Перевод, сонет 11, У. Шекспир

Жеглова Людмила Петровна
Когда наступит срок твой увяданья,
В своем ты сыне расцветешь опять.
В том кроется вся мудрость мирозданья —
В потомство себя должно возрождать.

Иначе мир бы опустел, исчез,
Не стал бы он расти и обновляться,
Красивым ты рожден как образец —
В своем потомстве долг твой повторяться.

Пусть красота цветет, не увядает,
Отцом передается сыну в дар.
Уродство же в зачатье умирает,
Чтоб не размножился плохой товар.

Тебе дана в дар небом красота,
Так и верни ее назад сполна.

21.11.2018