Трулли, знаменитый сыщик и великое разоблачение

Татьяна Бадалова
история четвертая


Из досье начальника полицейского участка майора Прутика (стеллаж третий, раздел «Подозрительные личности»).

Овца Трулли
Библиотекарь городской библиотеки. Самоуверенна, заносчива, чрезмерна любопытна, непредсказуема, склонна к рискованным поступкам, не характерным для овцы. При определенных обстоятельствах способна на неправомерные поступки. Постоянно вмешивается в дела полиции, ведет собственные расследования. Часто оказывается на месте преступления раньше полиции. Водит знакомство с подозрительными личностями. Пользуется благосклонностью мэра. Посещает клуб любителей вязания, состоит в обществе кактусоводов, участвует в тайных кулинарных собраниях в доме овцы Крулли.

Волк Альфред
Владелец антикварной лавки. Биография неизвестна. Проходил подозреваемым по делу о похищении семьи кроликов — оправдан с помощью улик, найденных овцой Трулли. Есть подозрения, что использует лавку, чтобы сбывать краденое. Водит дружбу с овцами. Регулярно бывает в доме овцы Трулли. Подозрителен, недоверчив, непредсказуем, опасен.

Лис Четтер
Мэр города. Ведет себя слишком подозрительно для лиса и градоначальника: честный, бесхитростный, много работает, приходит на службу рано, уходит поздно. Имеет неслужебные (дружеские) отношения с овцой Трулли. 
 
Мышь Хухля
Учительница по заготовкам припасов городской школы. Сварлива, жадна, имеет скрипучий голос, от которого в учительской и кладовой регулярно рассыхаются двери. Подозревается в уничтожении школьного имущества — по некоторым данным, сжевала занавес в актовом зале. Возможно готовит заговор с целью захвата власти в городе.

Летучая мышь Клуни
Журналист криминальной хроники газеты «Сорока». Любопытна, назойлива, беспринципна. Пользуется служебным положением, чтобы собирать городские сплетни. Имеет досье на всех жителей Холодного Лога, в том числе на начальника полицейского участка. Регулярно раскрывает в статьях тайны следствия — не исключено, что получает информацию о работе полиции от овцы Трулли, с которой состоит в неформальных (дружеских) отношениях.   

Глава первая. Все, о чем могла мечтать Трулли

Уже три часа, как Трулли узнала о приезде в Холодный Лог великого сыщика Жака де Хваста. Это он стал прототипом героя ее любимых детективов. Это его метод расследования, описанный в книжках, для нее много лет — руководство к действию и образец для подражания. Уже три часа она не могла ни есть, ни пить, ни думать о предстоящем уроке книжного этикета, который должна провести для посетителей библиотеки учительница хороших манер, сова тетушка Ия.
«Как мне к нему попасть?», «Интересно, он узнает меня?», «Какой совет попросить у него?» - вопросы выскакивали перед ней один за другим. Трулли едва дождалась обеда, заперла библиотеку и побежала в полицию. В дверях участка она встретила выходящего инспектора Брикса. Лось что-то мечтательно бормотал себе под нос.
- Вас мне и надо! - Трулли намертво вцепилась в его рукав.
- У вас что-то с-случилось? - испугался лось.
- Да! - с жаром сказала она. - Нет. Не совсем. Брикс, вы наверняка знаете, какая у него будет программа в городе?
- У ко-ого?
- У Жака де Хваста.
Брикс задумался, припоминая, о ком идет речь.
- Ааа. Так т-точно, знаю!
Он достал из кармашка блокнот с полинявшей от дождя обложкой, пролистал на пять страниц назад и с выражением прочитал:
- В 17 ча-асов воскресенье он п-прибывает в Хо-олодный Лог на вечернем поезде. В воскресенье 18.30 - интервью журналистам «Сороки», в 19 часо-ов - встреча в музее с общественностью. В-в понедельник с 10 до 12 часов проводит открытый урок в школе, по-освященный необычным профессиям, с 18 до 20 часов визит в клуб джентльменов. Во вторник с 9 до 18 часов - с-семинар в полицейском у-участке.
Трулли одними губами проговаривала время вслед за Бриксом, стараясь запомнить, когда и где в городе будет появляться детектив.
На крыльцо вышел патрульный пес Тинки. Поглядывая на них, он шумно отхлебнул из бутылки молока и обтер рукавом формы губы. Трулли перехватила его взгляд и сделала вид, что продолжает прерванную речь:
- Добавляете щепотку сахара, но не слишком много, а то тесто будет липнуть к сковороде... 
- Брикс, - негромко позвал Тинки, и когда инспектор обернулся, понизив голос, сказал, поглядывая на раскрытый блокнот: - Майор не велел нам говорить о служебных делах с гражданскими. Особенно с...
Трулли выглянула из-за Брикса и, хлопая глазами, сказала с деланной беззаботностью в голосе:
- Никаких секретов я не выпытываю у вашего инспектора. Я всего лишь диктовала для его бабушки рецепт несладких блинчиков.
Брикс поспешно захлопнул блокнот и сунул его в карман.
- Спасибо вам, Трулли, - зачем-то поклонился он.
- Бабуля будет вам очень благодарна. Она д-давно хотела научиться печь р-рогалики.
- Блинчики, - поправила Трулли, исподволь наблюдая за реакцией Тинки. Тот большими глотками допивал свое молоко. 
Когда патрульный ушел, Брикс умоляющим взглядом посмотрел на Трулли. Она хорошо знала этот взгляд.
- Не волнуйтесь, Брикс, - ответила Трулли, предугадав просьбу инспектора. - Я никому не стану рассказывать о программе пребывания в городе важного гостя. 
- Прутик идет! - крикнул из окна Тинки. 
Брикс и Трулли отпрыгнули друг от друга, словно их окатили ледяной водой. Рама со звоном захлопнулась. На тропинке возникли двое - шеф полиции майор Прутик и мэр города Четтер. Хомяк и лис были увлечены каким-то важным разговором. Прутик шел, задрав голову вверх, и не замечал, как из большого бумажного пакета, который он прижимал к груди, на землю выпадали орехи.
- Сегодня большое совещание по бе-езопасности, - сказал Брикс.
- Мне пора.
Трулли приподняла воротник, втянула голову и скрылась за углом. Вернувшись в библиотеку, она достала блокнот и, не отрывая карандаша от бумаги, быстро занесла в него шифровку: В19 - М, П10-12 — Ш, П18-20 — КД, В9-18 — У.

