Игры гормонами. Глава 45

Зима Снежная
Глава 44.
http://proza.ru/2018/12/28/1361

Глава 45.


До отъезда Гилл сообщил данные человека, который приобрёл два билета на авиарейс для владелицы счёта. Имя казалось смутно знакомым, и Церезо даже написал его на стикере, прикрепив к столешнице, надеясь, что так будет легче вспомнить. Пока ждал появления гостей, у него было на это время. Хайве Чавес… Он совершенно точно где-то его слышал, но вот где именно вспомнить не удавалось. Адрес и краткая информация приложенная к имени, тоже ни о чём не говорила. К элите теневого сообщества города он не имел никакого отношения. Шестьдесят пять лет, пристрастие к алкоголю, незначительное участие в сбыте порошка и более лёгкой наркоты. Владелец захолустного стриптиз-клуба на самой окраине северо-восточного крыла. Таких мелких точек были сотни по всему городу. Он не мог знать хозяев каждой. Тогда почему в затылке словно копошится большой и жирный таракан, заставляющий то и дело морщиться от неприятных ощущений. Может, потому, что с этим районом у него связаны не самые лучшие воспоминания из жизни? Именно там родился и вырос беспризорник Сэм Шэннон. Недовольно тряхнув головой, он собрался спуститься вниз за чашкой кофе и уже поднялся из-за стола, когда дверь кабинета без стука распахнулась. Порог переступили гости, которых он ждал чуть позже.
– Доброго вечера, господин Церезо, – слегка поклонившись, поздоровался Лей. Девушка за его спиной молча улыбалась. – Вы хотели нас видеть?

Церезо закатил глаза, покачал головой и сел обратно.
– Чем, интересно, занимается охрана, – недовольно пробурчал он.
– Думаю, они слишком увлечены слежкой за журналистами, – со смешком ответила девчонка, не стесняясь прошла вперёд и удобно устроилась в кресле.
Лей остался стоять. В дверь постучали, и после разрешения в кабинет заглянул один из подручных Гилла.
– Господин Церезо, – взволнованный голос парня прерывался судорожными вдохами, словно после долгой погони, – на территорию проникли двое…
– Уже в курсе, – хозяин кивком указал на гостей.
Охранник недоуменно уставился на них. Когда встретился взглядом с девушкой, она показала ему язык.
– Вам нужна помощь? – неуверенно поинтересовался он.
– Всё в порядке, можешь идти, – отмахнулся Церезо, наблюдая за чудачествами Ксу.
– А они не так бесполезны, как показалось вначале, – забавно сморщив нос, заявила она, когда охранник вышел. – Они нас всё-таки заметили.
Лей стоял подле неё, словно охраняя, и это не осталось незамеченным.
– Присядь, – предложил Церезо, указав на диван.
– Спасибо, – отозвался тот, но предложением не воспользовался.
– Как хочешь, – хозяин кабинета пожал плечами. – Давайте говорить откровенно. На секреты и недомолвки просто нет времени. Вы, наверняка, уже в курсе моих проблем? – Лей кивнул. – В таком случае, вы понимаете, что наше соглашение с господином Чжао Мин не может быть выполнено так скоро, как он рассчитывал. Я не отказываюсь, но прошу изменить сроки, – Лей снова кивнул. – А теперь о главном, – Церезо пристально смотрел в раскосые глаза парня. – Хочу предложить вам сделку, которая выйдет за рамки приказа вашего хозяина. Мне нужно ваше содействие в решении личных проблем. Я готов предложить хорошую плату за услуги.
– Извините, но… – заговорил парень, но девушка перебила.
– Насколько хорошую? – вмешательство Ксу заставило Лея недовольно покоситься в её сторону.
Церезо написал на листочке цифру и протянул через стол. Девчонка шустро вскочила с кресла и выхватила листок.
– Ого! – показав бумажку спутнику, она сделала большие глаза. – Не уверена, что мы столько стоим, – в её голосе слышался смех.
– Я уверен, – твёрдо сказал Церезо, а Лей внимательно на него посмотрел. – Эти деньги вы получите лично. Не вижу смысла доводить это до сведения вашего хозяина. Сообщать ему или нет – ваше личное дело.
– Мы подумаем, – сказал Лей, а девчонка вернулась в кресло.
– Думайте быстрее, – отрезал Церезо. – Думаю, в скором времени мне понадобится ваше вмешательство.
– Вы вызвали нас ради этого вопроса? – Лею показалось странным, что этот человек просил о личной встрече, хотя без проблем мог объявить о своём предложении по телефону.
– Я вызвал вас для того, чтобы вы меня удивили, – янтарные глаза тронула лёгкая улыбка. – И вы оправдали мои ожидания, миновав охрану и без предупреждения появившись в моём кабинете. Должен же я знать, на что вы способны, прежде чем предлагать сделку.

