«Розамунда» - песня с необычной судьбой. Написана чехом , подхвачена немцем и переиначена русским.
Добавление большого по объёму пояснительного текста ( впору назвать его "ПРОЗАмунда") обусловлено тем, что эта песня,несмотря на существование русскоязычного варианта, у нас далеко не так популярна как в Германии.
Собственно вариантов русского текста имеется 2:
1) «Дембельский» - песня демобилизованных, покидающих гостеприимную Германию ( и гостеприимную Розамунду) ;
2) «Розамунда» в исполнении Леонида Заходника (1939, Рига)
Песня демобилизованных представляет собой самостоятельный текст , имеющий мало общего с оригиналом и является преимущественно шуточной.
Правда, в манере исполнения «Савва Игнатич» (к/ф Покровские ворота)звучит,как приблатнённая( напоминает песню пьяного мародёра, перед отправкой зацепившего трофейного барахла).
Рижский вариант кажется более интересным . Во-первых ,он является свободным переводом немецкого текста и,к тому же и в музыкальном плане базируется на немецкой версии 1934г.(возможно , на её более поздней музыкальной интерпретации). Отсюда и в русскоязычном рижском перепеве наблюдаются существенные отличия от начальной танцевально-пивной польки . В первую очередь отметим «военизированные»
музыкальные пассажи , то и дело прорывающиеся через гламурную манеру оркестра п/у Алданова. Заметно приглушены партии духовых инструментов ( временами лишь взмывают ввысь зовущие в поход трели трубы). В результате на первый план выходят ударные, поддерживающие маршевый ритм ( 120 шагов в минуту - в темпе прохождения войск на параде).
В конце строчек припева музыкальные переходы напоминают звук прибавляющих скорость армейских мотоциклов фирмы БМВ.
И главное – исчез типичный полечно-шансонный куплет в духе пивного праздника.
(А ведь Заходник поёт уже в качестве человека ,которому ,как и остальным латышам,готовятся вручить вызывающий маяковскую зависть документ – советский Паспорт. Впрочем, и СССР идёт к войне, так что тема, как видим, вызывает встречный интерес).
Ещё более жёстко "Розамунда" звучит в эпизоде киноэпопеи "Освобождение"("Битва за Москву"), где песенка льётся как-бы прямо из открытых люков атакующих немецких танков ( на самом деле - из репродуктора, установленного на идущей за танками спецмашине связи.)
Можно подытожить ,что песня не случайно стала особенно популярной именно в милитаризированной предвоенной Германии . В рассматриваемом нами временном отрезке, страна с лёгкостью барьериста переступая через путающиеся под ногами "маленькие войны", марширует с песней по жизни к своей Большой ( а в действительности - фатальной) войне , до которой в 39-м - считанные месяцы.
Предгрозового воздуха не может развеять даже лёгкое дуновение лирического тенора Л. Заходника .((Сам маэстро - личность небезынтересная ( р.в 1912г. Витебск. губ.; Росс. имп.) До вхождения Латвии в состав советских республик был солистом Рижской оперы . Позднее, помимо концертной деятельности преподавал вокал – среди его воспитанников звёзды советской эстрады Инга Бумбиере и Лайма Вайкуле)).
В аудиозаписи заметно нечто вроде «рижского» акцента ,но возможно, певец в отдельные моменты просто следует манере исполнения
некоронованного короля восточноевропейского шансона – самого Петра Лещенко.
С клипом на песню «Розамунда»(1939, Л.Заходник) можно ознакомиться по адресу
http://oko.livejournal.com/258125.html
Клип в самом низу страницы – с ошибкой в сопроводительном тексте (1930г. – вместо 1939)
Там же в комментариях - расшифрованный с файла текст песни Заходника ;(пытался найти готовый вариант – оказалось, что это не так просто).
В своём варианте «Розамунды» я, в целом, не отходил от основной лирической темы, но чтобы не повторяться, добавил , в духе того тревожного времени, «военную» линию.
~**~ ~**~ ~**~ - - - - - ~**~ ~**` ~**`
РОЗАМУНДА
В зале танцевальном были танцы,
Веселились там мы, новобранцы;
Отбивал фокстрот я с Розамундой,
Танец пролетел – для нас одной секундой !
И в походе буду вспоминать я
Розамунду – розовое платье;
Мы прощались - только вот беда-то:
Всё же , Розамунда - не сказала «да» ты !
Припев:
Розамунда , девушка - розовый свет,
Розамунда, шлю я сердечный привет;
Розамунда , помни наш танец с тобой,
Стань моею Розамунда,
Когда я вернусь домой !
Припев.