Ко встрече знаменитости город преобразился. По распоряжению мэра были вымыты с мылом и покрашены здания вокзала, музея, школы и полиции. Погрызенные скамейки в парке заменили. Новые на всякий случай смазали уксусом — он должен был отпугнуть грызунов, но в итоге, едкий запах изгнал из парка всех жителей. На клумбах высадили свежие цветы, а вокруг вкопали ограду. Во всех продуктовых лавках появилось по пять-семь видов сыра, а галантерейщики, пронюхав, что детектив носит береты, завезли этот модный головной убор всех цветов и размеров. Но все эти приготовления не шли ни в какое сравнение с тем, что творилось в полицейском участке. Майор Прутик не испытывал трепета перед славой частного детектива, называя его не иначе как «еще один выскочка из гражданских», и намеревался показать на примере своего участка, какими должны быть истинные служители порядка и как следует расследовать преступления. Он являлся на службу раньше подчиненных и задерживался до ночи — за неделю он отобрал тринадцать самых блестяще проведенных полицией дел, обклеил участок своими фотографиями с мэром и высокопоставленным полицейским начальством и газетными вырезками со статьями, где упоминалось его имя. На двери его кабинета появилась новая, вдвое больше прежней табличка, золотые буквы на ней гласили: «Начальник участка — майор Прутик».
- Нам надо поразить этого зазнайку. Пусть знает, что мы тут не деревенщина и свое дело знаем, - внушал Прутик своим подчиненным на инструктаже.
- Давайте р-разыграем какую-нибудь штуку, - сказал Брикс. - Можно поз-звать Брюта. Этот мошенник д-давно у нас на крючке.
- Ага! - подхватил Тинки. - Пусть стащит у детектива ботинок или часы или что-то еще... - А мы его поймаем!
- Ше-еф, а может, устроим похищение этого сыщика? Настоящее, с погоней, - осторожно предложил его напарник пес Минки.
- Разыграть спектакль? - задумчиво переспросил Прутик. - А это мысль, парни! Но все нужно хорошенько обдумать. А пока вернемся к нашим делам.
Каждое утро в участке начиналось с подготовки к визиту детектива. Сотрудники часами отрабатывали знания устава и законов, а еще... учились каллиграфии, завязывать галстуки и подбирать носки одного цвета. Больше всего они ненавидели уроки этикета, а начальник, как назло, уделял этим занятиям повышенное внимание. Прутик требовал, чтобы все в участке — от дежурного до инспектора — умели вести себя за столом, отличали разные виды вилок и ножей, правильно обращались с дамами.
- Тинки, представь, что Брикс — не здоровый рогатый детина, а длинноногая красотка или жена детектива, и ты приглашаешь ее к столу, - говорит Прутик. - Что ты сделаешь?
- Я отодвину стул и скажу: Пройдемте! - отрапортовал Тинки.
- Ты не в камеру ее приглашаешь, а за стол!
- Виноват, шеф, - повесил голову Тинки.
- Ладно, Брикс, теперь твоя очередь. При встрече с детективом кто отдает честь первым?
Вопрос привел Брикса в замешательство, он побледнел:
- Я? Я первый?
- Черта с два! - заорал майор. - Черта с два инспектор полиции будет отдавать честь гражданскому! Пусть он трижды звезда бульварных романов! Никуда не годится!
И так повторялось раз за разом, пока не наступил день икс.