Ксу перестала улыбаться и первый раз за вечер серьёзно посмотрела на мужчину. Он оказался не так глуп, как казалось. Обычно люди его положения высокомерны и поэтому не видят дальше своего носа. Этот дядька от них отличался. Не гнушался общением на равных с простыми наёмниками и поэтому замечал гораздо больше, чем остальные.
– Чего тут думать, – выдала она, – мы согласны.
– Ксу! – не сдержавшись, воскликнул Лей, ошарашенно на неё уставившись. – Ты что творишь?!
– А что? – она пожала плечами, широко улыбаясь. – Деньги хорошие, работа не пыльная. Не думаю, что в этом городе много тех, кто рискнёт покуситься на его величество. – Только глухой не расслышал бы сарказма в её голосе.
Церезо глухим не был, но никак не отреагировал на выпад. В эту игру он умел играть не хуже неё.
– Вы удивитесь, – ответил он. – Так что, я могу на вас рассчитывать?
Лей недовольно буравил подругу взглядом. Сэм мог бы поставить на то, что, оставшись наедине, она получит серьёзную взбучку за самоуправство.
– Мы в полном вашем распоряжении, господин император, – она встала и отвесила шутовской поклон.
Да, Церезо ещё предстояло привыкнуть к манере общения этой девушки. По крайне мере, у него будет на это время. В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, в кабинет зашёл капитан Янг. Церезо рассмеялся в голос. Это заставило копа ошарашенно замереть, не дойдя пару шагов до дивана. Он мазнул взглядом по парочке азиатов, и, казалось, не нашёл их интересными.
– У хозяина города кукушка в отпуск свалила? – вопросительно подняв брови, поинтересовался он у гостей.
Лей проигнорировал вопрос, Ксу же пожала плечами, покрутив пальцем у виска.
– Боже, – пытаясь справиться с внезапно нахлынувшим смехом, с трудом проговорил хозяин кабинета. – Ты как раз… – очередной приступ хохота заставил его прерваться.
Янг успел налить себе виски и сесть на диван, когда, Церезо, наконец, успокоился.
– Я конечно, счастлив, что ты настолько рад меня видеть, – сделав глоток, заговорил Райли. – Но хотелось бы знать причину твоего хорошего настроения. Думал, у тебя проблемы?
– Вы нашли друг друга, – с трудом сдерживая улыбку, наконец, смог нормально ответить Церезо.
– Брат, с моим IQ стыдно такое говорить, но я не понял, – скривившись, буркнул Янг.
Ксу заинтересованно рассматривала нового гостя. Глаза девушки лучились искрами смеха.
– Кажется, он меня имеет в виду, – выдала она, заставив Райли обратить на себя внимание.
– Вот, она сразу поняла, о чём я. Только вы двое позволяете себе такую манеру общения, – хихикая, как слабоумный прокомментировал Церезо.
Лей пристально всматривался в копа, не разделяя веселья подруги. То, как бесшумно двигался этот человек, наводило на мысль о хищнике, крадущемся за добычей. И это ему не нравилось. Чем больше он находился в обществе Церезо, тем сильнее настораживало его окружение. Вначале женщина, заставлявшая напрягаться каждый раз при её появлении. Теперь ещё этот странный гость, выглядевший ровесником им с Ксу. То, как он разговаривал с хозяином кабинета, не вписывалось в представление Лея о главе города.
– Ааа…ты об этом, – Рай повернулся к Сэму. – Я думал, это моя привилегия.
– Теперь не только, – окончательно успокоившись, ответил тот. – Зачем пожаловал?
– Город «на ушах». Все дружно что-то ищут. Землю роют, как кроты. Копы не знают, куда смотреть.
– В небо, Рай, в небо. Говорят, ночью оно чрезвычайно красиво.
– Уверены, что управитесь за сутки?
– А у нас есть выбор?
– Из реки труп выловили, – склонив голову на бок, между делом, сообщил он. – Твоя работа?
– Боже упаси, – Церезо поднял раскрытые ладони. – Я законопослушный гражданин, находящийся под неусыпным надзором стражей порядка. Как я могу?
– Да, я тоже так подумал. В доках ваши ребята шмон навели, – продолжал беседу Райли. – Говорят, Соуза всех на уши поставил. И Пинто со своими камерами задолбал всё западное отделение, включая капитана. Копы взвыли от такой активности дворянского сословия города. Все ищут какой-то фургон.
– Твоя осведомлённость поражает, – иронично хмыкнул Церезо. – Что ещё расскажешь?
– Гилл звонил. Говорит, тебе Хайве Чавес интересен.
– Всё так, – хозяин кабинета насторожился. – Что-то есть?
– Ничего особенного, но вы знакомы. Твоя сестра в каком клубе работала?
И тут шестерёнки в голове Церезо щёлкнули. Вот откуда ему известно это имя. Слышал его пару раз. Но сам знал этого человека под прозвищем Танк. Именно он раздавал мальчишкам товар, который нужно было развезти продавцам.
– Наверняка, очередной подставной, – продолжал изображать радио, вещающее о последних новостях, Райли. – А ещё у тебя теперь есть сын.
– Че-го?! – Церезо ошалело уставился на копа. – Откуда?!
– Глупый вопрос, конечно, – веселился Янг. – Думаю, лучше его сестричке задать. Точно не мне.
Церезо вскочил с места и пулей выскочил из кабинета.
– Она сейчас в гостиной! – крикнул коп в сторону хлопнувшей двери.
– Весело у вас тут, – проследив взглядом за хозяином кабинета, сказала девушка.
– Уж точно не скучно, – пожал плечами Рай. – А вы, значит, наёмники, не так давно прибывшие в город из Китая? – он внимательно смотрел на Лея, который молчаливой тенью застыл подле подруги. – С ним так всегда, – он качнул головой в сторону закрытой двери. – Вначале хочется убить. Потом начинаешь уважать. И потом – хоба, – он сделал большие глаза, – уже не понимаешь, как без него обойтись. Фокусник, чтоб его…
– Раз вам известно, кто мы, – Лей отвечал копу таким же пристальным взглядом, – позвольте поинтересоваться, кто вы?
В досье, собранном на хозяина города, этот человек не фигурировал. Лей бы точно запомнил этого необычного полицейского с длинными волосами и азиатской внешностью.
– Фигаро здесь, Фигаро там, – Янг покачал головой, упомянув всемирно известного персонажа оперы «Сивильский цирюльник». – Полицейский, я, – он сделал ещё глоток из своего стакана. – Хотя в свете последних событий, уже начинаю в этом сомневаться.

