любовью, такой заботой и потаканием, а для тебя еще это мука. Да любая другая узнала бы о том, что есть у тебя – обзавидовалась бы. А ты себе еще такое позволяешь.
ВАРВАРА: Так ищи другую - буду только рада.
МАРАТ: (Начинает ходить по комнате) Что тебя не устраивает? Кровать неудобная?
ВАРВАРА: Очень удобная.
МАРАТ: Тебе не нравится комната?
ВАРВАРА: Есть в ней незначительный недостаток, просто ерунда, небольшой пустяк, так сказать, а так все хорошо.
МАРАТ: Какой такой недостаток?
ВАРВАРА: Окна нет. (Совершенно непринужденно, стоя спиной к МАРАТУ указывает на голую стену пальцем)
МАРАТ: Зачем тебе только это окно, и только из-за этого тебе тут мерзко?
ВАРВАРА: Нет, дело не в комнате, вовсе не в окне, а точнее в его отсутствии. Какой бы не была кровать, сколько бы моих нелепых просьб ты не выполнял, как бы ты не унижался, мне мучительно здесь только по одной причине.
МАРАТ: Что за причина такая?
ВАРВАРА: Ты.
МАРАТ: Что со мной не так?
ВАРВАРА: Мне тошно от тебя.
МАРАТ: Это уже слишком.
ВАРВАРА: Я хочу свободно дышать, вдали от этого места, вдалеке от тебя, ты понимаешь?
МАРАТ: Ты отсюда никуда не уйдешь.
ВАРВАРА: Ничего, я продолжаю терпеливо ждать, рано или поздно ты ослабишь хватку, и я навсегда уйду отсюда. (Садится за стол, скрестив руки на груди, говорит совершенно спокойно и сдержано)
МАРАТ: Ты правда так думаешь?
ВАРВАРА: Ты не сможешь держать меня вечно.
МАРАТ: Неблагодарная идиотка.
ВАРВАРА: Так возьми и  задуши меня, чего тебя стоит. Лучше уж умереть, чем жить с тобой, (нарочито) Слабак.

МАРАТ стремительно идет к ВАРВАРЕ – она мгновенно встает.
Они смотрят друг другу в глаза,
МАРАТ хочет вцепиться в нее – ВАРВАРА равнодушно смотрит на него.
МАРАТ бессильно держит руку у самой ее шеи, сдерживая злобу.

МАРАТ: Как ты со мной разговариваешь? Ты глупа и несносна, не искушай меня.
ВАРВАРА: Ну же, чего ты остановился? Это же так просто, вцепись своими руками (берет его за руки, и обхватывает ими свою шею). Давай, нужно только чуть сильнее сжать. Убей меня, если в тебя осталось хоть капля человеческого.
МАРАТ: Забери свои слова обратно, ты не ведаешь что творишь.
ВАРВАРА: Я прекрасно это представляю, и скажу тебе снова - я уйду отсюда, и ты меня не остановишь.
МАРАТ:  Закрой свой проклятый рот, ты не помнишь, что творишь.
ВАРВАРА: Никчемный урод, которого никто и никогда не полюбит.
МАРАТ: Замолчи, замолчи, замолчи! (Хватает ее за горло)
ВАРВАРА: (Смеясь) И так всегда, ты только и можешь решить вопрос силой, ты никогда не заставишь любить тебя насильно.
МАРАТ: Замолчи.
ВАРВАРА: Сжимай крепче, я лучше умру сейчас, чем завтра снова увижу твою рожу. Господи, как же я не хочу ее видеть, ты бы знал.
МАРАТ: Замолчи!
ВАРВАРА: Давай же, сильнее, я все еще могу дышать. Я вот лучше сейчас подохну, чем любить тебя буду.
МАРАТ: Замолчи! (Хватается за голову)
ВАРВАРА: Господи, какой же ты ничтожный, какой же ты слабый, строишь из себя человека, который все контролирует, строишь из себя благодетеля, а сам даже удушить меня не можешь.
МАРАТ: Замолчи, пожалуйста, замолчи же ты наконец-то, ты безумная, я не выдержу,  я сорвусь – я убью…
ВАРВАРА: Это я безумна? Посмотри на себя, Марат.
МАРАТ: Замолчи, не выводи меня, просто замолчи…
ВАРВАРА: Как же я жалею, что тогда пошла домой одна, да будет проклята та ночь! (Кричит)
МАРАТ: Пожалуйста, прекрати, просто замолчи, ты не в себе, ты обезумела…
ВАРВАРА: Если желание быть свободной - это безумие, то я неизлечима.
МАРАТ: Уходи отсюда прочь, просто оставь меня, прошу тебя, молчи…
ВАРВАРА: Кто бы дал - я бы с удовольствием. (Медленно подходит к нему, совершенно спокойным голосом продолжает говорить) Как бы мне хотелось уйти, и больше никогда не видеть твою самодовольную рожу, твое жалкое выражение лица, и эти мерзкие тупые глаза – как же я ненавижу тебя…
МАРАТ: Да замолчи ты уже наконец! (Бьет ее по лицу, от неожиданности ВАРВАРА падает на пол)

ВАРВАРА лежит на полу и держится за щеку -
МАРАТ пытается успокоиться.
Оба молчат, пока не придут в чувства.

МАРАТ: Я не хочу тебя пока видеть. Посиди здесь одна и подумай о своем поведении. (Уходит)
ВАРВАРА: Я так буду рада, больше тебя не услышать.

ВАРВАРА остается сидеть в том же положении,
пока не погаснет свет.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
АНТИ-Действие первое

Полная темнота, слышны только яростные удары по батареи.
Зажигается свет – тоже помещение.
За батареей сидит МАРАТ.
Открывается дверь – входит ВАРВАРА.

