Королевский ревизор, поход из Плимута в Плимут

Тамара Савельева
Уже стоя на палубе флейта «Империя», при выходе из Плимута Александр Гритстоун немного расслабился и смог спокойно поразмышлять над событиями последних двух декад, породившими его собственные тревожные предчувствия.

Вызов в Хэмптон Корт не стал большой неожиданностью для преуспевающего адмирала. Вышагивая по гулким коридорам загородной резиденции английских королей, он предполагал, что получит очередное назначение в имперском флоте, но судьба распорядилась иначе.

- О, мой адмирал! – голос Карла* был вкрадчив, как никогда. – Мы так рады видеть вас, голубчик! Обойдемся без долгих предисловий, а то нас уже заждались в саду. Итак, мы пригласили вас, чтобы поделиться тревожными мыслями. Из последних донесений следует, что наши колонии на Карибских островах постоянно страдают от набегов пиратов. А это, сами понимаете, значительно сокращает поступления в казну. В сложившейся обстановке мы никак не можем позволить себе такое расточительство.

Вероятно, для того, чтобы подчеркнуть крайнюю нужду двора, король был одет в «простое» прогулочное платье вместо привычного монаршего туалета. Изобразив озабоченность, Карл отвел взгляд от подданного, что должно было означать сильную досаду, а затем снова обернулся к Александру:

- Поэтому, - король выпрямился, - мы решили направить вас, как самого опытного офицера, которому мы доверяем, в эти самые колонии для наведения там строжайшего порядка. Отныне ваша должность – Королевский ревизор. Сразу после аудиенции загляните-ка в канцелярию и распорядитесь, чтобы вас снабдили всеми необходимыми бумагами, и вообще всем необходимым. Да, и не затягивайте с отплытием. Мы ждем от вас хороших новостей! – протянутая рука красноречиво свидетельствовала об окончании разговора.

Целуя монаршую руку, новый Королевский ревизор Александр Гритстоун мысленно стал составлять список неотложных дел, которые необходимо завершить до отъезда. Спорить с Его Величеством – дело бесполезное и неблагодарное, лучше постараться смягчить очередное моральное потрясение тщательной подготовкой экспедиции.

Опытный морской офицер был уверен, что успех дальнего перехода, прежде всего, зависит от качества жизни моряков и пассажиров. В трюм на хранение составили бочки с говядиной и свининой, рыбой, овощами, крупами и маслом, немало бочек с пивом и сотни оловянных бутылок с ромом. И лимоны! Флот всё же заботился о матросах, оберегая их от цинги, столбняка, тифа, желтухи и множества других заразных болезней. Простые члены команды жили в самых суровых условиях, и, естественно, что самыми уязвимыми для мора были именно они. Люди частенько спали прямо на настиле палубы. Через отверстия деревянных решёток спокойно шел дым из камбуза. И этот дым тоже был обыденностью для моряков.

И, конечно, на борту флейта было все, что необходимо для ведения боевых действий. В бочках пули для мушкетов, а еще пыжи, совки для пороха, ядра, ну, и сами пушки. Одежда матросов была самой простой и грубой, а жизнь протекала в тесноте и полумраке рядом с пушками. На батарейной палубе, где реально тесно, они спали, ели, сражались и умирали. Здесь низко над головой находится верхняя палуба, и всегда на виду друг у друга должны были ютиться четыреста человек! Не удивительно, что между ними частенько вспыхивали ссоры, и не удивительно, что наказания за них на флоте были очень суровы.

В трюме хранились запасы продовольствия для всех, рассчитанные на весь срок похода, но до тех пор, пока корабль не вышел из шхер в открытое море, моряки должны были питаться из собственных скромных запасов. В рундуках матросов была аккуратно сложена одежда, провиант и личные вещи, инструменты плотника и хирурга, швейные принадлежности – латать  и шить свою одежду и обувь морякам приходилось самостоятельно, так что нитки, иголки и наперстки в вещах матросов тоже были.