Глава вторая. Лицом к лицу

В воскресенье в библиотеке был санитарный день. Но даже эти несколько часов Трулли чувствовала себя не в своей тарелке - прислушивалась к уличному шуму, вздрагивала от  удара колокольчика на входной двери и постоянно оглядывалась на окно. Около пяти часов она вышла на улицу, чтобы запереть дверь. По улице в сторону вокзала шла большая компания. 
- Трулли, пойдем встречать вечерний поезд! - выкрикнула Крулли.   
Трулли выронила ключи: «Он здесь... Он приехал...»
- У меня еще кое-какие дела, - соврала она.
По дороге домой она снова и снова повторяла слова речи, которую написала неделю назад. Но слова, как пчелы, разлетались в разные стороны и не желали слушаться.
У дома Трулли поджидала коза Стелла, лучший почтальон года, по версии газеты «Сорока».   
- Стелла, наконец-то! Я ждала тебя еще вчера.
- Вчера на почте был санитарный день. Мы делали уборку, и ты даже не представляешь, что я нашла в углу под столом! Посылку для бобра Финта!   
- Нашего бывшего казначея?
- Точно! Больше года невостребованная провалялась. Я всю голову сломала себе, как так вышло, а потом вспомнила. Когда посылка пришла, Финта не было в городе. Его мэр в командировку услал  обмениваться опытом. Вот я посылку и отложила.      
- И что в ней было? - нахмурилась Трулли.
Щеки у Стеллы порозовели. Она начала перебирать письма в своей сумке. 
- Я не хотела смотреть... Коробка рассохлась... Только там ничего интересного. Кулинарная книга «50 рецептов блюд из воды и опилок», - она глупо хихикнула.   
Трулли представила, как Финт смешивает в миске речную воду и березовые опилки и с чинным видом зачерпывает их ложкой. Она хотела тоже рассмеяться, но сдержалась.
- Стелла! Где моя бандероль?
- Ах да! - вспомнила Стелла. - Из магазина «Расческа и ножницы».
Она вернулась к оставленной у дверей дома тележке и вытащила небольшую прямоугольную коробку розового цвета. 
- Вот твоя бандероль. Хочешь подкрасить кончики волос в черный? - подмигнула она, вручая почту. -  Говорят, сейчас это модно.
- Нет! Конечно, нет. Я не следую моде. 
Оставшись одна, Трулли взглянула на часы — до встречи с детективом еще полтора часа. Она разорвала упаковку. На коробочке была инструкция по применению.
- Распределить по всей длине волос. Через 15 минут смыть и высушить голову, - прочитала Трулли.
Она сделала все в точности, как было указано в инструкции. Чтобы завитки были более упругие и красивые, Трулли решила подержать средство полчаса. Сегодня важный день, и она должна быть самой красивой. И да, нужно выбрать платье! Впервые в жизни Трулли провела перед шкафом больше пяти минут. Внезапно ей разонравились и вязаные платья, и клетчатые юбки. На встречу с кумиром преданная ученица надела строгий черный костюм. От валенок тоже пришлось отказаться, чтобы мсье де Хваст не принял ее за деревенщину. Вместо них Трулли влезла в узкие туфли на низком каблуке. На прическу времени не осталось вовсе. Она быстро вымыла голову и, нацепив одолженную Фрулли шляпу, выбежала из дома.   
- Что ему сказать? - на ходу рассуждала сама с собой Трулли. - Скажу, что обожаю детективы про мсье Мышь... Нет, так нельзя, а то он решит, что я одна из поклонниц. Скажу, что, как и он, расследую преступления и хотела бы обменяться опытом... Решительно нет! Он подумает, что я ставлю свой опыт выше его.... Буду молчать. Скажу, что счастлива нашему знакомству, и буду молчать.
В середине пути Трулли замедлила шаг и с тоской посмотрела назад, в сторону дома.
- Вернусь, пока не поздно. Запрусь и буду вязать варежки для новой подруги - норки Уфицы.
Но пойти на поводу у страха Трулли не удалось — ее окликнула Клуни, репортер криминальной хроники «Сороки». Летучая мышь только что перемахнула на улицу через забор дома Четтера и быстрым движением что-то сунула себе в сумку.      
- Ух ты! Вижу ты приготовилась к встрече, - воскликнула Клуни, окинув ее взглядом.
Трулли скромно улыбнулась.
- Ты будешь брать интервью у великого сыщика?
- Великого? - насмешливо переспросила Клуни. - Да, конечно, у меня вопросов полна сумка!   
Она похлопала по перекинутой через плечо сумке, очень похожей на ту, в которой носит письма Стелла.
- А что ты делала в доме у мэра?   
- Уточняла кое-какую информацию. Четтер мне в этом немного помог.
Поймав удивленный взгляд Трулли, Клуни замахала руками:
- Нет-нет, не спрашивай. А то сенсации не выйдет.
Встречу знаменитого сыщика с жителями Холодного Лога устроили в большом зале городского музея. Но чтобы попасть внутрь, желающим встретиться с ним предстояло пройти три уровня проверки — на подступах к школе навытяжку стояли все полицейские участка и еще несколько добровольцев из числа горожан.
- По-о-кажите руки! - просил инспектор Брикс. - Пожалуйста, о-откройте сумку.
- Инспектор, зачем вы заставляете нас выворачивать карманы? - морщась спросила барсучиха Вумсли, сдавая на хранение сержанту огромный червивый мухомор, которым она при необходимости планировала обороняться от злодеев с Мертвого острова. 
Брикс наклонился к ней и шепнул в самое ухо:
- Он боится мести разоблаченных преступников... и еще репортеров... Его секретарь рассказал нам, что одна журналистка кинула в него желудем за то, что он отказался отвечать на ее вопрос.
Вумсли отпрянула и внимательно посмотрела на Брикса:
- Позвольте, дорогуша, но у меня нет желудей, и я не из газеты. Может, я заберу назад свой гриб? - она осторожно потянулась за мухомором - Брикс сдвинул брови.
- Ты же знаешь, что нельзя нарушать правила, - краснея, сказал ей муж. Он был городским казначеем и очень боялся оказаться в центре скандала. - Что обо мне подумают? Пойдем скорее, пока никто не услышал тебя. 
От самых дверей музея Вумсли, закусив губу, бросала обиженные взгляды в сторону Брикса, так что барсуку пришлось едва ли не силой вталкивать ее в зал. 
Появление Трулли вызвало среди гостей живой интерес. Ее провожали удивленные взгляды и сдавленный шепоток знакомых голосов.
- Ты сегодня в центре внимания не меньше, чем мышь, - улыбнулась Клуни.
Со стороны служебного входа показалась любопытная процессия: впереди, раскланиваясь, семенил майор Прутик, чуть позади него неторопливо, с важным видом ступал хорошо одетый господин в бархатном пиджаке, синем берете и начищенных до блеска туфлях. По бокам шли Тинки и Минки. Замыкающим шел огромный носорог в маленьких круглых очках, придвинутых плотно к глазам, под мышкой у него был зажат портфель. Клуни аж подпрыгнула:   
- Эй, Трулли, мне нужно к нему! - отбежав, она обернулась: - После встречи не уходи, хочу  взять у тебя интервью.
Трулли направилась ко входу в зал, хотелось занять место поближе к сцене, чтобы можно было лучше рассмотреть детектива. У дверей зала стояла Фрулли. На ней был очередной невообразимый наряд — нечто среднее между театральным занавесом и мешком, в котором Крулли хранит муку. Трулли уже раскрыла рот, чтобы спросить, не Вумсли ли сшила ей новое платье, как вдруг Фрулли преградила ей путь:
- Вы кто?
- Я? - рассмеялась Трулли. - Я — Трулли!
- Чем докажете, что вы Трулли? - без тени улыбки продолжила подруга.
- Я живу на Сиреневой улице, работаю в библиотеке...
- Это каждый может сказать! 
- Вот моя корзинка с вязанием и блокнот. 
- А чем докажете, что это ваша корзинка и ваш блокнот? - зловеще воскликнула Фрулли. - Может, вы убили Трулли и присвоили себе ее вещи! 
Из-за спины Фрулли Трулли видела, как быстро заполнялись передние ряды.
- Фрулли! Это уже не смешно. У двери в мой дом стоит лохматый кактус по прозвищу «чудовище». Ты мне его подарила.
Фрулли изменилась в лице:
- Стойте здесь и не вздумайте бежать!
Она нашла в зале Крулли и позвала на подмогу.
- Там одна сумасшедшая утверждает, что она наша подруга Трулли, - шепнула она. - У нее корзинка Трулли, блокнот Трулли и она знает про чудовище... Я думаю, она убила Трулли и выдает себя за нее.
Крулли закатила глаза — опять невероятные выдумки:
- Хорошо. Тогда откуда она знает про кактус?
- Пытки, - замогильным голосом ответила Фрулли.
Когда они подошли, Трулли уже не было, а Тинки прикрывал дверь в зал. 
- Дамы, пройдите к своим местам, - вежливо сказал он. - У нашего гостя очень плотная программа. 
- Эх, упустили! - расстроилась Фрулли. - Ладно, далеко ей отсюда не уйти.
Места в первых рядах Трулли не досталось - в зале было не протолкнуться. Она приткнулась с краю на девятом ряду.
На сцену, шаркая, вышел шеф полиции. Он был в новой наглаженной форме с золотыми пуговицами. Зал зааплодировал.      
- Рад приветствовать всех наших жителей, - начал он. - Как вы знаете, в наш город с курсом лекций приехал знаменитый детектив. На его счету десятки раскрытых дел, он не знает неудач. С большим удовольствием представляю вам мсье Жака де Хваста.
Мышь появился из-за занавеса. В отличие от героя любимых Трулли детективов он был  худощавый, подтянутый, с острым взглядом маленьких круглых глаз и густыми черными волосами, которые выглядывали из-под его берета. Маленькие каблучки его ботинок цокали по деревянному настилу сцены. Он сдержанно поклонился зрителям и бесшумно опустился в одно из двух приготовленных кресел. Прутик устроился рядом и передал микрофон детективу.   
- Я очень рад приехать в ваш город, - обратился детектив к залу. - Но я уверен, что полицейским...   
- Холодного Лога, - услужливо подсказал Прутик.
- ...Холодного Лога не требуются мои советы, - продолжил гость. - Взять, к примеру, разоблачение заместителя мэра, который собирался скрыться с городской казной. Благодаря грамотным действиям майора и его подопечных деньги были возвращены, а злодей пойман.
По рядам пронесся недовольный гул и смешки. Чтобы сгладить неловкий момент, Прутик приветственно захлопал, многие из зала его поддержали.
- Вранье! - выкрикнула Фрулли, но ее голос утонул в овациях.
- Попрошу вопросы, - скомандовал Прутик, и в первых рядах взлетело сразу несколько рук.
Это были журналисты. Первые пятнадцать-двадцать минут они, не смолкая, спрашивали о делах, которые сейчас расследует детектив. Трулли смотрела на сцену, затаив дыхание, внимая каждому слову своего кумира. Повисла пауза. Жители не знали, о чем спрашивать детектива. Мышь зевнул, лениво оглядывая лица в зале. В первом ряду поднялся Брикс. По заданию Прутика он должен был заполнять именно такие паузы.
- Расскажите о вашем уникальном методе выслеживания преступников, — попросил он.
- Мой метод построен на изучении повадок разных животных, - оживился детектив. -  Генетически все мы предрасположены к тем или иным действиям — как преступлениям, так и способам скрыться. Например, несчастье случилось с овцой или зайцем. Кто преступник? Я делаю вывод, что преступник - лис или волк. Такова уж природа, - он посмотрел в первый ряд, где сидела лиса Марта, и снисходительно улыбнулся. - И где я нахожу злодея? Конечно, в лесу!
Оскорбленная Марта задохнулась от негодования. У сидящей в пятом ряду Вумсли вырвался восторженный вздох. С галерки донеслись одинокие хлопки. 
- Не стану утомлять собравшихся деталями моего трудного ремесла, - подытожил он. - Еще вопросы?
В девятом ряду выпрямилась дама в фиолетовой шляпе с огненно-рыжими волосами. Стоявшая на коленях корзинка упала на пол и раскрылась — клубки раскатились под ноги сидящих. Все обернулись на нее и замерли.
Прутик поджал губы и сглотнул пересохшей глоткой.    
- Я... я... мсье де Хваст.... Я восхищаюсь вашей работой! - дрожащим голосом выдавила из себя Трулли.
Детектив расплылся в довольной улыбке.
- Я... Меня зовут Трулли, я библиотекарь, - продолжила она. - Я писала вам. Вы помните?
- Прошу прощения, - еще шире улыбнулся ответил де Хваст. - Я получаю сотни писем ежедневно. Увы...
Глаза Трулли погасли:
- Да-да, я понимаю.
Она уже почти села, но почти что сразу снова поднялась. Голос ее окреп и зазвучал более уверенно:
- Я писала вам, что занимаюсь частным сыском, помогаю полиции с расследованиями.
Детектив вопросительно посмотрел на Прутика, но тот лишь презрительно фыркнул в ответ.
- Однажды у нас был такой случай. Почтальон принесла в дом кроликов почту и встретила там волка. А вся кроличья семья исчезла. Следуя вашему методу, полиция решила арестовать волка, а я сумела доказать, что он был ни при чем и что... 
Сыщик перебил ее:
- Мне часто пишут любители книжных детективов, которые думают, что если взять в руки лупу или устроить слежку за соседом, тут же прославишься, - снисходительно улыбаясь Трулли, сказал де Хваст. - Но этого мало, милая девушка. Я не умею готовить, поэтому не иду в кухарки.
Он встал и подошел к краю сцены:
- Почему же все думают, что могут стать полицейскими?! - обратился он к зрителям.       
Из зала раздался смех. Трулли покрылась красными пятнами. Насмешливые взгляды прожигали ее насквозь.
- Вы хотели моего совета, - он снова обернулся к Трулли. - Я вам его дам. Возвращайтесь к своим книгам и не мешайте полиции. Конечно, в газетах редко пишут о достижениях библиотекарей, но вдруг вам повезет.   
Трулли села. Она старалась не смотреть по сторонам. Вниманием собравшихся завладели новые вопросы и ответы. На нее больше не обращали внимание. Достать клубки из-под  соседних кресел было непросто, Трулли два раза ухватила за ногу мужа Вумсли и едва увернулась от тяжелого ботинка медведя. Блокнот исчез, и хоть она завела его недавно и сделала всего несколько записей, потерять его было очень жаль.
Очнулась от случившегося с ней овечка, только когда вошла в свой дом. Она поставила корзинку на полочку и мельком посмотрела в зеркало.
От увиденного в отражении Трулли вскрикнула. Из-под шляпы торчали ярко-рыжие волосы, точь-в-точь как у лисы Марты.    
- Ясно, почему на меня все так пялились! И даже Фрулли не узнала.
Она бросилась к мусорному ведру и вытащила коробку из-под средства для завивки. На лицевой стороне большими буквами было написано «Краска для волос». Она так спешила, что читала только инструкцию по применению. 
- Вот так средство для завивки!
Трулли чувствовала себя несчастной, а еще глупой и совершенно ненужной. Великий сыщик, встречи с которым она так ждала, мнение которого считала важным, при всем городе объявил, что следствие не нуждается в услугах детектива-любителя. Впрочем, после некоторых заявлений, сделанных им на встрече, Трулли начала сомневаться, так ли де Хваст был гениален, как срисованный с него герой рассказов «Я - сыщик».