ВАРВАРА: Зачем звал? (Остается в дверях)
МАРАТ: Я хочу есть, можешь подготовить мне что-нибудь? (Садится за стол)
ВАРВАРА: А раньше не мог сказать, думаешь, у меня других дел нет?
МАРАТ: А я откуда могу знать - я просто хочу есть.
ВАРВАРА: Да ничего ты не знаешь, сидишь здесь и только команды раздаешь, а проку от тебя ноль  - ни тоски, ни любви, ни жалости.
МАРАТ: Я не прошу многое.
ВАРВАРА: А тебе больше ничего и не нужно, только подай да принеси тебе. Ничего не скажешь – хорошо устроился.
МАРАТ: Что я такого попросил?
ВАРВАРА: Ты только и делаешь, что просишь без конца.
МАРАТ: Принеси, что осталось, я же не прошу готовить.
ВАРВАРА: Еще бы попросил, и так никакой благодарности от тебя.
МАРАТ: Ты мне поесть принести не можешь, за что благодарить?
ВАРВАРА: Так иди и готовь сам. (Указывает ему на дверь)
МАРАТ: С превеликим удовольствием.
ВАРВАРА: Ага, размечтался. (Смесь, захлопывает дверь, и идет к столу)
МАРАТ: Держишь меня тут насильно, так теперь еще голодом решила морить – это просто бесчеловечно.
ВАРВАРА: А ты что хотел, чтобы я бегала и все твои прихоти исполняла, по первому зову бежала? До тебя так и не дошло, кто здесь владеет положением? Думаешь, в твоем положении меня о чем-то просить?
МАРАТ: Отпусти меня, Господи, зачем ты меня здесь держишь?
ВАРВАРА: Не услышит, мы достаточно глубоко под землей, чтобы никто нас здесь не слышал.
МАРАТ: Зачем ты меня здесь держишь? Ответь мне.
ВАРВАРА: Потому что я люблю тебя, и хочу от тебя того же.
МАРАТ: Ты держишь меня здесь против моей воли. Я не знаю где я, и что со мной будет дальше. Да я каждый раз, когда засыпаю – не уверен, что проснусь по утру. Ты моришь меня голодом, держишь меня в этом подвале со спертым воздухом - здесь даже окон нет. (Указывает на голую стену) Я белого света не вижу, и ты хочешь, чтобы я полюбил тебя? В таких условиях, в таком положении?
ВАРВАРА: (Насмешкой) Больше здесь любить некого. Так что равно или поздно ты одумаешься, и мы поладим.
МАРАТ: Ты сумасшедшая, человека нельзя заставить полюбить.
ВАРВАРА: Стерпится – слюбится.

Весь последующий диалог  -
ВАРВАРА говорит с холодным равнодушием и насмешкой,
МАРАТ с каждым разом начинает все больше нервничать.

МАРАТ: Меня вытащат отсюда.
ВАРВАРА: Будешь хорошо себя вести - принесу поесть.
МАРАТ: Это не может длиться вечно.
ВАРВАРА: Будешь более покладистым - может приготовлю тебе то, что ты хочешь.
МАРАТ: Полиция обязательно найдет, где ты меня держишь.
ВАРВАРА: Будешь слушаться - может даже куплю тебе то, что попросишь.
МАРАТ: Меня обязательно найдут, они скоро будут здесь.
ВАРВАРА: Ты правда думаешь, что поиски все еще продолжаются?
МАРАТ: Разумеется, про меня не могли просто так забыть.
ВАРВАРА: Ну да, конечно же. Думаешь на каждом столбе по твоей фотографии?
МАРАТ: Это не может остаться безнаказанным.
ВАРВАРА: Ты помнишь сколько времени уже прошло?
МАРАТ: Какая разница? Это не могли просто так оставить – пропал человек.
ВАРВАРА: Только ты один, похоже, еще не смирился.
МАРАТ: Полиция этого не оставит, они ведут мои поиски.
ВАРВАРА: Как ты думаешь, твои родные еще помнят черты твоего лица?
МАРАТ: Родных не забывают.
ВАРВАРА: Ты здесь уже три года.
МАРАТ: Что ты сказала?
ВАРВАРА: Ты здесь уже три года.
МАРАТ: Не может быть, я здесь не больше месяца, может двух.
ВАРВАРА: Прошло уже три года, как ты здесь.
МАРАТ: Нет, это все вранье, такого просто не может быть.
ВАРВАРА: Ты просто никак не можешь признать правду.
МАРАТ: Это все неправда, я не мог быть здесь так долго.
ВАРВАРА: Ты взаперти уже три года.
МАРАТ: Нет, такого просто не может быть.
ВАРВАРА: Поверь мне, это действительно так.
МАРАТ: Не может такого быть.
ВАРВАРА: Хватит обманывать себя, это тянется уже три года, три года наших общих мучений.
МАРАТ: Не может быть. (Хватается за волосы, его всего трясет)
ВАРВАРА: Успокойся, все будет хорошо. (Подбегает к МАРАТУ и садится на пол перед ним)
МАРАТ: Не может быть…
ВАРВАРА: Как же слаба человеческая память перед жестокой реальностью.
МАРАТ: Я не верю, не может быть, не может быть, не может такого быть…
ВАРВАРА: Прекрати обманывать себя, это действительно происходит с нами. Мы взаперти уже три года.
МАРАТ: Этого не может быть! (Безумный крик)
ВАРВАРА сидит на полу, всеми силами обнимая за ноги МАРАТА,
который бьется в истерики.
Медленно гаснет свет под звон батарейных труб.