Теперь Александр на мгновение очнулся от порыва ветра, пахнувшего прямо в лицо, и придержал руками полы плаща, накинутого на камзол, готовые распахнуться. Незаметно для самого себя он погрузился в более глубокие воспоминания, вытянутые на свет последними размышлениями:

«Да, дворцовые интриги и перевороты – дело дорогостоящее. Желание монарха укрепить королевскую власть требует постоянного притока денег в казну. А такое количество ценностей можно добыть только в колониальных владениях и протекторатах».

По иронии судьбы, прежнее его назначение касалось интересов короны в ином океане. Тогда, в памятном 1611 году вскоре после вступления Якова I** на престол Англии, было основано торговое агентство в Масулипатаме, и капитану Гритстоуну пришлось также спешно отправиться в далекую Индию в составе военно-морской экспедиции.

Все, что происходило с ним в следующую дюжину лет, было сплошным переплетением линий собственной судьбы и судьбы его страны. Перед Английским флотом стояла стратегически важная задача – поддержать деятельность Ост-Индийской компании, которая уже десять лет не могла закрепиться в Индии, а перед тридцатилетним Александром стояла более скромная задача – сделать блестящую карьеру при английском дворе.

Новый порыв ветра бросил в лицо капли морской воды и поднял новую волну воспоминаний: «В 1612 году Великий Могол Джахангир разрешил основать факторию в Сурате, а я получил повышение в чине. Ничего сверхъестественного, оба эти решения были результатом победы 1-й военной экспедиции Английского флота против Португальцев».

Ободрившись победой англичан, король ожидал новых успехов в колонизации Индии. Обласканный почестями Александр решился обзавестись семьей и женился в 1613 году на дочери одного из совладельцев Ост-Индийской компании юной красавице Изабелле. Вскоре, в 1614 году, была заложена основа колониального владычества Англии, создавалась оборона факторий и прилегающих территорий, а Александр Гритстоун радовался рождению дочери.

«Не смотря на опасности и тяготы военной жизни, мне, можно сказать, повезло, и воспоминания о том времени больше приятны, чем тревожны. 1615 был годом создания первой флотилии в Индии, состоявшей из малых парусных судов до трёхсот тонн водоизмещения, которая занималась обороной и конвоированием в прибрежных районах. А в 1616 я возглавил эту флотилию сразу после рождения сына».

В январе 1622 года очередная эскадра вооруженных кораблей изгнала Португальцев из Ормуза, которые приобрели дурную славу у местных жителей своими зверствами. Эта победа подняла престиж Англии в регионе и заставила уважать флаг страны и компании. Поэтому в начале 1624 года адмирал Гритстоун смог вернуться в туманный Альбион, по крайней мере, он полагал именно военные успехи флота причиной своего возвращения.

«На родном берегу было неспокойно. Под давлением парламента и Бэкингема в том же году Яков I вступил в войну на стороне протестантских князей. В разгар подготовки к новой военной кампании король Яков скончался 27 марта 1625 года. Скорее всего, приступы тревоги стали накатывать на меня уже тогда. В чем же причина?»

Ветер не унимался, силясь доставить хладнокровному британцу ещё и физические неудобства. Новый Королевский ревизор морщился при каждом его порыве от острых солёных кинжалов океанского бриза на выбритых щеках, крепко держал полы одежды левой рукой, а правой сжимал фальшборт. Что ж, спустя три года он, адмирал Александр Гритстоун, со своей семьей снова спешно отплывает из Англии теперь уже по приказу короля Карла I. Им так недолго довелось пожить в метрополии.

«Хотя, с другой стороны, живя безвыездно в Англии, выходец из Дербишира не дослужился бы до адмирала уже тогда, в неполные 40 лет. Колониальное могущество даётся европейским странам так нелегко, и приносит такие преимущества в политике, что монархи очень щедро жалуют своих подданных, пребывающих в колониях».

После того, как он, морской офицер Александр Гритстоун, провел двенадцать лет в английской Ост-Индии, можно ли считать его срочное назначение в Вест-Индию простым совпадением? Нет, конечно, это судьба! Не смотря на все превратности океанского путешествия, ни жена, ни дети не возражали против нового переезда. К счастью, они привыкли к колониальным нравам и экзотическим погодным условиям.

