Стрельцы и мушкетёры. Охота на слова

Александр Ерошкин
«Ах, обмануть меня не трудно!... Я сам обманываться рад!» Правда, слова Пушкина прозвучали по другому поводу.  У слов можно поменять значение, фокусы эти делаются прямо на глазах у всех. А цель – повлиять на прошлое, сделать его непредсказуемым.
Слова СТРЕЛЬЦЫ и МУШКЕТЁРЫ обозначают по сути одно и то же, воинов со стрелковым оружием, а если точнее, то с огнестрельным оружием. Но если вы попробуете стрельцу вместо пищали или мушкета дать кортик или шпагу, то подмена сразу будет заметна, поскольку  слово стрелец имеет вполне конкретное содержание. Выражаясь сегодняшним языком терминов, мы можем сказать , что слово стрелец уже было переформатировано, поскольку раньше оно обозначало  стрелка из лука. Стоит посмотреть средневековые карты звёздного неба, как мы увидим изображение зодиакального созвездия Стрельца в виде лучника. А в Красной Армии стрельцов уже не было,  были стрелки.

Теперь о мушкетёрах. Википедия свидетельствует: Мушкетёры  (фр. Mousquetaire) — в XVI—XVII веках род войск (ранее именовались «родом оружия») в пехоте (инфантерии): солдаты, вооружённые мушкетами.
Инфантерия. А это что такое? Оказывается, ИНФАНТЕРИЯ  (устарелое  итальянское  infanteria, от infante - юноша, пехотинец),  название пехоты  в армиях ряда зарубежных государств;  в России  употреблялось наряду  с термином «пехота» в 18 - начале 20 в.

Мушкетёры – это не просто пехота, это пехота, вооружённая мушкетами.

Смотрим в Википедии. Мушке;т (от фр. Mousquet, более вероятно — от нем. Muskete) — вид старинного ручного огнестрельного оружия.
Я перерыл немало немецких лексиконов и энциклопедий, в них появление  мушкетов относят к 1521 году, к временам Испанской империи, а первое применение  в  битве при Павии в 1525 году.

В официальной истории, созданной не на основе реальных событий, а по замышлению победителей после великой смуты в Московии, чтобы увековечить собственную роль и навсегда исключить упоминания о роли  Великой славянской империи,  битва при Пави;и (24 февраля 1525 года) — ключевое сражение в ходе Итальянских войн (1494—1559) между испанцами  и французами. Это первая битва Нового времени, положившая начало успешному использованию ручного огнестрельного оружия. В той битве имперские воины потеряли около 500 человек, их противники – более 10 тысяч.
Обратимся к словарю Владимира Даля. Мушкет стоит в гнезде слова мускет.
МУСКЕТ, мушкет м. ружье, пищаль, стрельба; военное ружье, пульное; винтовка; короткое боевое ружье. Мускетный, к нему относящийся, ружейный. Мушкетер м. стар. солдат с мушкетом, ружейник (другие вооружались только холодным оружием); позже, название это оставалось еще при солдатах мушкетерских рот; ныне, рядовой полицейской команды. Мускетерный, мускетерский. Мускетон (мускетон) м. короткое ружье с раструбом, для картечи. Мускетонный, к нему относящийся. Толковый словарь живого великорусского языка

А что из огнестрельного оружия предшествовало мушкетам? Пушки, мортиры, единороги.

Пушка. Подозреваю, что слово исконно русское и в его основе звукоподражание. Смотрим у Даля. Так и есть.

ПУШКА ж. пущица стар. или пускича, также дело или наряд (пускать? пукать? немецк. Buechse?), самое общее название крупных (не ручных) огневых или стрельных орудий; чугунная, железная, медная, стальная облая колода, просверленная вдоль для заряда, с затравкой, с запалом; по объяснению еврея, пушка — это "дырка, обитая медью!" В пушке отличают: казенную (заднюю) часть, вертлюжную (среднюю) и дульную (переднюю); затем вертлюги (или цапфы), которыми лежит она на станке (лафете), винград (хвостовик, у казенной части), прицел, на казенной части, и мушку, на дульной. В старину украшали пушку тарелями или поясками, дельфинами (скобами) и пр. Величина и сила пушки означается калибром ее, мерой поперечника дула в дюймах, или весом ядра, на фунты. Двенадцатифунтовая пушка бросает сплошное ядро в 12 фунтов, чем и определяются прочие размеры ее. Главнейше по устройству рукава (канала) и казенной части (камеры) орудия различаются на: пушки, бомбическия пушки, единороги; каронады и др. названия ныне мало в ходу; фалконет, малая, более однофунтовая пущенка; мортира, наклонное, жерлистое, короткое орудие мертвой стойки, неподвижное, для метания чиненок или бомб; в ней прицел может быть только продольный, расстоянье же паденья снаряда навесом сноравливается мерой, силой заряда. | Пушка, стар. мортира; | камнеметный самострел.
Царь-пушка, громадных размеров, хранится в московском кремле, вероятно, в дело негодна.
По воробьям из пушки стрелять.
Пукля не пушка, коса не штык, Суворов.
Пушкой и смерчи разбивают.
Против пушки и каменные раскаты не стоят.
Из пушки да по воробьям!
Спит — хоть из пушек пали!
Сожгу, да и пепел-то заряжу в пушку, да выстрелю на ветер! |
Толковый словарь живого великорусского языка

Раз у Даля звукоподражение не отвергается, то смотрим гнездо слова пукать.

