Двенадцать подвигов Геракла

Анатолий Рагузин
Рагузин Анатолий

Двенадцать подвигов Геракла: Поэма / Анатолий Рагузин. - (б. м.) – Издательские решения, 2018 - 30 с.
ISBN 978-5-4490-4554-6

Легенды и мифы о древнегреческом герое Геракле открывают нам мир полный невероятных свершений. Его физическая сила и умственные способности всегда показывали, что герой способен совершить подвиг, помочь и защитить слабого.


П р о л о г.

 В далёкой Греческой стране,               
 На горе Олимп, греческих богов.               
 Сказал владыка всем и своей жене,               
 Что родится сын всех земель и миров.               
 Что будет он великой силы,
 И совершит немало великих дел.
 Но, как Геру не просили,
 Помешать она тому хотела.

 И попросив богиню Ату,
 Чтобы та немного помогла
 Замедлить рождение Геракла,
 Ускорить выход слабого юнца.

 Зевс, узнав обман тот скверный
 Согнал Ату с Олимпийских гор.
 Не простив жене не верной…
 И живёт герой Геракл с тех вот пор.



 Г л а в а  I.

 Царь Фив свой щит               
 После долгих боёв и сражений               
 Использовал, что-то вроде постели               
 Для детей и чтобы мягче был шкурой укрыт.         
     В спальной тишина,               
     Все давно спят.               
     За окном видна луна,               
     Глаза спящих сны ясные глядят.               

 Но в этой ночной тишине,
 Змеи, посланницы Геры вползли
 В щит, детей постель
 И шеи тянут свои.
     В спальной тишина,
     Все давно спят,
     Но готов змеиный яд
     И вокруг Геракла вьются и шипят.

 Царевич Ификл от страха и боли в сердцах,
 Сполз плача в материнскую постель.
 А Геракл, схватил и, не смотря в змеиные глаза
 Задушил и на это всё с улыбкой смотрел.
     В спальной тишина,
     Все давно спят.
     За окном по-прежнему луна,
     И змеи больше не шипят.



 Г л а в а  II.
 Выбор пути.

 Рос, учился Геракл, стрельбе,               
 Рукопашному бою и метанию копья.             
 И настала минута в его судьбе               
 Выбора своего единственного «Я».               

 Две дороги с разными путями –
 Подвиги вершить иль остаться с друзьями, -
 Выбор не прост,
 Но есть вопрос.

 Словно, как во сне
 Вышла к нему красавица – принцесса веселья,
 А по ту сторону труженица дней.
 Правая сторона и сторона левая.

 Одна манила в мир праздников и пиров,
 Другая:
         - Выбирай труд, а отдых потом.
     Отработай царю двенадцать раз
     И отдыхай в старости.

 Но женщины вдруг исчезли,
 Как и не было их здесь совсем.
 Подготовил Геракл лук и стрелы
 Вершитель великих дел.



 Г л а в а  III.
 Немейский лев.

 Жители Немеи               
 При виде льва немели.               
 Боялись зверя как огня,               
 Нет спокойного ни дня.               
     «Не стоит бояться, придёт герой».               

 И тогда по царёву повелению
 Пошёл наш герой Геракл в лес,
 Но просили:
       - Не надо, -
              сосны и ели,
 И птичьи голоса в напеве просили с небес:
                - Не стоит, не сможешь, стой.

 И дошёл Геракл до того места,
 Запах зверя сам по тропкам привёл,
 И тронулся лев со своего места
 И два первых удара отвёл.
     «Ох, будет не просто».

 И тогда герой льва схватил -
 Пара коротких движений, -
 Шкуру сорвал, не применив особых сил -
 Оборона и тепло, - герой ждёт новых повелений.
     «Дело сделано и без вопросов».



 Г л а в а  IV.
 Лернейская гидра.

 Была лужайка со свежею травою,
 Но с годами преобразовалась в болото,
 К вечеру гидра уходила на покой,
 А по утрам выходит на охоту.
    
 И порешить судьбу той гидры
 Решился царь, послав Геракла.
 На место он прибыл не один
 И инструменты меч и пламя факела.

 Попытка гидру раздразнить удалась
 Да, так что она обвела его левую ногу.
 Девять голов шипели, раскрывши пасть,
 А он их рубил тихонько понемногу.

 Но вновь головы росли,
 И не по одной, а целой две.
 Помочь Иолая Геракл попросил,
 И в противостоянии удвоенных сил
     Сдался чудовищный зверь. 