Эта мысль вызвала волну нежности, поднявшуюся из-под солнечного сплетения к горлу. Ветер усилился, сумерки сменились непроглядным мраком. На палубе стало зябко. Но адмирал не спешил укрыться в каюте. Мысли теснились в сознании, заставляя глубоко вдыхать морской воздух с ароматом мистической романтики. Он уже более часа стоял, рассеянно глядя на океан, чтобы никто не заметил той бури эмоций, которая отражалась на лице сдержанного британца.

«Почему-то вспомнилось именно теперь, что 13 декабря 1577 года молодой моряк Фрэнсис Дрейк – будущий английский рыцарь, победитель «Непобедимой армады» и «пират Ее Величества» – отбыл из Плимута в свою первую серьезную экспедицию. Во время плаванья четыре корабля эскадры потерпели крушение. 26 сентября 1580 года лишь один флагман «Золотая лань» вернулся домой. Да, это прибытие было знаковым не только для Сэра Фрэнсиса Дрейка, но и для моей семьи».

Через тринадцать дней*** после этого знаменательного события в центре Англии в семье скотопромышленника Гритстоуна родился мальчик, названный Александром в честь самого Великого из Александров, завоевателя и императора. Хоть отец и планировал передать своё дело в руки первенца, он не возражал против мечты сына о бескрайних морях и дальних походах. Дербиширские помещики отличались толерантностью к современным нравам, поэтому тот, кому от рождения суждено было разводить овец, отправился в Дартмут изучать военное дело.

«Конечно, религиозность не позволяет проводить слишком уж дерзкие параллели, но все предыдущие, а главное, текущие события постоянно подводят сознание к таким странным выводам, что всё это звенья одной цепи. Всё предопределено в наших судьбах, остается только следовать предназначению…»

Адмирал вздрогнул от лёгкого прикосновения. Вероятно, он обернулся слишком резко, так что жена отпрянула.

- Милый, ты напугал меня! Что стряслось? Ты не отозвался, и я решила найти тебя, обошла полпалубы, а ты здесь. С тобой все в порядке?

- Прости, родная, я задумался! – с большим трудом Александр отвлёкся от нахлынувших воспоминаний и вернулся в реальный мир.

- О, бедный Александр! Я догадываюсь, какие тревожные мысли мучают тебя! Но ты зря так переживаешь – мы вполне готовы разделить с тобой все трудности и неудобства. Мы привыкли, ты же знаешь!

- Я так признателен тебе, любимая, но все равно мне тревожно, какое-то предчувствие! – Тут он заметил костюм жены, - да ты в камзоле!

- Да, я подумала, что ты не откажешься скрестить шпаги, чтобы развеяться перед ужином. А потом я сдамся на милость победителя!

Искорки, сверкнувшие в глазах любимой женщины, заставили адмирала забыть на время о проблемах, он крепко обнял жену за плечи и повел к юту. До самой кают-компании он не проронил ни слова, зато смахнул украдкой пару слезинок, то ли от ветра, то ли от чувств, скопившихся в уголках глаз.

В просторном помещении корабельной надстройки предусмотрительно было расчищено достаточное пространство для поединка. На ходу сбросив камзол, Изабелла заняла позицию и звонко воскликнула:

- Защищайтесь, сударь!

Она выглядела привлекательной даже в мужской одежде и с подобранными волосами. Александр сразу заразился её насмешливым настроением и полностью преобразился из сурового адмирала в вальяжного морского волка. Под звон шпаг и шутливые выкрики супруги искренне дурачились, пока запыхавшаяся Изабелла не повисла на руках мужа с притворным криком: «Ах! Я сдаюсь! Вы победили, мой корсар!»

Переодевшись, супруги отправились вместе к ужину. Чтобы скрасить монотонность длительного перехода через простор океана, трапезу устраивали в адмиральском салоне, который на «Империи» был настолько просторным, чтобы вместить в случае надобности весь королевский двор.