ПУКАТЬ, пукнуть, пукивать, хлопать, щелкать; лопаться со звуком; стрелять. Квашня пукает. Кто-то пукнул в огороде, выстрелил. Чиненка пукнула, лопнула. Горох варится и пукает, лопается. | Твер. отбивать цепом ость у ячменя; южн. молотить горох, чечевицу; калужск. домолачивать молотьбу, на посаде, проходить напоследок и обивать вымолоченное. -ся, зап. о почках, распускаться. Береза пукается, зеленеет. Горох пукает, или -ся, лопается, при варке. Пукание ср. действие по глаг. Пукало ср. дрянное ружьишко. Не ружье, а пукало, только хлопает. Пукалка ж. детская игрушка, морковное или репное ружье, перышко или трубочка с поршнем, которая хлопает, стреляя репяной, картофельной пробкой. Пуколка ж. распуколка цветка, пупок, почка. Пуколь м. твер. рубчатый валек для катания белья. Пуктать пск. ворчать, бормотать, говорить себе под нос; брюзжать. Пуктуха ж. пск. воркотунья, ворк(ч)унья. брюзга. См. пухтить. Пу или пук! звукоподражательное, хлоп, бац, щелк, бух, говор. особ. о выстреле. Может быть от этого пушка, или с немецк. Buechse? Толковый словарь живого великорусского языка

Таким образом,  мы и пришли к выводу, что ПУШКА и ПУКАТь - слова родственные. А этимологическая наука этого просто не заметила. Или посчитала, что слово пукать настолько просторечное, что не достойно внимания чистой публики?

Кстати, названное у Даля немецкое слово B;chse – Buechse многозначно, это и втулка в технике, и железнодорожная букса у вагонов, и гнездо (розетка электрическая), а ещё кружка для сбора пожертвований (например, в церкви), жестянка, банка для денег, то, во что собирают милостыню. Меня однажды очень удивило, когда бюхсой назвали футляр для аккордеона, куда уличные музыканты собирали подаяния. А ещё B;chse – охотничье нарезное ружьё,
B;chsenknall – звук ружейного выстрела,   B;chsenfleisch – консерва мясная,  B;chsengem;se – консерва из овощей в жестяной банке,  B;chsenlauf  - ствол ружья, B;chsenmacher – оружейник,   B;chsenmilch – консервированное в жестяной банке молоко (сгущенное, концентрированное), B;chsenschu; – ружейный выстрел. А ведь эта B;chse - букса, бухса сродни русскому корню бухать, бухнуть, явно звукоподражательному. И консервы в жестянках названы по такому же звукоподражательному  принципу. Сравним: пустая бочка громче гремит, пуще бухает, бухает громче.

Слова ПУШКА, ПУКАТЬ. БУХАТЬ (БУХНУТЬ) однокоренные. Не исключено, что пращур великого поэта получил прозвище Пушка за связь с этим грозным изделием. Может быть, он был участником  битвы при Пави;и (24 февраля 1525 года) на стороне имперских войск, которые создателями фальшивой мировой истории просто вычеркнуты?

Тех, кто обслуживал первые образцы крупного огнестрельного оружия, назвали пушкарями. В сети есть сведения, что  при Иоанне IV  Грозном был пушечный приказ с 1577 года по 1585 год, а потом он был переименован в пушкарский приказ.

Похоже, что пехотинцев, которые стали стрелять маленькими пушками, могли назвать  пушкетёрами, но из-за негативного отношения к понятию пукать назвали мушкетёрами. Заметим, что прицел у ружий до сих пор называют мушкой.

Из Википедии можно узнать, что каждый мушкетёр  имел  берендейку,  перевязь с 12 натрусками (мерками),  в 11 из них помещались заряды, а в двенадцатой — пороховая мякоть, для обеспечения передачи огня заряду; кроме того, на перевязи находился ещё мешок с пулями и несколько кусков фитиля. Дополнительное клинковое оружие — сабля, чаще шпага, которые носили на поясной портупее. Это для самозащиты.

В войсках Карла V при каждом значке или роте пехоты состояло по 10 мушкетёров. Впоследствии число их сильно увеличилось (В XVI веке в ротах копейщиков на трёх копейщиков должен был приходиться  один мушкетёр), и, наконец, они составляли до двух третей всей пехоты. Таков был состав войск в течение  Тридцатилетней войны (1618 – 1648).

На Руси первые воинские формирования с лёгким огнестрельным оружием - это стрельцы.  При царе Михаиле Фёдоровиче в России были созданы  полки нового строя по 3000 человек, обученные и вооружённые по европейскому образцу. 1200 из них — пикинёры, остальные – мушкетёры. Эти полки были упразднены в 1698 году Петром I .