 Г л а в а  V.
 Лань.

 На вершине Аркадских гор
 Видал человек красавицу лань.
 Глаз завораживал её золотой рог,
 Увидев человека она, устремляется вдаль.
     Есть желание поймать.

 Нет здесь ни битв, ни сражений,
 Царь сказал:
                - Её живую привести.
     Как в память о себе для поколений
     Свою ношу ты должен спокойно пронести,
     И не запятнай свой след.

 Друзья наши проложили дорогу, мостки,
 Чтобы люди могли по их следу пройти,
 Чтоб лань загнать в тупик, и
 По своему пути провести
     И в Микены тихо, мирно пригнать.

 Попрепятствовать хотела Артемида,
 Но сдалась, взяв за обещание
 Слова Геракла, и пропала из виду,
 А царь отказался от свидания
     И лань обратно вернуть велел.



 Г л а в а  VI.
 Эриманфский вепрь.

 На горе Эриманф обитал вепрь дикий,
 По ночам совершал набеги, разорения полей.
 Народ пугал его грозный лик и
 Против себя настораживал людей.
     Но будет и он поражён.

 По пути в заветный лес
 Мимо нашего героя
 Промчалось словно дикий бес,
 Стадо – полулюди-полукони, -
     Пугающее детей, мужей и жён.

 Промчалось, да, и ладно с ним,
 Геракл пошёл дорогой дальше
 Охранника-кентавра о помощи он попросил…
              - Я скажу только, угощу тем, что слаще, -
         И пригласил героя в логово кентавров.

 На запах горького вина
 Пришли обитатели пещеры,
 Но выбежали, боясь огня,
 А при попытке «два» их настигли стрелы.
     Та же участь пришлась на охранника-кентавра.

 По подсказкам и по следам
 Нашёл герой наш вепря.
 Ранив его ядовитой стрелой
 На себе понёс он зверя
     В царские палаты.



 Г л а в а  VII.
 Стимфальские птицы.

 На побережии Стимфала
 Стая птиц обитала,
     Птицы Ареса – бога войны.
 Клюв и когти железные,
 Оперение из меди не меньше резало
     Чем острые стрелы.
         Тело человека до крови.

 По повелению царя
 Пришёл, и казалось что зря
     Герой наш с другом Иолаем,
 Их одолевает сон,
 И птицы со всех сторон
     Шумят, как псы бесконечным лаем.
         «Трещотку Геракл в помощь лови».

 Это помощь от Афины:
         - Нет непобедимых.
     Трещотка у Иолая в руках
 Беспрестанно трещала,
 Птиц в небе разгоняла,
     А Геракла стрелы наводили страх.
        Сбивая птиц одну за другой.

 Из птиц осталось немного в живых,
 Но что будет с них одних
     И они Стимфальское озеро покинули…



 Г л а в а  VIII.

 Царь Евресфей
 Унизить Геракла захотел.
 Он сказал, что нужно
 Очистить Ангиевы конюшни.

 Слово царя оспаривать не стал,
 И пришёл он на задание к Ангию…
     - Ты отдашь мне коней десятую часть
 Если, очищу я конюшни от навоза и гнили.

 И работа потихонечку пошла:
 Лопатой он вал прокопал,
 От запруда вода потекла,
 По течению из конюшни навоз с гнилью стекал

 По завершению работы
 Стал наш герой просить коней.
 Но тому, отдавать не охото,
 Тогда он рассудил по логике своей
     И в схватке поборол жадного царя.



 Г л а в а  IX.
 Египетский плен.

 Шесть раз приходил Геракл, в столицу,
 Шесть раз выполнял поручения царя.
 Но страх у критян на лицах,
 Им не одолеть ярого быка.

 И решил царь послать Геракла снова.
 Вновь народу бедному помочь.
 И сорвал он с рук своих оковы:
     - Корабль! Товарищи им надо помочь!

 Плыли они тысячи миль вперёд,
 Но море вдруг разбушевалось,
 И что же делать им всерьёз,
 На чужой земле они оказались.

 Корабль разбит, движения нет,
 Народ объяснил, что они в Египте.
             - Конечно, вариантов у нас нет,
                Вы к царю нас ведите.

 А царь ничего выяснять не стал:
             - Их схватить и привести в жертву.
 Тогда Геракл во все услышанье сказал:
             - Боги не берут человеческих жертв.

             - Тогда считай, что ты первый, -
 Его под руки повели.
 Но никто бы не поверил,
 Что цепь сорвёт и вырвет с петель двери.