Глава третья. Нежданное происшествие

К приезду важного гостя в городе успели дважды закрыть и открыть лесную гостиницу. Сначала мэр не одобрил сделанный на скорую руку ремонт, а во второй раз остановившийся на ночь иностранный турист устроил на втором этаже потоп. Будучи по происхождению королевским пингвином, он истосковался по воде и налил себе ледяную ванну. Да так увлекся, что вода перелилась аж до самого подвала. В номерах на первом этаже из люстр шел дождь, а матрацы напоминали губки. И пришлось делать ремонт заново.
Но все старания были напрасны. Детектив пожелал остановиться в домашней обстановке. Мэр был не женат, часто ночевал на диване в своем кабинете, а в его холодильнике жили два верных товарища — мороз и эхо. И роль гостеприимного хозяина взял на себя начальник полиции.             
После встречи с жителями Холодного Лога детектив никак не мог остановиться и продолжал рассказывать о себе по дороге в дом хомяков. Прутик так устал любезничать, что даже вспотел. Когда де Хваст отправился переодеваться и разбирать вещи с дороги, майор упал в кресло и с наслаждением закрыл глаза. Через полчаса жена Прутика постучала в дверь гостевой комнаты костяшками пальцев.
- Мсье де Хваст, что вам приготовить на ужин? Кукурузные котлеты или запеканку из красных бобов? Есть еще овсяное печенье.
Никто не ответил.
- Если вы устали, могу принести для вас чашку какао.
И снова молчание. Но еще полчаса назад детектив сам предлагал рассказать о своих расследованиях за ужином. И просил, чтобы вся стряпня была непременно домашней:
- Признаться, меня очень утомляют роскошные приемы в мою честь, после них я всегда мучаюсь изжогой.
- Он не откликается, - сообщила хозяйка мужу. - Может, уснул... Но лучше бы ты посмотрел.
Прутику гений приезжего сыщика был поперек горла и слушать его еще и вне службы вовсе не хотелось.
Сделав над собой усилие, майор предупредительно постучал и отворил дверь. На середине комнаты лежал раскрытый чемодан, вещи из него были частично вынуты и разложены в четыре стопки на краю кровати. Жака де Хваста нигде не было. Прутик обошел комнату. На стуле висел его костюм, а выданная  Прутиком пижама пропала.
- Может, он решил сходить в кино? - предположила жена.
- В пижаме?! - нервно воскликнул Прутик. - Смотри!
Возле открытого окна валялись домашние туфли. Мышь обул их, едва они переступили порог дома. Но теперь туфли были, а детектив в них отсутствовал, словно кто-то схватил его за шиворот и вытащил из этих туфель.
- А это откуда? - спросила жена.
На одном из двух гвоздей, которые держали оконные шторки, висел клок черной шерсти. 
- Ужин отменяется, - объявил Прутик. - Нашего детектива украли.
Через пятнадцать минут поднятые по тревоге полицейские участка перевернули весь дом своего начальника. Одни ползали по полу комнаты и под окнами дома, другие гремели на чердаке, кому-то достался подвал, меньше всего повезло Бриксу — ему показания под запись давал сам майор. 
- Смотрите, что я нашел во дворе! - Тинки, протопав грязными лапами до середины комнаты, заметил обреченный взгляд супруги шефа и замер. - Я... простите... Думаю, что-то важное.
Прутик, поминая всю родню пса, выдернул у него сложенный вдвое мятый листок бумаги. Это была записка. Прутик два или три раза молча перечитал текст. С каждым разом лицо его становилось все более хмурым.
- Шеф, что т-там? - спросил Брикс, нетерпеливо вытягивая голову вперед. 
- Улика, Брикс.
Прутик передал сержанту записку и велел открывать новое дело о похищении знаменитого детектива.
- «Вам придется заплатить за испорченную репутацию известной в-вам д-дамы. Ч.», - прочитал Брикс. - И к-кто это «Ч»?
- Охох, Брикс, этот «Ч» может доставить нам чертовски больших хлопот, - загадочным голосом проговорил майор.
Он был озадачен и даже напуган.

