ШБГ - Глава 9 - Кольцо Жаклин часть 2

Крылова Татьяна
Аннотация произведения - http://www.proza.ru/2018/04/19/2252

     * * *

Анна-Мария с самого утра пребывала в печали.

Горничная вздохнула, укладывая локоны вокруг головы своей госпожи. С того самого злополучного вечера, когда юная баронесса при содействии графа де Монти так жестоко обманулась в своих предположениях, ничто не могло вернуть ей прежней жизнерадостности. И даже визит короля не помог в этом Анне-Марии, хоть и избавил девушку от пугающей окружающих взрослости.

Заинтригованная молчанием служанки, баронесса Грей посмотрела на нее в зеркало.

- Тебя что-то беспокоит, Лайза? - участливо поинтересовалась девушка.

- Нет, госпожа.

- В таком случае, почему же ты не улыбаешься?

- Вы, вероятно, заметили, госпожа, что я не улыбаюсь с тех пор, как вы в первый раз отклонили приглашение ехать на бал.

Заметила ли Анна-Мария или нет, но ответила она с легкой печалью в голосе:

- Ты знаешь, Лайза, почему я это сделала. Я не хотела встречаться с графом де Монти.

- Да, госпожа. Я все знаю и все понимаю, - сказала горничная, укладывая последний локон и заканчивая тем самым прическу юной баронессы.

Поскольку она замолчала в тот миг, когда, по мнению Анны-Марии, должна была произнести многозначительное "но", баронесса взяла на себя смелость вынудить ее произнести то, чего на самом деле Лайза говорить не собиралась.

- Ах! - воскликнула юная баронесса. - Уж не винишь ли ты себя в том, что все так ужасно обернулось?

Сейчас Лайза ни в чем себя не винила, сумев в свое время преодолеть это чувство при невольном содействии господина Маски. И все же она сочла необходимым промолчать и позволить баронессе Грей думать то, что девушке будет угодно.

- В самом деле, - вновь заговорила Анна-Мария после небольшой паузы, - во всем произошедшем есть твоя вина. Ведь это ты принесла мне приглашение его сиятельства. Однако винить тебя я не посмела и не посмею впредь. Ты слышишь меня, Лайза? Ты принесла приглашение, написанное тем дружественным тоном, какой слишком тщательно скрывает подлые намерения, чтобы можно было их заподозрить. И я уверена, что в разговоре с тобой граф де Монти не дал и намека на истинную цель приглашения, посылаемого мне.

"Наивная, - в душе улыбнулась горничная. - Наивная маленькая девочка, которая вряд ли когда-нибудь переменится. И даже два десятка графов де Монти, вероятно, смогут лишь расстроить ее, но не смогут убить веру в доброту окружающих".

- Вы совершенно правы, госпожа, - соврала Лайза. И, поскольку Анна-Мария всем своим видом показывала, что продолжает слушать ее, сказала: - И все же я не вижу более причин, по которым вы должны оставаться дома долгими вечерами. И даже напротив, я считаю, что бал, который поднимет вам настроение, тем самым окажет благотворное влияние на вас, госпожа.

Баронесса Грей поднялась с места и остановилась в нескольких шагах от Лайзы. Жестом девушка велела служанке подать ей платье.

- Возможно, ты и права, Лайза, - не слишком уверенно произнесла баронесса, пока горничная расправляла складки на золотистой юбке.

- В таком случае я немедленно дам знать Джону о том, что более нет надобности раздумывать об отказе мадам Дорин.

- Мадам вновь прислала мне приглашение? - искренне удивилась Анна-Мария. - Она не теряет надежды добиться моего расположения. Если мне не изменяет память, это уже восьмое приглашение от нее на этой недели.

- Вы совершенно правы, госпожа.

Юная баронесса подошла к зеркалу, критически посмотрела на свое отражение и, оставшись довольной своим внешним видом, присела на кушетку.

- Что же затеяла она на этот раз? Нет, нет, Лайза, не говори. Я попробую догадаться сама. В прошлый раз она приглашала меня в казино, до этого - на ипподром, еще раньше - на ярмарку. О! Сколько же задумок у этой почтенной женщины! Но что же она выдумала в этот раз? Нет, мне не ответить самой на этот вопрос.

- Скоро Рождество, госпожа, и потому мадам прислала вам приглашение на маскарад, - покорно ответила Лайза.