Несмотря на то, что с ночным императором капитан Янг связывался очень редко, об его делах был осведомлён более, чем достаточно. Надёжная сетка информаторов не прекратила вещания, когда он сменил звание. Он по-прежнему был частым гостем в заведении старика Ахэну, где скапливалась большая часть сплетен и слухов, шуршащих в этом городе, как стайка мотыльков. А в последние дни забегаловка вообще гудела, как потревоженный улей.

Церезо кубарем скатился с лестницы, буквально рыбкой пролетев последние несколько ступеней. Врезавшись в Айрис, идущую по своим делам с кухни и практически сбив с ног, вместо извинения чертыхнулся и бодрым галопом рванул в гостиную. Марсела сидела на диване и пила кофе. Появление очумевшего возлюбленного ничуть её не удивило. Когда она уложила ребёнка в кровать и направилась вниз, чтобы выпить кофе, видела, как Райли входит в кабинет хозяина дома.
– Где пожар? – поставив чашку на стол, спокойно поинтересовалась она.

Застывший в высокой арке Церезо молча таращился на неё, казалось, разучившись говорить. Широко распахнутые глаза нетерпеливо обшарили её, а затем и всю комнату, словно выискивая, где же она могла спрятать упомянутого сына. Ничего не обнаружив, он, кажется, вспомнил, что живому человеку нужно дышать. Грудь мужчины заходила ходуном, когда он пытался отдышаться. Марсела ждала.
– Что опять произошло? – наконец, заговорил он. – Рай какой-то бред несёт.
– Я забрала выжившего ребёнка из больницы, – спокойно, словно ничего необычного не произошло, заявила она.
– С ума сошла, – покачал головой Сэм, подошёл к ней и присел на журнальный стол прямо напротив. – Марсела, что ты творишь?
– Ничего такого, за что мне было бы стыдно, – отозвалась она, глядя ему в глаза.
– Ты хоть понимаешь, что там повсюду камеры? – он взял её за руки. – Тебя вся полиция города искать будет.
– Пока шла в палату, я их избегала. А потом Рай их отключил.
– Тебя видели копы, когда входила в палату?
– Мельком. Там столько народу крутится, что запомнить меня они вряд ли могут.
– Вряд ли… – он устало вздохнул, опустив голову. – У меня куча проблем, а ты ещё забот подкидываешь.
– Сэм, – она положила ладонь ему на щёку, привлекая внимание, – он бы умер в больнице. Понимаешь? – она смотрела ему в глаза, в голосе звучала настойчивость. – Посади человека в клетку, и он превратится в животное. С рождения вся его жизнь – клетка. Такая же, в какой побывала я. Разница в том, что у меня было детство, Сэм. А у него отняли даже это. Прости. Знаю, что добавила проблем, но иначе поступить просто не могу.