Глава четвертая. Новый сотрудник

Утром начальник полицейского участка получил по секретной почте телеграмму с пометкой «совершенно секретно». Слов в депеше было немного, но смысл был предельно ясен: если он, Прутик, не найдет пропавшую на вверенной ему территории знаменитость, для него, Прутика, уже готова форма патрульного.
- Как они пронюхали? - терзался майор, обнюхивая телеграмму. - А может, кто-то просто хочет избавиться от меня, чтобы вершить темные делишки?
Разогнать дурные мысли Прутик вышел на крыльцо. Солнце еще только приглядывалось издали к их городку. Но скоро оно подкатится ближе, и тогда от жара некуда будет скрыться, и бедному пушистому хомяку придется спасаться за запертыми ставнями.   
Уткнувшись головой в колени, на ступеньках сидел секретарь похищенного детектива носорог Булавка. Огромный, похожий на серп, рог торчал острым концом верх.
- Эй, что ты расселся? Думаешь, здесь саванна? - строго спросил Прутик.
Булавка вздрогнул и обернулся. Вид у него был потерянный.
- Это я, здравствуйте! Вы помните меня? - спросил он.
- Да, что-то такое припоминаю. Как там тебя зовут? Веточка?
- Булавка, - горестно отозвался он.
Распрямившись во весь рост, носорог промямлил:
- Простите, мне некуда идти. Шефа нет, и я остался не у дел. Я здесь чужой.
Прутик отошел на некоторое расстояние и оценивающе осмотрел носорога с головы до блестящих носков сапог. 
- А что? - задумчиво спросил он себя. - Ну-ка пойдем со мной! 
Булавка, сотрясая стены, проследовал за Прутиком и едва втиснулся в кабинет, заняв в нем почти все пространство. Прутик влез на стул и, запрокинув голову, потрогал мускулы на толстой, как баобаб, ручище  Булавки. - И рост, и мощь - внушаешь уважение. Я тебя беру!
- Что? Куда? - испуганно спросил секретарь, пятясь спиной к дверям.
- Поработаешь стажером в участке, поможешь нам в поисках своего шефа. Только знаешь, - он почесал нос, - сними очки, в них ты похож на студента-второгодника. А тебя должны все бояться.
- Но без них я плохо вижу, - робко возразил носорог. 
- С твоими данными зрение вообще неважно. При виде тебя жулики сразу будут сознаваться. Все будут сознаваться.
- Но я никогда... Я только бумагами... Мне неизвестно как... Великий сыщик говорит, что моя голова не подходит, для того чтобы думать... - голос у Булавки дрожал от страха.
- Пустяки! - отмахнулся Прутик. - Возьми, - он выложил на стол значок полицейского и пододвинул к носорогу.
На утренней летучке он представил коллективу нового сотрудника - носорога Булавку и объявил, что все дела отныне второстепенные, кроме одного. 
- Нас не смогут запугать! В Холодном Логе еще есть кому постоять за наших жителей и их спокойствие! Мы приложим все силы, чтобы восстановить порядок! Мсье де Хваст — наш гость. Найти его живым — дело чести! А иначе я выдам каждому из вас метлу и отправлю мести улицы. - слышалось из кабинета майора.
Когда все расходились, Брикс проводил взглядом шефа и восхищенно сказал Булавке:
- Наш шеф умеет расставлять приоритеты!   
Прутик аккуратно вывел на корешке пока еще тоненькой папки: «Важность первой степени». Внутри лежали протоколы осмотра его дома, окрестностей и показания тех, кто видел детектива последними.
- Ну вот, дело пошло, - Прутик удовлетворенно почесал себе живот и откинулся на стуле. -  Через два часа мне принесут список всех, кто мог желать де Хвасту зла. А теперь... теперь...
Он рассеянно посмотрел по сторонам, его взгляд наткнулся на приоткрытый ящик стола.
- Да, это будет очень кстати, - Прутик вытащил из ящика подушку и положил перед собой. 
Одной из удивительных способностей майора было умение засыпать при любых обстоятельствах. Но никто не мог обвинить его в праздности, ведь даже когда начальник участка спал, посетители в коридоре слышали его распоряжения: «Все в погоню!», «Допрашивать и овса не давать!», «Выходные отменяются. Работаем до упаду!», «Каши без меда не приноси!»... В общем, разные бывали распоряжения...
Список потенциальных подозреваемых, а значит, виновных Прутику показался очень даже симпатичным. В нем были имена почти всех городских заноз: подруги-овцы, и всезнайка Трулли в том числе, ее дружок Альфред, с которого Прутик только формально снял подозрения, краснодеревщик Ульф, швея Вумсли и даже мэр Четтер.

Глава пятая. Утро началось с плохих новостей

В понедельник Трулли взяла выходной и решила провести его за уборкой. Стараясь отогнать от себя дурные воспоминания о встрече с детективом, она перетряхнула всю одежду в гардеробе, протерла от пыли все книги в шкафах, на полках и антресолях, прочистила трубу и приступила к разбору в посудном шкафу. В течение дня в дверь несколько раз стучали. Трулли даже не взглянула, кто приходил. Ей не хотелось никого не видеть и ни с кем говорить. Но когда вечером кто-то поскребся в окно, она сдалась. Увидев свою новую подругу, школьную учительницу Уфицу, Трулли обрадовалась. В отличие от всех других друзей она не видела позора Трулли и не будет, как остальные, с кислой миной выражать сочувствие.          
- Как? - хлопнула в ладоши Уфица. - Ты еще не одета? Мы собирались сегодня к Вумсли смотреть модные журналы, помнишь?
- Да? Я забыла. Да и не хочется. Повеселитесь без меня.
Трулли прошла в кухню. На табуретке стоял наполненный мыльной водой таз. В нем лежал десяток тарелок. В мыле также были стены и оконные стекла. Чистым был лишь пол.      
- Ты чем-то расстроена? - спросила Уфица.
- С чего ты взяла? - натужно рассмеялась Трулли. - Все прекрасно.   
Тарелка выскользнула у нее и упала в таз с водой. Фонтан грязных брызг окатил фартук Трулли. Она со злостью стянула с себя фартук и бросила на стул. 
Уфица недолго знала Трулли, но такой взвинченной видела ее впервые.
- Я не забыла про вечер у Вумсли, - призналась Трулли. Голос у нее был тихий и как будто уставший. - На самом деле я не хочу никуда идти. Надо мной теперь, наверное, весь город смеется.
- Из-за этого детектива?
Трулли кивнула.
- Он сказал, что не умеет готовить, поэтому не идет в кухарки, а значит, и мне тоже...  - голос ее сорвался в слезы. - Я хотела попросить у него совета, а он осмеял меня перед всеми. Он не знает поражений, ему не понять, что такое быть посмешищем для всех.
- О, это чувство ему хорошо знакомо, будь уверена! - воскликнула Уфица и расхохоталась.
Трулли подняла голову:
- Ты что-то знаешь про него?
- Я? Нет, конечно. Откуда мне знать? - Уфица посмотрела в окно.
- Ошибки делают все, - продолжила она. - Это я тебе как учительница говорю. Однажды самый гениальный сыщик встретит гениального преступника. И ему придется признать, что он не такой уж великий.
- Только не он, - сказала Трулли со смешанным чувством обиды и гордости в голосе. В тазу снова зазвенела посуда.
Нет, это не посуда. Это кто-то выбил окно в гостиной. Трулли обтерла воду полотенцем и выбежала из кухни. Уфица, цепляясь тонкими каблучками за ковровые петли, засеменила за ней. Диван был засыпан битым стеклом, а за окном стоял сконфуженный инспектор Брикс.    
- Я о-очень извин-няюсь, - сказал он. - Я стучал в д-дверь... А окно было о-открыто. Я х-хотел  позвать и споткнулся... 
- А, - догадалась Трулли, - под окном лежат грабли. А что за спешка, Брикс?
- Я... У меня... Майор поручил мне... - он никак не мог выговорить и просто вытащил из кармана листок бумаги размером с конверт.
- Что это? - спросила Трулли, прочитав надпись. - Повестка в полицию? 
Она обернулась к Уфице:
- Прутик вызывает меня на допрос.
- Н-не п-переживайте, Т-трулли. Эт-то формальн-ность, - когда Брикс нервничал, то заикался еще сильнее. - В списке П-прутика 44 имени.   
- А что случилось? - спросила учительница.
- Я д-думал, вы уж знаете — детектива ночью похитили!
Трулли и Уфица ахнули, Брикс взял с них слово не болтать по городу и отправился вниз по улице раздавать повестки.