За огромным столом рассаживались в определённом порядке высшие офицеры и их жёны, а так же дети, достигшие двенадцатилетнего возраста. Младших детей и их нянь, которых в этот раз было трое, кормили вместе с артиллеристами и вахтенными офицерами в нижней кают-компании перед принятием пищи матросами.

После ужина, оставив жену и детей за пасьянсом, адмирал снова уединился, теперь уже в капитанской каюте. Он не хотел пугать Изабеллу, но сам был немало встревожен подбором кораблей для его маленькой флотилии. Флейт хорош в качестве торгового судна, так как по размеру трюма и прочности корпуса соперника флейту в его классе найти трудно.

«Конечно, флейт – корабль достаточно прочный и большой для дальних плаваний, однако использовать его в военных целях неразумно. Сам я охотнее предпочел бы бриг, так как высокая скорость и маневренность делают его одним из самых гармоничных судов. Бриг часто используется как торговое судно, но ещё чаще – как военный корабль».

Александр Гритстоун, к своему прискорбию, прежде никогда не совершал плавания в заданном направлении, потому-то и не представлял себе полную картину навигации, возможных опасностей, врагов, наконец. Но караван снаряжал не он один, следовательно, теперь требуется разобраться в сложившейся ситуации и принять необходимые меры предосторожности. Менее всего капитан желал подвергать опасности свою семью и прочих членов экспедиции.

«Итак, в качестве кораблей охранения в авангарде идут два корвета.  Корвет – это судно, имеющее мощное вооружение, но при этом максимально быстрое и легкое. Как следствие, корветы обладают слабым корпусом, но способны догнать более легкие суда и вести успешный бой с более тяжелыми кораблями. Согласен, что разумно использовать корвет в качестве патрульного судна, а так же как вспомогательный военный корабль. Командование боевым охранением временно передано опытным королевским офицерам, в то время как их постоянные капитаны находятся на борту флейта вместе с семьями, чтобы по прибытии вместе со мной остаться в колониях для наведения порядка».

Доставив Королевского ревизора к месту его службы, два большегрузных парусника отправятся в обратный путь с полными трюмами, поэтому выбор второго корабля пал на пинас. Пинас достаточно велик и крепок для дальних морских плаваний, вместимость его трюма позволяет перевозить огромное количество груза, а вооружение довольно сильное. Тем не менее, в бою ему очень не хватает маневренности и скорости настоящего военного корабля.

«Бригантина – вот легендарный тип парусных судов. Быстроходная и маневренная, как ласточка, она парит над бескрайними просторами морей и океанов. Вот почему пара таких кораблей была поставлена в арьергарде конвоя по моему собственному личному настоянию, и они же отправятся назад в Англию с целью охраны ценностей Британской короны».

Обдумав возможную тактику обороны и контрнаступления, адмирал немного успокоился и даже настроился на приятные недели плавания. Изабелла не даст ему заскучать и зациклиться. Женщина с такой внешностью и неуёмной фантазией – сама по себе праздник в любой ситуации. К тому же образ жизни военного моряка никогда не позволял супругам подолгу находиться вместе. И вот появился шанс провести целых два медовых месяца кряду!

Александр зажмурился от предвкушения: каждый вечер Изабелла будет входить в каюту и отрывать его от дел, чтобы им повеселиться перед сном. Он будет ворошить ладонью свои вихры, а она поймает непослушную руку; она склонится к его лицу, и прядь рыжих волос защекочет за ухом, а он будет смеяться…

Изабелла, проскользнувшая в каюту бесшумно, как кошка, увидела мужа застывшим в этой забавной позе. Ей редко удавалось застать Александра врасплох. Не ожидая посетителей, он откинулся в кресле, положил скрещенные ноги на стол, а руки под голову, и улыбался с закрытыми глазами. Чтобы не смутить супруга, она прикрыла губы ладонью, едва сдерживаясь от смеха, и выскользнула из каюты так же тихо, как вошла.