Он смотрел ей в глаза и видел отчаянную непоколебимость человека, готового до седин отстаивать свой поступок. И бесполезно спрашивать, почему и зачем она так сделала. Решение от этого не изменится. Ему не нужны были объяснения, он понимал всё, что она хочет сказать, буквально с полуслова. И определённо точно знал, что примет всё, что ей взбредёт в голову натворить. Сегодня, завтра или в любой другой день их совместного будущего. Как она принимает без осуждения все его поступки, так и он готов был мириться с любым её чудачеством. Он знал, что уступит с того момента, как тёплая ладонь коснулась его щеки. Она могла бы ничего не объяснять. Достаточно было посмотреть на него этим глубоким взглядом человека за короткое время пережившего не одну сотню лет.
– Он в порядке? – спросил Сэм, накрыв её ладонь своей. – Врача вызвать?
Марсела покачала головой.
– Он ещё очень долго будет не в порядке. Но пока Айрис справится. Она поставила капельницу, мальчик спит.
– Хорошо, – Церезо встал, держа её за руку. – Пойдём наверх. Нас гости ждут.
Вернувшись в кабинет, Церезо направился прямиком к мини-бару.
– Хотите что-то выпить? – предложил он.
Лей и Ксу отказались, Рай демонстративно поднял наполненный стакан. Церезо плеснул себе в стакан виски и залпом выпил, снова взявшись за бутылку.
– Собираешься напиться? – поинтересовался Янг. – Не лучшее решение.
– Чтобы напиться, пары стаканов мне будет мало, – буркнул в ответ хозяин кабинета.
– Вижу, рождение нового члена семьи прошло успешно, – съязвил коп.
– Рай! – осадила Марсела. – Хватит уже.
– Молчу-молчу, – он широко улыбнулся и сделал глоток из стакана.
Церезо вернулся за стол и неодобрительно посмотрел на приятеля.
– Сколько уже выпил?
– Имею право. У полиции сегодня выходной. Сам велел в небо смотреть, вот я и пытаюсь звёзды увидеть, – со смешком ответил тот.
Ксу смотрела на него, улыбаясь, а Лей хмурился, сам не понимая, почему. Эти люди в кабинете не выглядели, как начальник и подчинённые. Лею приходилось работать с разными людьми. И в большинстве своём статус они имели, как у Церезо. Властные и влиятельные главы преступного мира не терпят фамильярности. Члены семей, если таковые имеются, всегда находятся где-то в стороне. Непоколебимое уважение поддерживается жестоко и беспощадно, в назидание любому рискнувшему возразить. Почему тогда здесь всё не так? Этот коп, по-хозяйски развалившийся на диване и постоянно подтрунивавший над господином. Женщина, заставившая главу совета потерять самообладание и, как влюблённого юнца, рвануть к ней, забыв о делах. И самое для него удивительное – сам Церезо, принимающий всё так, словно ничего необычного в этом нет. Да любой из тех, с кем сталкивался Лей, уже осадил бы зарвавшегося Янга. Да и женщину бы выставил вон. Что уж говорить про фразочки Ксу, неосторожно произнесённые чуть ранее. Терпеть такое от незнакомой девчонки?
– Извините, что отвлёкся, – Церезо оторвал Лея от размышлений. – Так я могу рассчитывать на вашу поддержку?
Лей снова недовольно покосился на спутницу, но кивнул.
– Отлично, тогда вам нужно…