Глава шестая. Хитроумная ловушка стажера

Майор трудился целый день, допрашивая всех по списку, даже мэра вызвал в участок. Все как один были чрезвычайно удивлены. Во-первых, тем, что детектива похитили прямо из дома Прутика, а во-вторых, тем, что они оказались среди подозреваемых. К концу дня шеф полиции отменил совещание и попросил Брикса угостить его чаем с корнем валерианы.    
- Ни один не признался, - посетовал Прутик Бриксу. - Как малые дети. Я все равно узнаю.      
- Шеф, - сказал Брикс, - а если они не в-виноваты? Если это к-кто-нибудь другой?
Прутик посмотрел на него со снисходительной улыбкой:
- Это называется чутье, сержант. Оно дано не всем. Да и у меня уже есть пара кандидатур на роль похитителей. И не исключено, - он поднял вверх пухлый палец, - не исключено, что они действовали сообща.
Брикс разинул рот:
- Вы о ком?
- О об этом стиляге Альфреде и, - тут он многозначительно приподнял брови, - о нашем уважаемом мэре...
- Да в-вы что, шеф?! - воскликнул Брикс. - У них обоих алиби. Альфред весь вечер провел в клубе настоящих джентльменов, Четтер работал допоздна и, по словам его помощника, отпустил его домой около одиннадцати. 
Прутик обошел стол, по-отечески похлопал инспектора по плечу:
- Зеленый ты еще. Ну подумаешь, наплел помощнику, что у него дел невпроворот, а сам юрк в окошко и цап нашего мыша...
Брикс смотрел на Прутика с широко раскрытыми глазами и ждал, что вот сейчас его отправят арестовывать мэра...
- И улики против них. А это уже железный аргумент, - продолжал майор, прохаживаясь по кабинету. - Клок черной шерсти помнишь? Кто в нашем городе имеет такую же ухоженную блестящую шерсть? А?
- А-альфред? - нерешительно произнес Брикс.
- Вот именно. А записка с угрозами, подписанная неким «Ч»?
- Нееет, - запротестовал Брикс. - Если бы мэр украл мыша, он бы уничтожил записку.
Прутик вынул из первого ящика стола несколько постановлений об аресте и начал методично выводить на них знакомые имена.
- Так в этом все и дело, что работал дилетант. Следы борьбы, куча улик, похищение прямо из дома начальника полиции с риском быть пойманным. О чем это говорит?
- П-преступление совершено в состоянии сильного д-душевного волнения, - на одном дыхании выговорил сержант.
- Вчера после встречи с мсье детективом кое-кто слегка опозорился и очень расстроился. Весь город в свидетели можно брать. А лучшие друзья решили отомстить.   
Тут Брикс дернулся, словно его ударило током, и зацепил рогами папки со старыми делами, которые громоздились на шкафу. Все посыпалось вниз. Но лось даже не заметил этой маленькой катастрофы.
- Ни за что я не поверю, что это сделали наш мэр или Альфред! Можете меня от дел отстранить, но я не пойду их арестовывать! - заявил он.
- Тебе и не придется, - усмехнулся Прутик. - Я поручу это кое-кому посерьезнее, чем неуклюжий лось.
Альфред выложил в тарелку ароматную, еще дымящуюся яичницу с помидорами. Солонка и перечница были строго расставлены по бокам от тарелки, салфетка аккуратно заправлена за воротничок пижамы... В дверь громко постучали.
Внизу стоял здоровенный носорог в свитере с горлом и молотил по двери кулачищем, больше похожим на кувалду. Под мышкой он держал большую белую коробку, перевязанную красным бантом. Прежде Альфред не встречал Булавку и принял его за посыльного.
- Не помню, чтобы прежде Крулли посылала мне сладости, - сказал Альфред, увидев на коробке нарисованную бабочку - печать ее кондитерской. - Что там?
На физиономии носорога не дрогнул ни один мускул. Альфред потянулся за коробкой, но она неожиданно вспорхнула вверх. Пока Альфред ловил торт, Булавка вынул спрятанный под складкой живота пистолет и наставил на волка.
- А ты весельчак, - сказал Альфред. 
- Я — стажер полицейского участка. Вы арестованы, - объявил носорог голосом, похожим на камнепад. - Не пытайтесь сбежать.    
- Это уже интересно. И что я сделал?
- Похитили многоуважаемого детектива Жака де Хваста.
Альфред присвистнул.
- А банк на Ленивой горе я случайно не ограбил?   
Не опуская оружия, стажер достал из кармана мятый листок. Маленькие глазки забегали вдоль строчек.
- Такой информации не имею, - заключил стажер. - Вы хотите сделать признание? 
- Нет, не хочу.
Торт снова взметнулся вверх — носорог только и успел, что проводить его взглядом - сначала вверх, а потом вниз. Коробка, издав «плюх», раскрылась от удара о плитку, и куски торта разлетелись по земле на несколько метров. Часть крема размазалась по штанам стажера. В дверях дома никого не было.
- Наверное, он прячется внутри.    
От шагов стажера стены дома застонали. Булавка впервые проводил задержание преступника и не знал, как нужно себя вести. Мебели в комнатах было немного. Не найдя волка ни в книжном, ни в одежном шкафах, стажер на всякий случай заглянул под низенький на гнутых ножках столик и за развешенные на стенах картины. Никого. Наверху послышались шаги. Булавка потер лоб, силясь вспомнить, что говорил мсье Жак об эффекте внезапности.
- «Внезапность обезоруживает преступника лучше пистолета»! - сказал он себе словами великого сыщика. 
Ступеньки напряглись и хрустнули под ногами. На лестнице было очень узко, к тому же, поднимаясь, Булавка вынужден был согнуться вдвое, чтобы не скрести затылком недавно побеленный потолок. С лестницы Булавка попал в большую светлую кухню. Подозреваемый сидел за столом нога на ногу и пил яблочный сок. Кажется, он и не думал никуда бежать.
Альфред жестом пригласил носорога на завтрак. Не издав ни единого звука, стажер подошел к нему и накинул на кисть браслет от наручников. Уже через мгновение защелкнулось и второе кольцо.               