Тонкие брови девушки взлетели вверх.

- Бал-маскарад? Эти развлечения вышли из моды, когда на престол взошел король Эдуард. Ее величество София, насколько я слышала, ненавидит подобного рода собрания.

- Да, госпожа. Я тоже это слышала, - не зная, чем еще занять себя, поддержала Лайза разговор. - А как вы относитесь к таким балам, госпожа?

- Не знаю. Мне еще не доводилось участвовать в маскарадах. Хотя, с другой стороны, я обожаю веселые розыгрыши!

Анна-Мария захлопала в ладоши. В этот же миг прозвучал гонг, приглашавший юную баронессу в столовую.

- Когда состоится бал?

- На будущей неделе, госпожа.

- Значит, я успею заказать себе платье, - торжественно произнесла Анна-Мария, входя в столовую. Джон, услышавший как раз ее последние слова, заметно поморщился.

Последовавшие за приглашением мадам Дорин два дня прошли в разговорах о предстоящем маскараде и в обсуждениях будущего наряда для юной баронессы. Дворецкий реагировал на них настороженно, но никаких комментариев по поводу нескромных запросов госпожи не давал. И даже когда Анна-Мария отправила его с эскизом платья к портному, Джон молча согласился исполнить это поручение.

- Странно, - пожала плечами баронесса Грей. - Он такой услужливый в последние дни. Мне кажется, Лайза, он задумал что-то нехорошее.

Горничная посчитала излишним отвечать на предположение госпожи и продолжила зашивать воротничок на платье юной баронессы, еще утром разорванный неловким движением госпожи.

По возвращении Джона подозрения Анны-Марии только углубились. Дворецкий в полном молчании положил на столик перед госпожой чек от портного на сумму, намного превышающую ту, которую он прежде отказывался оплатить.

- И как мне это понимать? Вы не оплатите его?

Джон отрицательно покачал головой, но тут же спохватился, полагая, что будет неверно понят, и произнес:

- Я уже подтвердил оплату, госпожа.

Анна-Мария прищурилась, с недоверием разглядывая листок, исписанный аккуратным почерком.

- Что вы затеяли, Джон? – наконец спросила девушка.

- Насколько мне известно, третьего января вам исполнится восемнадцать лет. И его благородие наказал мне исполнить один из ваших капризов. На мое усмотрение.

- В качестве подарка? – не поверила Анна-Мария. Разве можно было так поздравлять с днем рождения свою супругу?

- В качестве подарка от меня, - то ли в шутку, то ли всерьез объяснил Джон.

Горничная предпочла не вмешиваться в разговор и не давать никаких комментариев относительно слов дворецкого, справедливо полагая, что Джон не простит ей подобной болтливости. К тому же к вечеру хитросплетения отношений Джона, барона и баронессы Грей перестали занимать Лайзу. Вернувшись к ночи в свою комнату, девушка уже собралась было лечь спать, когда знакомый стук в окно привлек ее внимание.

Уже знакомым ей путем девушка вышла в парк, ожидая встретить там господина Маску. Но кроме следов, оставленных мужскими сапогами на свежем снегу, и кожаного мешочка среди кустов в иную пору "зеленой изгороди" Лайза ничего не обнаружила. Воровка подняла свою находку и осторожно заглянула внутрь.

- Как и следовало ожидать, - проворчала он. Господин Маска даже в этот раз не рискнул взять себе "дворянскую честь".

Запустив руку в мешочек, Лайза очень скоро нащупала среди прочих драгоценностей герцогини Жаклин ее честь - кольцо с тремя огромными черными жемчужинами. Спрятав его за корсетом, девушка продолжила исследование находки. Помимо кольца герцогини ее могла заинтересовать и потому заинтересовала записка. Написанная, без сомнения, Маской, она содержала в себе благодарность за совет и напоминание о сроках исполнения работы.

- Не беспокойтесь, господин. Работу я сделаю в срок. Пришло, наконец, время воспользоваться моими женскими чарами и заставить графа Торре сделать то, чего не сделал граф де Монти. Народная молва гласит, что его сиятельство хорош собой, - Лайза улыбнулась. - Тем лучше: приключение будет не только забавным, но и приятным.