Его прервал телефонный звонок. Посмотрев на экран, он нахмурился. Номер был незнакомым.
– Слушаю, – ответил Церезо.
– Господин Церезо, это вас Хайве Чавес беспокоит, – раздался взволнованный голос собеседника. – Слышал, вы интересовались мной?
Церезо мысленно хмыкнул и включил громкую связь. Похоже, слухи в этом городе стали распространяться куда быстрее, чем принимались решения.
– Я решил не тянуть время и не доставлять вам проблем, поэтому позвонил лично. – Фраза прозвучала, как явка с повинной человека, надеющегося, что за сотрудничество ему скостят срок. Церезо молчал, и собеседнику пришлось продолжить. – Могу я узнать причину вашего интереса, господин Церезо?
– Недавно вы покупали пару авиабилетов для одной женщины. Помните? – спросил Сэм.
– Да, конечно, – в голосе Чавеса отчётливо прозвучала растерянность. – Но я не понимаю, чем это могло заинтересовать такого человека, как вы…
– Кто вас попросил это сделать? – перебил хозяин кабинета.
Собеседник замялся, и с минуту все находящиеся в комнате слушали его молчаливое сопение. Наконец, он решился:
– Ко мне подошёл Руперт Денали и попросил оказать услугу. Не думал, что это каким-то образом коснётся вас, господин Церезо. Иначе, я бы сразу отказался.
– Руперт Денали? – переспросил Церезо. – Это кто?
– Он работает водителем у Гийома Лапидо, – отозвался тот.
Капитан Янг и Церезо переглянулись.
– Спасибо, что позвонили, мистер Чавес, – поблагодарил Сэм. – Вы избавили меня от лишних хлопот.
– Не стоит благодарности, – все слышали, как собеседник с облегчением выдохнул. – Я бы никогда…
Не дослушав, Церезо отключился.
– Как ты их запугал, – усмехнувшись, сказал Янг. – Сами к тебе бегут.
– Думал, эпопея Таннера закончилась, – не отреагировав на выпад приятеля, Церезо набрал Соуза. – Васко, что там с фургоном?
– Пока ищем. На камерах отчётливо видны номера. Мы их пробили и, разумеется, они оказались левыми. Сейчас пытаемся отследить маршрут. Это сложно, потому что они старались избегать камер. Пока мелькнули только на нескольких. Точно ясно одно: ребята двинули на северо-восток города.
– Спасибо, – поблагодарил Церезо и, отключившись, снова набрал номер. – Гилл, ещё не добрался?
– Пока в пути, – отозвался тот. – Что-то нужно?
– Необходимость в её показаниях отпала, – заявил Церезо. – Возвращайся сразу, как сможешь. Сейчас скажи своим: пусть отследят местоположение по GPS, – он назвал номер телефона. – Это срочно.
Положив трубку, Церезо посмотрел на Янга.
– Можешь убрать журналистов и слежку? – спросил он.
– Я по-твоему – фокусник? – хмыкнул тот.
– Мы это сделаем, – звонкий голосок Ксу заставил всех посмотреть на неё. – С этим не будет проблем.
– Отлично, – кивнул Церезо.
На столе снова завибрировал мобильник.
– Господин Церезо, мистер Гилл просил отследить для вас…
– Где он? – перебил тот.
Выслушав адрес, Церезо криво ухмыльнулся. Ничего неожиданного, всё, как всегда. Чего ещё ожидать от этого самовлюблённого павлина.
– Оденься для вечеринки, – повернувшись, к Марселе попросил Церезо. – Мы выезжаем, как только уйдут журналисты.

Глава 46.
http://proza.ru/2019/01/07/1190