 Но так тому и быть…
 Освободив товарищей своих
 Нашёл корабль, на котором плыть
 Придётся на остров Крит.



 Г л а в а  X.

 Новое поручение царя
 Слегка смутило нашего героя,
 И чтобы всё было не зазря
 Обдумать надо – мало горя.

 Отнять аль, похитить коней
 Значило б украсть,
 А на протяжении всех этих дней
 Служил бог света у царя Адмета.

 Про бога Апполона ходила притча,
 Что он служить людям стал
 За убийство человека – не нищего, не принца
 Служил, не оспаривая слово Зевса.

 Что ни делал, всё шло в гору -
 Урожаи росли, умножалось поголовье, -
 Но и в эту счастья пору,
 Милей царю царица Алкеста
     Чем богатство и благословие.
 
 Её отец не промах:
               - Женишься
     Если впряжёшь льва и медведя, -
     Сказал он, - в колесницу
     И за невестой приедешь.

 Бог света и здесь помог,
 Укротил он диких зверей
 Здесь, и конец  добрых делов и снов –
 Жили счастливо и имели детей.

 А когда пришла пора Адмету умирать,
 Богини судьбы отсрочили кончину
 Спросив:
    - Кто за тебя в рай или ад,
            Женщина это будет или мужчина.

 И пошла на этот шаг Алкеста,
 Унесла её тёмная тень,
 Опустошилось в доме её место
 Рыданье и плач наполнили день.



***
 А в это время Геракл
 Пришёл во дворец, ничего не зная.
 Царь в гостеприимстве не отказывал,
 Вина наливал пополам с печалью.

 Герой наш пил и веселился,
 Но на лице слуги заметил печаль.
 И сказал:
    - Выпил бы ты, развеселился! -
              Но пока, он ничего не знал.

 И поведал слуга ему тайну
 Про несчастье в царской семье.
 И решил он, как бы, то не было странным,
 Вызволить царицу из мира теней.

 Он шёл тихо и тайно вослед,
 Поодаль остановившись, стал ждать,
 И когда останется тет-а-тет
 Со смертью, ему будет, что сказать.

 И вот тёмная тень легла на могилу
 И бросила свой острый меч,
 Но косо – остриё надломила, -
 Геракл эту силу стал рубить и сечь.

 Что делать? Отступила тень
 Вернув живую царицу Алкесту,
 В минуту эту светлее стал день,
 И счастливы царь с царицею вместе.



***
 Теперь, он шёл вперёд,
 Шёл к бурному морю.
 О том, как он победил всечеловеческое горе
 В народе, как легенда пройдёт.

 Перед ним корабль, судно,
 И путь – царство Диамеда,
 Моряки посчитав, что нужно
 Рассказали про коней-людоедов:

     - Царь тот был грозный.
     Перед гостями нахваливал коней.
         Напоив вином с видом серьёзным:
             - Проводить гостей до конюшни моей!

 А те шли от зависти и скуки,
 Шли, вослед не замечая,
 И потом заламывали руки
 Те, кто выжил убегая.

 Геракл же сказал:
          - Его нужно навестить,
     И чтобы не видели глаза
     Коней его глубоко под землю врыть.

 Может, что не так и сказано,
 Но смысл примерно тот…
 И как бы, то не было странным,
 Царь их в гости зовёт.

 Нет же… просто поединок, сражение.
 Войско разбито и царь уже не тот.
           - Вот вам последнее наслаждение, -
     Крикнул коням Геракл, - и нам меньше хлопот,
     Та же участь и вас ждёт.




 Г л а в а  XI.
 Пояс Ипполиты.

 Юная дочь царя, Адмета
 Услышала, что где-то на свете
     На восточной стороне
 Есть царство, в котором хранит
 Непобедимость пояс Ипполиты.
     «Его бы мне!»
         Придётся его достать.

 Ребят собрал, корабль снарядил,
 Двигаться придётся по пути,
     Что пробьют после аргонавты.
 Городом, страною правит женщина,
 В делах возможно и помешана –
     Всё, как у мужчин – копья, щиты, мечи, лопаты.
         Придётся боем добывать.

 Бой, так бой
 Завтра, а пока, отбой
     Тезей выкрал заветный пояс.
 Но Геракл расценил,
 Что не потеряем особых сил
     Если подраться, побороться лишний час.
         Победа была близка.