- На два сантиметра или на три? - колебалась Трулли, нависая с когтерезкой над «Чудовищем» - огромным кактусом, который рос в кадке у входа в ее дом. За два месяца его колючки так сильно разрослись, что приходящие к Трулли гости нацеплялись на них, как шары на праздничную елку. Она уже примеривалась к одной из острых игл, когда ее внимание привлекла странная возня у дома напротив. Из дверей сначала вышел Альфред. Он почему-то был в пижаме и домашних туфлях. Затем через узкий проем протиснулся секретарь Жака де Хваста. Трулли слышала от Брикса, что шеф полиции принял его стажером в участок. Но то, что она видела, не было похоже на встречу друзей. На Альфреде были наручники, а стажер шел сзади и грубо подталкивал его в спину. Трулли швырнула когтерезку в прихожую и выбежала на улицу.               
- Альфред, что происходит?
- Трулли, я не успел запереть дверь, - сказал Альфред. - И, пожалуйста, присмотри за лавкой. Не знаю, когда вернусь.
Она преградила путь носорогу:
- По какому праву вы его уводите?
- Я не могу говорить с вами, - ответил Булавка, обходя ее сбоку. 
В то утро закованного в наручники Альфреда, идущего под конвоем вооруженного носорога, видели лишь некоторые жители Сиреневой улицы, но уже к обеду об аресте знал весь город. Трулли не верила в нелепые обвинения Прутика и даже устроила публичный скандал, встретив его в дверях мэрии. Но это не помогло. Она поняла: чтобы снять подозрения с друга и вытащить его из лап зловредного майора, ей придется найти настоящего преступника. И сделать это нужно до того, как полиция докопается до криминального прошлого Альфреда.

Глава седьмая. Трулли начинает расследование

Хорошо быть библиотекарем. Под рукой всегда есть нужная книга и газета, и журнал. Трулли проштудировала все статьи о преступлениях, которые помогал расследовать Жак де Хваст. Пришлось завести отдельную папку, чтобы собрать в ней все материалы по делам.
- «Если жертва — полицейский или детектив, ищите мотив в его работе». «Виноват либо тот, кого он уже ловил, либо тот, кого он  собирался поймать», - так говорит Мышь, - цитировала Трулли. - Золотые слова! Детектив Мышь поможет мне спасти детектива де Хваста!
Из прочитанного она узнала много нового, например, то, что практически все версии великого детектива рассыпались и что преступники уходили буквально у него из-под носа. В итоге дела либо оставались нераскрытыми, либо сыщик терял к ним интерес, и расследование завершала полиция. Трулли не нашла ни единой души, у которой был бы мотив для мести — в работе мсье Жак был весьма неудачлив и жил лишь за счет известности своего книжного двойника.
- Ну и дела! Вся его слава — мыльный пузырь!
Прутик скорее арестует весь город, чем попросит помощи у библиотекарши, которой посоветовали не мешаться под ногами. Единственный, кто не побоится принять помощь от нее, это Брикс. Так рассудила Трулли.
Она прибежала в Еловую пущу и вызвала инспектора на крыльцо.   
- Вот список его последних дел и основная информация по ним.
Увидев протянутую папку, Брикс отвел глаза, словно боялся, что она прочтет в них что-то о ходе расследования.   
- Брикс, что-то не так?
- Я очень д-дорожу вашим мнением и п-помощью, но... - чуть слышно пролепетал инспектор, будто из окна за ним наблюдала не бабушка, а шеф Прутик.
- Прутик запретил вам общаться со мной?
По понурому виду Брикса Трулли догадалась, что недалека от истины. Огонек в ее глазах погас. Первым желанием ее было бросить папку на ступеньки и вернуться домой. Вязать, закрывать банки с вареньем, ходить в клуб и встречаться с подругами — пусть сами думают, ночами не спят, ищут. Брикс спустился на несколько ступенек перед Трулли и зачем-то взялся за ее корзинку.
- Если он у-узнает, что я... что вы... - попытался объяснить он, но слова не слушались и вылетали как попало. - После знакомства с этим... п-потерпевшим шеф как озверел. В-всех нас собрал и настрого, под страхом увольнения, з-запретил общаться с журналистами, раскрывать тайны следствия гра-ажданским и принимать помощь у... населения.
Он закусил губу, посмотрел себе под ноги — под подошвами ботинок скрипели рассыпанные на лестнице мелкие шишки.
- А когда де Хвоста, то есть Хваста у-украли, - снова заговорил Брикс, - он опять собрал, сказ-зал, что под подозрением весь город. Д-даже мы сами.   
- Хорошо, я поняла, - понимающе кивнула Трулли. Она свернула папку и просунула одним концом в корзинку.
Провожая Трулли, Брикс дотронулся до ее плеча:
- Вы мне расскажете, если узнаете что-то важное?
Она не ответила и молча зашагала обратно. На полпути ее нагнала Фрулли. Она была в одном из своих невообразимых нарядов и была похожа на павлина.   
- Трулли! Что я тебе сейчас расскажу! - закричала она.
На голос из окна высунулась совиная голова. Ия угукнула и стала вертеть головой. Скрипнула калитка — Уфица с метлой вышла навстречу овечкам. Трулли подумала, что  такой красотке к лицу гораздо больше пришлось бы драгоценное колье, чем метла и облако пыли над головой.
- Трулли! Фрулли! Как хорошо, что я вас встретила! - приветствовала их Уфица. - Нашли мыша?
Трулли вздохнула и покачала головой. Уфица и Фрулли посмотрели друг на друга: Трулли такая скрытная, заметила Уфица, и все время говорит загадками, - согласилась Фрулли. 
- Но у тебя уже есть подозреваемый? - спросила Уфица. 
- Есть? - поддержала Фрулли. - Зуб даю, что есть!   
- Знаете, что я думаю? - задумчиво сказала Трулли. - Почему его не украли в пути? Или до встречи с жителями? Нет! Тогда он еще не представлял угрозу. Детектив мог бы спокойно прочитать свои лекции и уехать. Если бы...
Фрулли прикрыла веки и накрыла руку Трулли своей.
- Я поняла, - замогильным голосом сказала она. - Я так сразу и подумала. Прутик нарочно заманил его к себе, чтобы легче было устранить.   
- О чем ты говоришь? Причем тут Прутик?!
Она отошла и стала с отстраненным видом расхаживать вдоль забора. Фрулли удивленно следила за ней, не понимая, почему ее версия оказалась плоха.   
- Мыша похитили вечером в воскресенье... А в понедельник он должен был куда-то идти...
- В школу, - подсказала Фрулли. - Кажется...
 - Да... И в клуб джентльменов... У меня было все записано в блокноте, но я его потеряла. А ты откуда знаешь? Это закрытая информация.
- Я? - перепугалась Фрулли. - Слышала где-то.
- Ты не думаешь, что это месть? - спросила Уфица. - Он кого-нибудь отправил за решетку, и этот кто-то решил поквитаться.
- Я тоже так думала, но нет. Теперь мне кажется по-другому.
Трулли вытащила из корзинки три клубка, красный вручила Уфице, желтый отдала Фрулли, а синий оставила у себя:
- Кто-то из жителей Холодного лога , - она по очереди указала на каждый клубок, - старый знакомец детектива и очень не хотел встречи с ним. Остается выяснить, кто он.
- Всего-то делов допросить весь город, - холодно рассмеялась Уфица.
- Тогда Прутик на верном пути — сегодня он арестовал мэра, - объявила Фрулли.