С середины XVIII века многие полки в России стали вновь именовать мушкетёрскими, например: Пермский мушкетёрский полк, Уфимский мушкетёрский полк, Мушкетёрский Скобельцына полк, Ярославский мушкетёрский полк и так далее. Так продолжалось до 1811 года. Вооружены они на деле были не мушкетами, а ружьями (фузеями); Александр I переименовал эти полки в «пехотные».

А вот теперь начинается самое сложное. Я не случайно эту растолковку начал со слов Пушкина, что нетрудно обманывать тех, кто сам готов обмануться. Широко известно, что Александр Сергеевич Пушкин – создатель русского литературного языка, по сути он перенёс живой разговорный язык русского народа в большую литературу. Вот и я начал верить в то, что Пушкин и Александр Дюма-Старший – одно лицо, что Пушкин помог Франции изменить её прошлое, усовершенствовать французский язык  и побудить французов гордиться историей своей страны. Своё мнение я ещё до конца не сформулировал, но то, что мне стало известно, уже и удивило меня самого, и вдохновило.

Может быть, «дуэль», «смерть» и «переселение» русского поэта на французскую землю – это, действительно, успешно проведённая операция спецслужб? Удивляет другое: ровесник Пушкина сын генерала Дюма до 1840 года не написал ничего стоящего, а тут взялся за первый роман «Учитель фехтования» о процессах и особенностях движения декабристов в России и сразу продемонстрировал  очень глубокое знание русской действительности не с внешней стороны, а изнутри.

Я нигде не нашёл ни единого свидетельства, что Дюма изучал русский язык, зато встретил уверения, что к 20 годам у него не было ни денег, ни связей, ни знаний, а теперь узнаю, что он переводил на французский язык и Пушкина, и Некрасова и ещё кого-то.

«Учитель фехтования» - это название романа по-русски, по-французски оно звучит иначе:   M;moires d’un ma;tre d’armes, ou dix huits mois ; Saint-P;tersbourg; буквальный перевод — «Записки учителя фехтования, или Восемнадцать месяцев в Санкт-Петербурге».   
 
Следующий роман Дюма о мушкетёрах. И здесь мы имеем дело с переформатированием самого понятия мушкетёра.

Мушкет - не самое легкое и удобное оружие, он весом   от 7 до 10 кг и длиной до 2 метров, стрелять из него можно только стационарно, уперев мушкет в специальную подставку,  использовать для этого крепостную стену, борт корабля и так далее. В немецких лексиконах почти всегда есть пояснение, что мушкетёр носил с собою Gabel, деревянную подставку, рогатину, вилку под мушкет. Способен ли мушкетёр в таком облачении совершить всё то, что ему предписал автор романа? В многочисленных фильмах о мушкетёрах мы тоже видим не воинов с мушкетами, а фехтовальщиков со шпагами.  Совершена подмена, то есть переформатирование образов. В романе «Три мушкетера» мушкеты в руках героев появляются только в самом конце книги, при обороне бастиона Сен-Жерве. А вообще-то это королевские мушкетёры, то есть служба охраны короля.

Кстати, в литературе, а следом и в кино, широко применяется метод подмены понятий, когда какое-то лицо наделяется качествами, которыми он не отличается. Так американские пастухи коров – ковбои,  то есть гов+бой, говяжий (коровий) мальчик – превратились в весьма почётную профессию, всё в их облике опоэтизировано: и шляпы, и ковбойки-куртки, и джинсы и даже речь  невнятная, неразборчивая, через жвачку, ведь они имеют дело со жвачными животными.

 Помните песню Людмилы Долиной из фильма «Человек с бульвара Капуцинов»?

Ковбой, герой волшебных снов,
Меня волнуешь ты, не скрою,
Ковбой, хоть пару нежных слов
Найди, и я пойду с тобою.

И в грохоте дня и в сонной тиши
Слова любви услышу я.
Ты только скажи, скажи,
Тебя я услышу.
Скажи, я услышу,
Тебя я услышу.

Артиста любят за искусство,
А музыканта за игру,
А вот за что я люблю ковбоя,
Скажу ему лишь одному.

Ковбой, ты парень хоть куда,
И сердце мне давно тревожишь,
Ковбой, ты смел, но вся беда,
Что ты двух слов связать не можешь.

Вот так же и с мушкетёром. Его занятие перевели в ранг почётных и престижных, сделали его героем авантюрных романов. А почему именно мушкетёрам так повезло? Не потому ли, что Александр Дюма вспомнил во Франции, что в России он был Пушкиным, а мушкетёр по сути – это Пушкин, и приключения Д, Артаньяна в Париже начинаются с того, что он нарвался на дуэль сразу с тремя пушкиными?

 Некоторые исследователи творчества Дюма даже пришли к выводу, что в Атосе, Портосе и Арамисе  отображены разные этапы жизни одного и того же человека, что граф де Ля Фер и Миледи  в значительной мере воспроизводят сложные отношения Пушкина и Натальи Гончаровой, и у поэта не угасло с годами стремление жестоко наказать обидчицу за измену.

Стоит обратить внимание и на такой факт. В рукописях романа Д. Артаньян назывался Натаниэлем, но издатели, якобы, высказались против.