Действие второе

Та же сцена, только МАРАТ и ВАРВАРА меняются местами,
 теперь МАРАТ - сидит в ногах, а ВАРВАРА на стуле.
Оба смотрят куда-то в пустоту, слушая звон батарейных труб.

МАРАТ: Это действительно так далеко зашло?
ВАРВАРА: Ты правда не помнил, сколько я уже здесь?
МАРАТ: Мне казалось, что прошло так мало времени.
ВАРВАРА: В аду даже время замерзает.
МАРАТ: Для меня это было настоящим раем.
ВАРВАРА: Рай одного - ад другого.
МАРАТ: И ты знала, сколько ты здесь?
ВАРВАРА: Да.
МАРАТ: Почему ты не сказала, что это зашло так далеко?
ВАРВАРА: Какое это имело значения?
МАРАТ: Почему ты не пыталась сбежать?
ВАРВАРА: Почему ты до сих пор не отпустил меня сам?
МАРАТ: Почему ты сейчас так спокойна?
ВАРВАРА: Меня этому научила тишина.
МАРАТ: А меня этому учила любовь.
ВАРВАРА: Ты не любишь меня, Марат - это болезнь.
МАРАТ: Почему тогда ты не сбежала?
ВАРВАРА: А куда мне было идти?
МАРАТ: Я не понимаю тебя.
ВАРВАРА: В душе тоже уже все замерзло, тишина умиротворяет.
МАРАТ: Ты свободна. (Встает с пола, совершенно спокойно)
ВАРВАРА: Что ты сказал?
МАРАТ: Ты можешь уходить, ты свободна.
ВАРВАРА: Ты смеешь надо мной?
МАРАТ: Убирайся прочь, я даю тебе то, что ты действительно хотела.
ВАРВАРА: Ты никогда не понимал, что мне действительно нужно.
МАРАТ: Зачем тебе продолжать оставаться здесь? Меня ты никогда не полюбишь – да и не надо. Мне хватает того, что я люблю тебя. А я готов предложить тебе все что угодно на свете, но столько времени не замечал, что тебе необходим просто свет. Так что ты можешь идти и увидеть его.
ВАРВАРА: Даже в этом подвале без окон, в этой запертой комнате я видела солнце, не так часто, но даже нескольких секунд мне хватало, чтобы продолжать слушать тишину.
МАРАТ: Ты несносна, ты просто непостижима. Уходи сейчас же.
ВАРВАРА: Зачем ты начинаешь сейчас этот дурацкий скандал? Знай, Марат, я молчать не буду.
МАРАТ: Я не понимаю тебя, Варвара, ты просила у меня свободы, только чтобы от нее отказаться?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно для свободы.
МАРАТ: Забирай что хочешь, тебе нужны деньги? Я тебе их дам, хочешь ты свободы  - бери не хочу, до последнего отдам. Забирай все, что у меня есть и уходи.
ВАРВАРА: Какой же ты глупый, мой бедный, глупый Марат, мой Марат. (Идет к нему)
МАРАТ: Да что за оскорбления, держи ключи, забирай все и уходи - ты наконец свободна, прощай. (Сухо отдает ей связку ключей)
ВАРВАРА: Это все?
МАРАТ: (Бросается к ней) Прости меня, я действительно не помнил, я потерялся, словно жил взаперти все это время и потерялся в его счете.
ВАРВАРА: Как же я тебя понимаю, ты даже представить себе не можешь. (Обнимает его)

АНТИ-Действие третье

Открывается дверь – входит МАРАТ и садится за стол.
ВАРВАРА сидит напротив него.
МАРАТ смотрит на ВАРВАРУ.
ВАРВАРА смотрит на МАРАТА.

МАРАТ: Здравствуйте, Варвара.
ВАРВАРА: Здравствуйте,  Марат.
МАРАТ: Как у тебя сегодня прошел день?
ВАРВАРА: Ничего нового.
МАРАТ: Который сейчас час?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Мне пора идти
ВАРВАРА: До свидания, Марат.
МАРАТ: До свидания, Варвара. (Уходит)

Открывается дверь – входит МАРАТ и садится за стол.
ВАРВАРА сидит напротив него.
МАРАТ смотрит на ВАРВАРУ.
ВАРВАРА смотрит на МАРАТА.
Все повторяется.
(Количество повторений данной сцены сугубо на усмотрение режиссера)

МАРАТ: Здравствуйте, Варвара.
ВАРВАРА: Здравствуйте,  Марат.
МАРАТ: Как у тебя сегодня прошел день?
ВАРВАРА: Ничего нового.
МАРАТ: Который сейчас час?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Который сейчас час?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Который сейчас час?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно… (Количество повторение этих реплик так же на усмотрение режиссера)

ВАРВАРА уходит – МАРАТ остается один.

Действие четвертое

Включается свет, ВАРВАРА стоит в дверях
МАРАТ сидит в том же положении.

ВАРВАРА: Марат, мне действительно уйти? (Стоит в дверях)
МАРАТ: Который сейчас час? (Совершенно потеряно с полным равнодушием)
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Тебя пора уходить.
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Ты свободна.
ВАРВАРА: Я уже никогда не смогу быть свободной.
МАРАТ: Можешь жить теперь где и как угодно, теперь это твоя жизнь – поступай с ней как знаешь, ты волна распоряжаться ей самостоятельно.
ВАРВАРА: А куда пойти человеку, которого уже никто не ждет?
МАРАТ: Ты можешь пойти куда угодно, раз идти тебе некуда.
ВАРВАРА: Мне уйти?
МАРАТ: Дверь открыта.
ВАРВАРА: Мне выйти?
МАРАТ: Ты свободна.
ВАРВАРА: Ты хочешь, чтобы я ушла?
МАРАТ: Ты вольна сама выбирать.
ВАРВАРА: Ты действительно этого хочешь?
МАРАТ: Да.
ВАРВАРА:  А ты, ты останешься здесь?
МАРАТ: Да.
ВАРВАРА: Ты останешься взаперти?
МАРАТ: Да.
ВАРВАРА: Да будет воля твоя.