Положа руку на сердце, Изабелла вовсе не стремилась жить в Англии, поскольку большая часть её детства прошла в колонии, после того как её отец вступил в Акционерное общество «Британская Ост-Индская компания», созданное 31 декабря 1600 года указом Елизаветы I**** и получившее обширные привилегии для торговых операций в Индии. За годы жизни в жарком климате несомненная красавица приобрела более смуглый оттенок кожи, нежели этого требовала столичная мода, и опасалась быть осмеянной бледными дамами высшего общества. Назначение мужа в Вест-Индию обрадовало женщину даже больше, чем следовало ожидать.

Теперь она веселилась по любому поводу. В полумраке узкого коридора, спрятанная от посторонних глаз, тридцатидвухлетняя благородная дама беззвучно тряслась от смеха. Через несколько минут после внезапного открытия Изабелла успокоилась и легонько постучала в дверь капитанской каюты. Она не собиралась ждать приглашения, чтобы войти, просто дала замечтавшемуся Александру секунду на возвращение в бренный мир. Потом грациозная шалунья подбежала сзади к креслу, перегнулась через спинку и обняла мужа за шею, а рыжие локоны вероломно потянулись к ушам разомлевшего адмирала.

Он привык к тому, что жена обладает способностью воплощать его сны в реальность, но всё равно каждый раз она умудрялась удивить, поразить, встряхнуть и рассмешить мужа. Тот факт, что при Елизавете I Англия перешла к торговой и колониальной экспансии по всему свету, позволил зародиться новой культуре отношений в среде британских дворян. Вдали от берегов туманного Альбиона люди чувствовали себя более свободно. И хотя на публике им приходилось соблюдать некоторую чопорную формальность, дома они могли полностью расслабиться, что бесспорно улучшало атмосферу в семье.

Повозившись недолго в притворной борьбе, пока не видят дети, нахохотавшись от души, супруги пошли спать. Перед сном заботливый отец всегда рассказывал что-нибудь интересное из собственного опыта или из жизни известных ему людей. Излюбленной темой всегда были тайны прошлого сэра Френсиса Дрейка – пирата на службе английской королевы Елизаветы I – и его «Золотой лани». Адмирал часто повторял, что испанцы боялись королевского пирата, называя его El Draco (Дракон).

Так проходили дни. После общего застолья, по вечерам, или укрываясь от непогоды, семья традиционно собиралась в каюте, и за игрой в вист все по очереди делились воспоминаниями, впечатлениями и малоизвестными эпизодами прежних колониальных похождений, чтобы скоротать время и настроить себя на новые приключения на новом месте в английской Вест-Индии. Столь обыденно начиналось путешествие Королевского ревизора – адмирала Александра Гритстоуна – из Плимута***** в Плимут******.

* Карл I (англ. Charles I of England, 19 ноября 1600 - 30 января 1649, Лондон) — король Англии, Шотландии и Ирландии с 27 марта 1625 года. Из династии Стюартов. Его политика абсолютизма и церковные реформы вызвали восстания в Шотландии и Ирландии и Английскую революцию. В ходе гражданских войн Карл I потерпел поражение, был предан суду парламента и казнён 30 января 1649 года в Лондоне.
** Яков I - Король Шотландии и первый король Англии из династии Стюартов с 24 марта 1603 года. Яков I был первым государем, правившим одновременно обоими королевствами Британских островов. Великобритании как единой державы тогда ещё юридически не существовало.
*** По задумке автора Александр Гритстоун родился 9 октября 1580 года, и астрологическая подоплёка сыграла ключевую роль в линии судьбы этого джентльмена, появившегося на свет под знаком Весов в год Дракона.
**** Елизавета I (7 сентября 1533 г., Дворец Плацентия, Гринвич, Королевство Англия - 24 марта 1603 г. (69 лет), Ричмонд, Англия) - Королева Англии и королева Ирландии с 1558 года, последняя из династии Тюдоров. Единственная дочь короля Англии Генриха VIII от брака с Анной Болейн.
***** Плимут (англ. Plymouth) — город в графстве Девон на юго-западе Англии. Расположен на берегу пролива Ла-Манш, на полуострове Корнуолл.
****** Плимут (англ. Plymouth) являлся административным центром и единственным портом английской территории Монсеррат в Карибском море.