 Но вот вышли войска вперёд.
 И амазонкам будто, что-то не даёт
     И в этом бою победить.
 Основные истекли силы,
 И оборона бессильна.
     Придётся уходить.
         И сгустились правды облака.
 …правда, у наших героев,
 Отвоевали они пояс Ипполиты.   



 Г л а в а  XII.

 Багровый остров, красные быки,
 Бог солнца – всё где-то там вдали.
 Где? Откуда идти?
 По какому пути?..

 Закат солнца указал направление,
 Не обойтись без приключения.
 Кто знает,
 Что героя ожидает?

 Прошёл он Грецию
 И другие страны позади него
 С горя терзать душу грешную
 Смысла нет, а Багровый остров далеко.

 И вот пред ним предстали
 Горы, скалистый склон.
 Раздвинул скалы и, их после называли
 Геракловы столпы в народе с тех пор.

 Сидел он на берегу,
 Жару сменяла прохлада.
 И в минуту он одну
 Увидал колесницу:
    - Её дождаться надо.
 
 Колесница светилась золотым блеском
 Да так, что дурманило глаза.
        - Подвези на остров, коль не тесно? -
                Просьбою к Гелиосу он сказал.

 Гелиос взял героя с собой,
 А тот рассказал, с чего всё началось.
 И после думал он о том:
 «Не обманет ли? наверное, небось».

 Но показалась темнота,
 Это был остров,
 Где не ступала и нога
 Человека ни вчера, ни сегодня…
     Это был Багровый остров.



***
 Прибыл поздно, темнота.
 Не видать не зги.
 Прилёг герой у скал,
 Чтоб отдохнуть до зори…

 Разбудил его собачий лай,
 Увидел Геракл пса багрового цвета.
 Пёс сменил на рычание протяжный лай,
 Но не всё на свете этом вечно.

 Увидев это, пришёл красный пастух
 И размахивая палкой, напал на Геракла,
 Но тот выхватил палку из его рук
 И приложил с псом рядом, аккуратно.

 На опушке леса паслись
 Красного и чёрного стада быки:
 Красные, как вся на острове жизнь,
 И чёрные, как смерть
     не считая белых ядовитых клыков.

 Чёрный пастух, увидев героя
 Сразу же ушёл и не показывал виду.
 Вышел Герион – больше Геракла втрое, -
 Но и это не в обиду.

 Лук, дубинка, рукопашка –
 Пришла и к нему тётя разлучница,
 Но Геракл родился в рубашке,
 И это у него получится…

 Но быки не хотели идти.
 Геракл нашёл пастушечью дудочку,
 Пошли за ним сначала одни,
 Другие, третьи дудочки слушаясь.



 Г л а в а  XIII.

 Путь далёкий снова ждёт,
 На край света нужно идти.
 Там где-то слышал народ
 Яблоко молодости растёт
     Его нужно принести.

 Через все страны,
 Ливийская пустыня,
 Там усилена охрана
 Аж сердце стынет.

 Но то не наш,… наш герой.
 Великана валит, древо гнёт рукой.
 Он титана Атланта о помощи попросил,
 Держа небо за него по мере своих сил.

 Принёс титан Атлант по просьбе
 Яблоко с сада Гесперид,
 И герой сразу же в обратную, чтоб
 Царя скорей омолодить

 Но царь уже старик
 И не думал, что герой вернётся,
 И яблочко златое Гесперид
 Обратно вернуть придётся.



 Г л а в а  XIV.
 В царстве Аида.

 Всю землю обошёл
 С восхода до заката.
 Было плохо и хорошо
 Ему – воевал и отражал атаки.
     Царь в гневной ярости
     Решил послать героя в царство теней
     Откуда ещё не возвращался
     Никто из бывших ранее людей.
     Вход в царство охранял пёс:
         Языки пламя, змеи – шерсть,
     И живой дракон и Кербера хвост -
         Кого лизнёт мгновенная смерть.

 Всё вниз и вниз спускался.
 Нагнал героя посланник Зевса Гермес
 Вёл его под руку, объясняя,
 Что видит он и, что нельзя задеть.
     Одна человекотень камень тащила
     На вершину горы – наказание за жадность;
     Другие не помнят, что есть и, что было
     Выпимши воды реки смерти и ада.
     Третьи узнавали героя
         И даже давали совет,
     Чтоб сошёлся он с сестрою
         Мелиагра, как вернётся в жизни свет.