ВАРВАРА уходит,
МАРАТ остается сидеть перед батареей.
Гаснет свет.

АНТИ-Действие пятое

Загорается свет.
ВАРВАРА снова стоит в дверях,
МАРАТ на прежнем месте.

МАРАТ: Стой! (Бросается к ней)
ВАРВАРА: Я здесь – было бы куда идти.
МАРАТ: Останься здесь со мной.
ВАРВАРА: Так я же могу уйти.
МАРАТ: Не можешь.
ВАРВАРА: Ты же сам только говорил,  что я могу идти куда хочу.
МАРАТ: Я передумал, останься.(Пытается забрать у нее связку)
ВАРВАРА: Нет уж, я теперь вольна – делаю то, что хочу.
МАРАТ: Перестань глупить, отдай ключи.
ВАРВАРА: А ты попробуй отними их. (Резко убегает)
МАРАТ: Варвара! (Бежит за ней)

Начинают играть в догонялки.
Бегают по всему помещению, вокруг стола,
ВАРВАРА радостно смеется, уворачивается, обманывает,
и потешается над МАРАТОМ, который не может ее поймать.

ВАРВАРА: Марат, Марат, Маратушка,
                Не смог поймать Варварушку.
                Марат, Марат, Маратушка,
                Не удержал Варварушку
МАРАТ: Хватит издеваться, ты несносна.
ВАРВАРА: Марат, Марат, Маратушка,
                Ты потерял Варварушку.
                Марат, Марат, Маратушка,
                Был заперт здесь Варварушкой
МАРАТ: Ну хватит уже, прекрати издеваться.
ВАРВАРА: Марат обиделся? Поймай меня и ключи твои.
МАРАТ: Я ведь догоню.
ВАРВАРА: Не догонишь, не догонишь. (Начинает бегать еще быстрее)
МАРАТ: Ну я доберусь до тебя.
ВАРВАРА: Ты сначала поймай, а потом пужай.
МАРАТ: (Хватает ее за рукав, но ВАРВАРА вырывается) Так нечестно, я поймал тебя.
ВАРВАРА: Я – это не моя одежда, а моя одежда – еще не я. (Смеется)
МАРАТ: Ну прекрати. (Резко останавливается на краю стола)
ВАРВАРА: ну прекрати. (Встает к противоположному концу)
МАРАТ: Перестань.
ВАРВАРА: Перестань.
МАРАТ: Хватит повторять за мной – не смешно.
ВАРВАРА: Хватит повторять за мной – не смешно!
МАРАТ: Ты сейчас у меня получишь.
ВАРВАРА: Ты сейчас у меня получишь.
МАРАТ: Ну все, Варвара.
ВАРВАРА: Ну все, Варвара!
МАРАТ: Поймал!
ВАРВАРА: Поймалась!
МАРАТ: Отдавай ключи.
ВАРВАРА: Поймать человека – это одно, а вот удержать – это совсем другое.  (Резко вырывается)
МАРАТ: Так нечестно!
ВАРВАРА выбегает из комнаты и запирает за собой дверь.
МАРАТ бежит за ней, начинает дергать ручку.
ВАРВАРА: Марат, Марат, Маратушка,
                Был пойманный Варварушкой. (Из-за дверей)
МАРАТ: Выпусти меня, так нечестно! (Бьет кулаками по двери)
ВАРВАРА: Марат, Марат, Маратушка,
                Был заперт здесь Варварушкой.
МАРАТ: Варвара, выпусти меня, это не смешно! Варвара, открой дверь! Куда ты пошла? Пошутили и хватит – возвращайся. Ты же не оставишь меня здесь, открой дверь, зачем ты ее заперла? Варвара, выпусти меня, как ты можешь так поступить? Варвара, это не смешно, выпусти! Ты слышишь меня? Ты что, с ума сошла? Быстро вернулась и открыла эту дверь, идиотка! Открой эту чертову дверь! Варвара, вернись, так нельзя поступать. Что ты вообще творишь? Открой дверь! Открой дверь! (Падает на колени и отчаянно продолжает стучать в дверь)  Варвара, прошу тебя - вернись, не бросай меня, не оставляй меня одного! Варвара!

МАРАТ остается один,
комната погружается во мрак.

Действие шестое

В полной темноте МАРАТ сидит у батареи и обреченно стучит по ней,
Загорается яркий свет, освещающий лишь только ВАРВАРУ,
стоящую на столе.
МАРАТ все время смотрит только вперед, не оглядываясь назад.
ВАРВАРА стоит ровно за его спиной.