Размахнувшись, воровка перекинула мешочек с остальными драгоценностями герцогини Жаклин через забор. На проезжей дороге безделушки уже к утру найдут себе новых хозяев, которые вряд ли станут болтать о неожиданном богатстве. Вернувшись к себе в комнату, Лайза вскоре забылась крепким сном.

     * * *

Утром Джон встретил Лайзу на кухне неприятным молчанием и пристальным взглядом, устремленным на руки девушки. Дворецкий словно пытался понять, имеет ли под собой хоть какое-то основание его опасное предположение. Не придя к какому-то определенному заключению, он поздоровался с горничной баронессы и сообщил безразличным голосом:

- Герцогиню Торре ограбили вчера вечером, когда она возвращалась домой.

Лайза изобразила на лице досаду. О герцогине Жаклин ей было известно достаточно, чтобы подобная реакция была оправдана. Впрочем, не рассчитывая на полное понимание Джона, девушка поспешила словами выразить свои чувства.

- Да, - согласился с ней дворецкий. - Однажды я почти уже почти нанялся к ней, но потом обстоятельства вынудили ее светлость отказаться от моих услуг.

Взгляд дворецкого вновь скользнул по рукам Лайзы.

- Вот что интересно, - продолжил он, - о том, во сколько ее светлость будет возвращаться из дворца, не знал никто, кроме ее слуг и слуг, работающих во дворце.

- Не так мало людей, - заметила между делом Лайза. Ее быстрые пальцы проворно мелькали над подносом с завтраком для баронессы Грей.

- Да, - кивнул Джон, наблюдая за работой девушки. - И поскольку нет никаких причин подозревать в этом королевских слуг, герцогиня Торре подозревает в организации ограбления своих собственных. А учитывая, что чья-то ловкая рука дней десять назад уже похозяйничала в шкатулке ее светлости...

Лайза была не настолько глупа, чтобы не понять причину сомнений Джона. И не настолько глуп был дворецкий, чтобы не догадаться о ее понимании. Поэтому горничная спокойно повернулась к нему лицом и просто спросила:

- Вы думаете сейчас, не могу ли и я когда-нибудь обмануть ваши ожидания на мой счет?

- Именно об этом я и думаю, - признался Джон.

- В таком случае спите спокойно, господин. Я верна вам и моей госпоже. Я не собираюсь никого предавать. И красть ничего я не собираюсь. Упаси Боже от греха такого – красть у своих хозяев…

- Это все, что я хотел от вас услышать, Лайза. Впрочем... нет. Еще кое-что. Говорят, что герцогиню, как и виконта де Гра до нее, постигло непоправимое несчастье.

Лайза наигранно округлила глаза:

- Неужели у нее украли честь?

- Да. И я хотел бы услышать ваше мнение на этот счет.

"Кажется, вы ошиблись, господин Маска. Это дело еще не завершено, и, я полагаю, я могу оказаться вам в нем полезной..." – мелькнула у Лайзы мысль.

- Если бы "дворянская честь" была похищена лишь у виконта де Гра, это, конечно, могло быть обыкновенной случайностью или чьей-то изощренной местью ему. Но то, что честь украдена еще и у герцогини Жаклин, наводит на мысли о неслучайности всего происходящего.

- Но ведь может оказаться и совпадением?

Лайза пожала плечами.

- Я склонен считать все произошедшее совпадением... - едва слышно произнес дворецкий, покидая кухню.

И все же Лайза расслышала его слова. Оставив свое занятие, она облокотилась на стол и в задумчивости прикусила губу.

Появление барона Грея навело ее на мысль о том, что его благородие один из заговорщиков. Маска не развеял ее подозрения, очевидно, по причине собственных подозрений в адрес барона Грея. И вот теперь поведение Джона навело ее на мысль, что дворецкий не только покорный исполнитель воли и верный слуга барона Грея. Несомненное желание считать совпадением то, что более походило на закономерность, вынудило Лайзу задуматься о Джоне, как о глазах, ушах и устах его хозяина-заговорщика. А, быть может, и как о его полноправном заместителе во время пребывания его благородия в загородном имении.

Горничная без сил опустилась на лавку. Период недолгого спокойствия был окончен, ее положение усложнилось, ее жизнь вновь оказалась под угрозой. Настойчивый звонок баронессы прозвучал на кухне как явное тому подтверждение.

- Да, да, госпожа... - пробормотала горничная, беря в руки поднос. - Ваш завтрак уже готов.

Продолжение следует...


С Наступающим!!!