 На чёрных водах реки Ахеронта
 Показалась чёрная лодка
 Старик-гребец поначалу удивлялся,
 Но кивнул и тени стали удаляться.
     Всё дальше виднелись
     Глаза пустые, не живые теней,
     А с часу на час на этой неделе
     Пёс Кербер ждал героя у дверей.
     Но вот он вошёл во дворец
         Слуги и судьи Аида тут же смолкли
     Их удивлял тот момент –
         Живой человек сюда прийти не смог бы.

 Но он стоял спокойно,
 И говорил, Евресфея просьбу исполняя.
 Аид повёл глазами грустно, одиноко:
     - Бери если, собака по возврату будет живая.
     В минуты эти Кербер спал,
     И услышав шаги, проснулся мгновенно.
     Но сколько б он не кусался
     И не лизал вены героя – всё бесполезно.
     И всё же пёс сдался герою
         Покоряясь силе его крепких рук…
     И ждала на верху «море»
         Жизнь, которая обрывается не вдруг.   



 Г л а в а  XV.
 Геракл, в плену.

 Выполнив все задачи герой
 Вернулся к себе домой,
     Но и здесь, настигли испытания.
 Один мальчик-слуга
 То ли ради шутки али со зла
     Принёс воды попить готовой для умывания.
         Тогда герой ударил его
         И удар оказался смертельным.

 Зевс решил за это наказать:
 В рабство-плен Геракла отослать
     Царице под именем Амфала.
 Но для него ничего страшнее
 Не казалось - ни штык, ни меч по шее, -
     Как то, что царица оружие забрала.
         И использовала за место игрушки его
         Для потехи себя и вселенной.

 Он, как все слуги,
 Чтоб хотя бы скрыть вид скуки
     Сидел за прялкой.
 А вечерами рассказывал,
 О геройских победах сказывал,
     А та не веря, называла сказкой.

 И настал момент свободный,
 Когда сняты были все оковы.
     Это значит, герой освобождён.

 (смотри далее главы II, III, IV и V поэмы «Аргонавты»).



 Г л а в а  XVI.
 Освободитель Прометея.

 Ходил, гулял вдоль лесов и гор
 Наш герой, покинув корабль «Арго».
 Одиночество он предпочёл
 Сыщикам, целью которых было руно.

 И заметил он Прометея
 Прикованного к отвесной скале,
 А на протяжении всех этих дней
 Орёл клевал его печень.

 Легенда ходила про несчастного,
 Что он скрал искру из кузницы Гефеста
 Для людей, а не для себя самого,
 Но судьба сама решает твоё время и место.

 И вновь орлиный крик раздался,
 Это была птица-кровопийца.
 Сбил Геракл, стрелой эту птицу
 Намертво, и он не сомневался.

 Подойдя ближе к мученику дней
 Испытавшему многовековую боль
 Освободил он его от цепей,
 И Прометеевы муки сровнялись под ноль.

 Прометей вдохнул воздух полной грудью,
     И пожал руку героя…



 Э п и л о г.

 Геракл не забывал об одном,
 Что возьмёт в жёны сестру Деяниру.
 Сколь земель обошёл и помог он миру.
 Пришла пора жениться и строить дом.

 Что делать? Ведь, он обещал
 Мелиагру при свидании,
 А тот подробно всё сказал…
   - И счастья вам, -
          пожелал на прощание.

 В Келидоне в то время проводились
 Соревнования лучших женихов
 При виде речного бога все уединились,
 Ушли, а герой Ахелоя чуть не оставил без рогов…

 И была свадьба сыграна весело,
 Но в один такой день
 При смерти кентавр Несс
 Произнёс такую речь:

      – Возьми мою кровь, -
                Сказал он, -
         А когда угаснет Геракла любовь,
         Смажь одежды и она вернётся вновь.

 Но эти слова не от доброй мысли,
 Они мстили герою за удар,
 Чтоб выпустить предсмертный пар
 Несс сказал, что было в мыслях.

 Годы шли и дети рождались,
 И уже подрастал юноша-сын.
 Как прежде ходил на прогулки – всем казалось,
 Что всё без приключений, как день один.

 Но однажды Геракл пленных прислал –
 Молодую девушку и нескольких ребят, -
 Деянира вспомнив, что кентавр сказал
 Смазала одежды – но это был яд.

 Одежду эту прислал гонец.
 Герой её одел – тело жжёт пламя.
 О, это был явный конец!
 О, дорогая мама!

 Геракл метался, пытался сорвать,
 Но сила его не брала.
 Узнав об этом, чтоб не вспоминать
 Потом, Деянира грудью на штыки легла.

 2010