ВАРВАРА: Марат, протяни мне руку.
МАРАТ: Варвара?
ВАРВАРА: Иди ко мне, иди на свет. (Тянет к нему руку)
МАРАТ: Где ты? (Не оборачиваясь, ищет ее перед собой)
ВАРВАРА: Я рядом с тобой, протяни руку.
МАРАТ:  Зачем?
ВАРВАРА: Пойдем со мной?
МАРАТ:  Куда?
ВАРВАРА: Там нам будет лучше, там мы сможем быть вместе.
МАРАТ:  Ты теперь свободна, а я останусь здесь.
ВАРВАРА:  Марат, просто поверь  и протяни мне руку.
МАРАТ:   Я не могу, это слишком долго продолжалось, мне нужно остаться здесь.
ВАРВАРА:  Просто пойдем со мной, мы навсегда будем вместе там, где солнце будет светить нам всегда, где каждую ночь будут загораться звезды, и мы будем считать их без конца.
МАРАТ: Я отдал тебе все, что у меня только было - свобода теперь твоя.
ВАРВАРА: Просто возьми меня за руку почувствуй мою кожу, и ты все поймешь.
МАРАТ: (Вытягивает руку перед собой) Я чувствую тебя.
ВАРВАРА: (Сжимает руку, как будто бы действительно держит МАРАТА) Я чувствую тебя.
МАРАТ: Рай - это кожа другого человека. (Начинает прижимать к себе ВАРВАРУ, как будто она действительно стоит рядом с ним)
ВАРВАРА:  Ад - это тишина пустой комнаты. (Начинает прижимать к себе МАРАТА, как будто он действительно стоит рядом с ней)
МАРАТ: Рай - это другой человек.
ВАРВАРА:  Ад - это другой человек.
МАРАТ:  Рай одного - ад другого.
ВАРВАРА: Я твой рай
МАРАТ: Я твой ад.
ВАРВАРА:  Я твой ад.
МАРАТ:  Я твой рай
ВАРВАРА:  Я твоя кожа.
МАРАТ:  Я твоя кожа
ВАРВАРА:  Пойдем со мной, там не будет холода, мы будем там вместе, навсегда.
МАРАТ:  Варвара.
ВАРВАРА:  Марат?
МАРАТ:  Я люблю тебя.
ВАРВАРА: И я люблю тебя, Марат.
МАРАТ: Пойдем?
ВАРВАРА: Вместе?
МАРАТ: Навсегда.

Обнимают друг друга,
как будто бы оба действительно стоят друг перед другом.
Темнота.

АНТИ-Действие седьмое
В комнате яркий свет,
МАРАТ и ВАРВАРА ходят по комнате под руку
из угла в угол и радостно озираются вокруг.

ВАРВАРА:  Как же здесь светло, подумать только, как хорошо здесь, наверху.
МАРАТ: Погода жуткая, скоро пойдет дождь.
ВАРВАРА: Ну все у тебя не как у людей, учись как надо говорить: «наконец-то, сейчас пойдет дождь!» (С восторгом). Слышишь, как звучит?
МАРАТ: Да слышать я слышу. Наконец-то, сейчас мы промокнем и простынем потом! (Пародируя интонацию ВАРВАРЫ)
ВАРВАРА: Поболеем немного, ну и что? Зато слушай, как пахнет свежестью, мы словно идем под водой.
МАРАТ:  Мерзко и гадко у вас тут на дне, еще и ботинки промокли.
ВАРВАРА: Ну почему ты такой хмурый всегда? Радуйся жизни просто так.
МАРАТ: А чего тут радоваться? Ты как будто в первый раз ее видишь.
ВАРВАРА: В первый. (Отстраняется от МАРАТА)
МАРАТ:  Прости, я не хотел. Все так вышло, но я… я ведь не хотел… не хотел, чтобы все так вышло.
ВАРВАРА:  Уже слишком поздно.
МАРАТ:  Я думал, что так ты обратишь на меня внимание и полюбишь меня….
ВАРВАРА:  Уже слишком поздно.
МАРАТ: Мне казалось, что мы созданы друг для друга  - а я боялся подойти…
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Просто ты даже не смотрела в мою сторону, а так мы бы никогда не познакомились, и ты бы не узнала меня получше…
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Но теперь ведь все будет совершенно по-другому?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Мы ведь теперь навсегда будем вместе?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.
МАРАТ: Который сейчас час?
ВАРВАРА: Уже слишком поздно.

Медленно гаснет свет и снова слышен лишь стук по батареи.

Действие восьмое

В центре комнаты стоит МАРАТ, как в конце шестого действия,
обнимая кого-то, кого рядом нет.
Открывается дверь – входит ВАРВАРА, она принесла чай.

ВАРВАРА: Который сейчас час?
МАРАТ: Уже слишком поздно. (Опускает руки и садится перед батареей)
ВАРВАРА: Ну все, Марат, подурачились и хватит, вставай и пойдем уже отсюда.
МАРАТ: Уже слишком поздно
ВАРВАРА:  Все уже закончилось, начнем все сначала. (Пытается поднять его)
МАРАТ: Уже слишком поздно.
ВАРВАРА:  Заладил, блин, уже слишком поздно, уже слишком поздно – как дурачок, в самом-то деле. Марат, мы начнем все сначала, снова будем ты и я.
МАРАТ: Я не понимаю, снова? (Глядя куда-то в пустоту, совершенно безжизненно)
ВАРВАРА: Ну конечно, давай вставай и пойдем наверх, хватит уже тут сидеть, уже насиделись.
МАРАТ: Ты думаешь, что что-то изменится, если попробовать еще раз? (Он уже не слушает ВАРВАРУ)
ВАРВАРА: Да, хватит с нас этих батарей и подвалов, пойдем наверх, у тебя такой чудесный дом, а я ведь никогда прежде его не видела  - все покажешь мне.
МАРАТ:  С самого начала?
ВАРВАРА:  Ну да. (МАРАТ начал улыбаться) Я приготовлю нам поесть, боже, - я буду готовить! Как же я давно ничего не готовила.
МАРАТ:  Если ты сама согласна на это, то почему бы не попробовать снова…
ВАРВАРА: Поговорим об этом за ужином, а потом может прогуляемся. Ты представляешь, прошло уже три года, а я даже не подумала выйти на улице, вот вышла из комнаты и совершенно забыла, что так давно не была на свежем воздухе
МАРАТ:  Варвара, ты правда хочешь попробовать все снова, с самого начала?
ВАРВАРА: Ну конечно, Марат, теперь мы свободны.
МАРАТ: Да, мы свободны, ты снова свободна – и ты хочешь повторить все с самого начала?
ВАРВАРА: Марат, ну что ты так смотришь на меня? Я согласна, сказала же.
МАРАТ: Думаешь, что-то изменится?
ВАРВАРА:  Да, теперь мы наконец-то можем попробовать жить вместе, как люди, узнать друг друга, как люди, быть вместе, как люди. Марат, мне не хватало только лишь свободы, чтобы все осознать и теперь все переменится к лучшему.
МАРАТ: Да будет воля твоя.
МАРАТ медленно встает и начинает двигаться в сторону ВАРВАРЫ.
ВАРВАРА идет к нему навстречу,
но потом смотрит в глаза и начинает пятиться назад.
ВАРВАРА:  Марат, что ты делаешь? Марат, что с тобой?
МАРАТ:  Отдай ключи
ВАРВАРА: Прекрати, что ты делаешь? Марат! Марат! МАРАТ!

МАРАТ набрасывается на нее, отнимает ключи и
отшвыривает ВАРВАРУ в сторону.
Он запирает за собой комнату.
Общение идет через закрытую дверь.

МАРАТ:  Ты права, мы начнем все сначала. Я даже не думал, что все так просто. Это же так просто, мы научились на своих ошибках - и теперь все будет по-людски. Я буду давать тебе больше свободы, может, даже как-то выведу тебя на прогулку – надо будет купить инвалидную коляску, на всякий случай. Каким я был дураком все это время – я не понимал, что тебе только и нужна свобода, но теперь все будет иначе. Мы начнем все сначала, и ты обязательно меня полюбишь, на этот раз.
ВАРВАРА:  Марат! Что ты творишь, зачем ты это делаешь? Марат! Выпусти меня отсюда! Ты неправильно меня понял, я не это имела ввиду, открой эту дверь! (Начинает бить по двери кулаками) Как я только могла понадеяться, что у нас все может быть хорошо, я поверила тебе! Марат, ты безумен, отпусти меня, ведь я думала, что мы действительно можем быть счастливы, но не так!
МАРАТ:  Так будете лучше для нас обоих, мы просто попробуем еще раз, и у нас все наладится. Я люблю тебя, Варвара!
ВАРВАРА:  Ненавижу, ненавижу, ненавижу, как же я тебя ненавижу. Я больше ничего не хочу с тобой, когда я вышла из этой комнаты - я снова почувствовала желание жить, подумала, что, может быть, меня все еще ждут,  стоит попытаться вернуться к своей обычной жизни, но вдруг что-то внутри меня щелкнуло. Я подумала - я же не брошу тебя там одного в подвале, не оставлю тебя взаперти. Нужно выпустить его, ведь я не могу поступить с ним так же, как он поступал со мной – подумала я, - да, открою и сразу же убегу, куда глаза глядят. И я спускалась по лестнице, чтобы только открыть дверь, а потом убежать, убежать без оглядки, но я услышала твой голос, такой слабый, приглушенный, и снова что-то щелкнуло, и я подумала - ну кто я теперь без него, кто он теперь без меня? Мы слишком долго были вместе, нам уже не быть друг без друга
МАРАТ: Не переживай так, сейчас мы снова попробуем найти общий язык, и потом будем вместе навсегда.
ВАРВАРА: (Продолжает, не обращая внимания на МАРАТА) Я пошла сделала тебе чай, этот проклятый чай – все из-за него, зачем я только его принесла. А когда я шла сюда с чаем, мне вдруг стало так жалко тебя, сидящего там  - в подвале, такого беспомощного и беззащитного там внизу. И я испугалась, действительно испугалась, как никогда раньше. Нет, не из-за тебя, а из-за того, что я была не в своей шкуре, я шла с чаем, как это делал ты, и мне было жутко от того, какую я имею теперь власть. Я была свободна делать то, что пожелаю. И тогда я решила – я пришла сюда, чтобы забрать тебя из подвала. Освободиться от всего, и тебе, и себя тоже - чтобы дать нам шанс побыть в своей настоящей кожи.
МАРАТ: Не переживай, я тебя прекрасно понял, Варвара, на этот раз я намного мягче и учтивее к твоим просьбам, теперь я понял, что тебе необходимо свободное пространство и выходить на свежий воздух.
ВАРВАРА: (Продолжает не слушать МАРАТА) А теперь я снова здесь, и я больше ничего не хочу от тебя! Я могу прожить эту жизнь без тебя. Я так жалею, что дала эту слабину, но все мы, люди, рады обманываться. Какая же я идиотка, нужно было просто бежать и оставить тебе здесь взаперти, чтобы ты сгнил в этом подвале, чтобы ты умер здесь в одиночестве, и никто бы не услышал твоих криков, никогда бы тебя не нашел. Чтобы ты почувствовал на своей шкуре, что значит быть мной, что значит слушать тишину, что значит жить в моей коже.
МАРАТ: О чем ты говоришь? Я сделал что-то не так? (Обеспокоено) Варвара, перестань, я думал, у нас теперь все будет хорошо.
ВАРВАРА:  Не будет уже ничего. Я пыталась войти в твое положение, я пыталась понять тебя, но нет, все кончено, никогда и ни за что в жизни я не соглашусь быть рядом с тобой, уродливым и жалким, безумным и деспотичным, ты мне не нужен. Ты слышишь меня? Ты мне не нужен, Марат! (Начинает с остервенением кричать)
МАРАТ:  Варвара, ты слышишь меня?
ВАРВАРА: Я могу провести свою жизнь без тебя, у меня еще есть право на счастливую жизнь, у меня был такой шанс сбежать отсюда, но я такая дура. Господи, как же я ненавижу тебя! Ты мне не нужен, Марат, я тебя ненавижу! (Вкладывая все накопившуюся злобу в слова)

Грохот батарейных труб,
неумолкаемый грохот батарейных труб в темноте.

АНТИ-Действие девятое

МАРАТ и ВАРВАРА убегают со сцены по разным краям,
они возвращаются с завязанными глазами,
МАРАТ выносит канат, и бросает его на другую сторону ВАРВАРЕ.
Они хватают его, и на каждой реплике начинают все ближе и ближе сходиться.

МАРАТ: Я тебя ненавижу.
ВАРВАРА: Видеть тебя не могу.

Затемнение,
и лишь бой батарейных труб.

Действие десятое

Снова стоят по разным концам каната,
не видя друг друга.
МАРАТ: Ты просто несносна.
ВАРВАРА: Ты изверг, чудовище!

Затемнение,
и лишь бой батарейных труб.

АНТИ-Действие одиннадцатое

Снова стоят по разным концам каната,
перехватывают его,
сходясь все ближе к центру,
все ближе друг к другу.

МАРАТ: Надеюсь, что ты умрешь в одиночестве!
ВАРВАРА: Ты никому не нужен!
МАРАТ: Ты тварь, никчемная, ни на что не способная!
ВАРВАРА: Господи, лучше сдохнуть, чем терпеть тебя!
МАРАТ: Да умирай, про тебя все уже давно забыли!
ВАРВАРА: А у тебя никогда и ничего не было, ты ничтожество!

Затемнение,
и лишь бой батарейных труб.

Действие двенадцатое

Снова стоят по разным концам каната,
снова пытаются сойтись вместе.

МАРАТ: Мразь.
ВАРВАРА: Паскуда.
МАРАТ: Убожество!
ВАРВАРА: Тварь!
МАРАТ: Я тебя ненавижу!
ВАРВАРА: Я тебя ненавижу!

Они смотрят друг на друга,
и целуются,
отходят друг от друга,
но канаты держат их, не дают далеко уйти,
они снова возвращаются друг другу,
и все под шум батарейных труб.

АНТИ-Действие тринадцатое

Они доходят друг для друга, и начинают путать себя канатами,
они не видят друг друга, они просто чувствуют, что они рядом.
ВАРВАРА касается лица МАРАТА,
и уже не может остановиться, они начинают в бреду касаться друг друга,
просто блуждать руками по телу друг друга, и срывать одежду друг с друга.
Они смеются как дети, словно никогда прежде не могли
позволить себе касаться кожи другого,
они делают это жадно и страстно, они плачут от счастья.

ВАРВАРА: Марат, это ты?
МАРАТ: Это я.
ВАРВАРА: Я чувствую тебя.
МАРАТ: А я чувствую тебя.
ВАРВАРА: Какая горячая кожа.
МАРАТ: Я не могу перестать касаться тебя.
ВАРВАРА: Я схожу с ума, потому что чувствую тебя рядом.
МАРАТ: Зачем мне рассудок, когда я могу касаться твоей кожи.
ВАРВАРА: Я так рада чувствовать тебя.
МАРАТ: Твои волосы, и твое лицо.
ВАРВАРА: Твоя шея и твои ключицы.
МАРАТ: Твои губы, я не касался твоих губ.
ВАРВАРА: Грудь и твой живот, разве можно касаться?
МАРАТ: Мое тело принадлежит тебе.
ВАРВАРА: Мое тело принадлежит тебе.

Они вновь разбегаются друг от друга,
но канаты держат их.
и бой батарейных труб.

Действие четырнадцатое

Они снова бегут друг к другу,
смотря друг другу в глаза,
и не видят,
они просто чувствуют.

МАРАТ: Ты чувствуешь меня?
ВАРВАРА: Я чувствую твою кожу.
МАРАТ: Я чувствую рай на кончиках пальцев, когда касаюсь тебя.
ВАРВАРА: Я чувствую на твоей коже, когда касаюсь ее кончиками пальцев.
МАРАТ: Дай мне наконец-то коснуться тебя.
ВАРВАРА: Ты всегда мог это сделать.
МАРАТ: Рай – это твоя кожа.
ВАРВАРА: Ад – это твоя кожа.
МАРАТ: Ад мы познаем на коже другого человека.
ВАРВАРА: Рай мы познаем на губах другого человека.
МАРАТ: Молчи, просто молчи.
ВАРВАРА: Я не могу остановиться.
МАРАТ: Молчи, молчи, молчи!

Бросаются друг от друга в разные стороны,
но канаты держат их все еще вместе,
и бой батарейных труб.

АНТИ-Действие пятнадцатое

Они снова вместе,
они снова касаются кожи друг друга,
не зная больше ничего.

ВАРВАРА: Марат, я чувствую, что ты рядом.
МАРАТ: Варвара, я чувствую, что ты рядом.
ВАРВАРА: Я тебя не вижу.
МАРАТ: Варвара, где ты?
ВАРВАРА: Вот твоя кожа – я чувствую ее, но где ты?
МАРАТ: Я здесь, я всегда буду рядом.
ВАРВАРА: Марат, где ты? Я не вижу, здесь слишком темно.
МАРАТ: Не отпускай меня, держи мою руку – молчи, молчи.
ВАРВАРА: Не оставляй меня! (Хватается за повязку)
МАРАТ: Не смотри!
ВАРВАРА: Я хочу увидеть тебя, где ты? Куда ты ушел?
МАРАТ: Я буду рядом всегда, не надо! Варвара, где ты?
ВАРВАРА: Почему ты ушел, где ты? Куда ты пропал? Марат! Марат! Не оставляй!
МАРАТ: Успокойся, ты слышишь меня? Вот моя рука, прошу тебя!
ВАРВАРА: Где ты?
МАРАТ: Не отпускай руку, я не хочу потерять тебя снова!
ВАРВАРА: Я не могу без тебя, я не могу, где ты?!

Бой батарейных труб.

Действие шестнадцатое

ВАРВАРА теряет руку МАРАТА.
Они начинают медленно отдаляться друг от друга,
как в перемотанной съемке,
кадры движутся назад,
и это нельзя поставить на паузу.

МАРАТ: Варвара, где ты? Скажи мне!
ВАРВАРА: Марат, я здесь! Я больше никогда не отпущу тебя!
МАРАТ: Протяни руку!
ВАРВАРА: Я не чувствую тебя!
МАРАТ: Я не чувствую, я не чувствую!
ВАРВАРА: Не могу найти тебя, где твоя кожа?
МАРАТ: Где твоя кожа, Варвара?
ВАРВАРА: Я больше не могу, я не могу – я не чувствую, ничего не чувствую.
МАРАТ: Ничего не чувствую – я не чувствую твоей кожи.
ВАРВАРА: Я не могу, дай мне коснуться, дай прикоснуться еще раз!
МАРАТ: Я не чувствую тебя!
ВАРВАРА: Я не чувствую тебя!
МАРАТ: Я не чувствую себя без твоей кожи.
ВАРВАРА: Я не чувствую тебя на своей кожи!
МАРАТ: Где ты?!
ВАРВАРА: Где ты?!

Бой батарейных труб,
невыносимый бой батарейных труб.

НЕ-Действие и НЕАНТИ-Действие семнадцатое

Падает канат, который держал их,
и МАРАТ постепенно начинает удаляться со сцены, и уходит за дверь,
ВАРВАРА срывает повязку и видит, что МАРАТА нет рядом,
его никогда не было - она плачет,
она понимает, что никогда не была рядом с МАРАТОМ.
Она понимает, что МАРАТА никогда не было рядом с ней.
МАРАТ все еще взаперти. ВАРВАРА все еще взаперти.

МАРАТ:  Варвара. (Почти шепотом, почти не слышно через дверь)
ВАРВАРА:  Что?
МАРАТ: Я люблю тебя.

Раздаете выстрел.

Варвара вздрогнула – и стала спиной пятится от двери.
Спотыкается, падает – уже начинает ползти по полу,
но продолжает все смотреть на дверь, каким-о пустым взглядом.
ВАРВАРА садится за батарею, и начинает яростно стучать по ней.
После каждого третьего удара она бежит к двери и слушает – «Марат, это ты?»
Она делает это снова и снова, как будто бы в сомнамбуле,
совершенно неконтролируемо и неосознанно.
 С каждым разом удары по батареи все слабее,
а под конец ВАРВАРА в истерики падает перед ней.

ВАРВАРА: Марат, Марат, ты слышишь меня? Марат! Марат, где ты? Марат, открой дверь, открой эту чертову дверь. Марат! Господи! Марат, ты не мог так со мной поступить! Ты не можешь оставить меня здесь взаперти совершенно одну. Что со мной будет, боже, что со мной здесь будет?  Марат, я тебе все прощаю, все прощу, за то, что ты похитил меня, держал здесь насильно, за все эти три года прощу, и я останусь здесь снова, только, прошу тебя, - вернись. (Бежит к двери, и кричит, в надежде. что ее услышат) И я тебя люблю, Марат, и я тебя тоже люблю. (Успокаивается и медленно, совершенно без сил идет обратно к батарее, смотрит куда-то в пустоту и улыбается) И я тебя люблю… люблю… люблю… (Обнимает МАРАТА, как будто он действительно стоит рядом с ней) Марат...люблю… мой Марат…  мой любимый…Марат… Я люблю тебя. (Кричит из последних сил) Марат!

Гаснет свет и ВАРВАРА остается одна.

АНТИ-Действие восемнадцатое

Варвара лежит на полу, и нежно гладит батарею,
 как будто живого человека – она улыбается.
 Вдруг открывается дверь.
Слышится голос МАРАТА, но самого МАРАТА – нет.

МАРАТ: Может быть, чаю?

ВАРВАРА начинает смеяться,
 и этот смех никогда не прекратится.

ЗАНАВЕС

Пожелания автора:

Для поклона прошу использовать песню группы «Аффинаж/Быдлоцыкл – Ягода»
На поклон выходит ВАРВАРА и садится за батарею, следом за ней выходит МАРАТ с гитарой (предпочтительнее – электрогитарой). ВАРВАРА начинается задавать ритм, постукивая о батарею, словно по барабанной установке. Это подхватывает на гитаре МАРАТ и начинает исполнять первый куплет. На припеве они поют вместе, с полной самоотдачей и самозабвением, выкрикивая каждое слово на разрыв аорты (МАРАТ уже может не соблюдать аккорды и просто бить по струнам, а ВАРВАРА начинает стучать по батареи в безумной вакханалии).
После этого актеры выходят на поклон.