Глава восьмая. Неопровержимая улика

Появление в мэрии шефа полиции с конвоем и двумя экспертами вызвало страшный переполох. Не церемонясь со служащими, Прутик сразу же прошел к Четтеру, но кабинет был пуст. Глава города с самого утра заседал на оперативном совещании по установке указателей для перелетных птиц.
- В городе ЧП, а мэр расставляет дорожные знаки? - фыркнул майор.
- Господин майор очень занят благородным делом сыска, - вежливо возразил помощник мэра Тим, - и не знает об одной проблеме. Дело в том, что по пути на юг журавлиные стаи несколько раз сбивались с пути. Их селили в птичью гостиницу на страусиной ферме, а потом... потом...
- Что вы там мямлите? Городская казна разорилась на прокорме залетных птиц?
- ... через некоторое время на страусиной ферме вылуплялись птенцы. Теперь у нас четверо летающих страусов.
Патрульные сдавленно хохотнули за спиной майора.
- Идиоты! - рявкнул Прутик. - Когда мэр появится, я буду здесь.
Он захлопнул изнутри дверь в кабинет Четтера.
Никто не знал, зачем полиция явилась в мэрию, но Тим на всякий случай прихватил из кабинета мэра полугодовой отчет, неподписанный приказ о лишении премии начальника полицейского участка в связи с похищением знаменитого детектива и подготовленное накануне распоряжение о покупке особого раствора для обработки городских лавочек и скамеек (у тех, кто, несмотря на запрет, будет грызть дерево, на несколько дней почернеют зубы, и так можно будет вычислить нарушителя). Спрятав между колючек бумаги, Тим выпрыгнул в окно столовой и направился в самое безопасное, по его мнению, место в городе — в оранжерею овцы Фрулли. Под предлогом покупки партии кактусов для городского музея он попросил Фрулли показать отростки. А когда она ушла, подсунул папку под кадку с фикусом.
К моменту возвращения мэра майор пересчитал все рубашки и галстуки в его шкафу, а дотошный эксперт снял отпечатки рисунка каждого из восьми пар ботинок и даже слепок зубов на недоеденном бутерброде. Прутик уже почти заскучал, но тут один из подручных вытащил из корзины для мусора записку — в незаконченном послании было несколько слов «Трулли! Знай, я никому не позволю...» Сличать почерк в этой записке и найденной на месте преступления Прутик не счел нужным. Судьба Четтера была решена — из мэрии его  препроводили в участок.

Перед работой Трулли забежала в лавку Альфреда прибраться и повесить объявление о том, что магазин временно закрыт. Через пять минут на двери звякнул колокольчик — инспектор Брикс, нервно пожевывая корягу, предъявил ордер на обыск помещения.
- Инспектор, что вы хотите здесь найти? - рассмеялась от удивления Трулли. 
- Шеф сказал, что нам не хватает улик. Мне поручено провести обыск в антикварной лавке, а сам майор отправился домой к мэру.   
- Вы и у Четтера все вверх дном перевернете? - ужаснулась Трулли.
Диковинные вещи, которыми была набита лавка, завораживали Брикса. Переводя полный детского восторга взгляд от танцующего в шкатулке розового фламинго к деревянной прялке, а от нее к подзорной трубе из латуни и настоящей корабельной рынде, он не мог себе объяснить, как столько лет все это существовало отдельно от него... Трулли взялась за карандаш и незаметно  набросала на куске картона портрет вдохновленного стариной Брикса.
Идиллию нарушил Тинки.   
- К вам сова. Пускать? - спросил он, просунув голову в дверной проем.
Тетушка Ия влетела в лавку, роняя длинные перья на пол. Из-за линьки она потеряла изрядную часть оперения и выглядела изрядно исхудавшей.      
- Прривет, Тррули! А где Альфрред? Я хотела ему показать одну вещицу...
- Его арестовали. И Четтера тоже. Они оба славно проводят время за решеткой в участке.
- Ухух, сочувствую тебе, - сказала сова, затем она повернулась к Бриксу и резко проговорила: - Вашему майорру только похищение ягод из компота расследовать. 
Брикс отвернулся — на глазах у него выступили слезы. Он не обижался на критику в свой адрес, потому что считал себя неуклюжим и не слишком-то изобретательным. Когда же кто-то сомневался в методах майора Прутика — это было, по убеждению сержанта, верхом неуважения к его высокому профессионализму. Обывателям, конечно, невдомек, как им повезло с начальником полиции. Но инспектор Брикс, добросовестно выполняя все распоряжения шефа, докажет жителям, что забота об их безопасности — главная добродетель майора.
- Если я могу чем-то помочь, - предложила Трулли.
Тетушка Ия заулыбалась. Она мигом сняла с шеи небольшой овальной формы медальон из темно-красного металла и положила на стеклянный столик. Несмотря на размеры, он был довольно увесистым. На инкрустированной рубинами крышке выгравирована роза с короной. Трулли узнала эту вещь — в деле о похищенных из музея драгоценностях, которое вел Жак де Хваст, упоминался медальон из редкого красного вида золота. Сыщик напал на след преступника, но тот оказался хитрее. Пропажу так и не нашли.    
- Тетушка, где вы взяли этот медальон? - с тревогой спросила Трулли. Предчувствие новых неприятностей начинало сбываться.
- Я его нашла, - улыбнулась Ия. - Он висел на ветке, рядом с моим домом. Трулли, как думаешь, я смогу сколько-нибудь выручить за него?   
По блеску в глазах учительницы Трулли догадалась: у нее большие планы на эту вещицу.
- Он стоит больших денег, - сказала Трулли. - Но... Мне жаль вас разочаровывать, тетушка. Этот медальон краденый, из пропавшей музейной коллекции. Вам придется его сдать в полицию. 
При слове «краденый» тетушка попятилась назад, а Брикс насторожился и вынул из кармашка в жилетке перекидной блокнот.
- Брикс, посмотрите, какая странная находка... - Трулли задумчиво посмотрела в окно, - … и своевременная.
- Я читал об этой краже, - подтвердил инспектор.
Он быстро заработал карандашом и повторял каждое написанное слово вслух:
- Колье, две пары серег, брошь, несколько браслетов и медальон. Но я не запомнил описание. Вы уверены, что это тот самый? - спросил он у Трулли.
Она уловила смысл вопроса: если Брикс принесет в участок не тот медальон, то станет легкой мишенью для насмешек.
- Вы можете убедиться в этом сами, инспектор, - она передала украшение Бриксу. - На внутренней стороне крышки должна быть надпись: «Роза рождается... 
- … розой», - прочитал продолжение Брикс. - Вашей подруге Фрулли бы понравилось.
- Да, если бы вместо розы был кактус, - рассмеялась Трулли.   
Сова кашлянула, чтобы вновь обратить на себя внимание:
- Выходит, я нашла важную улику, и теперь я...   
- Теперь вы - важная птица, - улыбнулась Трулли. 
- Мне придется закончить здесь, - с сожалением сказал Брикс, напоследок бросив взгляд на вахтенную подзорную трубу.
Вместе с совой они направились к выходу.
- Вам нужно будет написать, как к вам попал медальон, - попутно объяснял он, стараясь подбирать простые для понимания слова. - Майор скоро вернется с... из... Думаю, он вынесет вам благодарность за помощь следствию. Даже знаменитому детективу не удалось найти медальон, а вы нашли.   
Трулли вышла за ними на улицу. Она провожала их взглядом и думала, как дальше могут развернуться события: связана ли внезапная находка медальона с похищением детектива, будет ли полиция искать связь нынешнего преступления с прошлыми, позовут ли ее помочь в расследовании. Но то, что случилось буквально через час, спутало все мысли и планы. Примчавшаяся Крулли принесла свежую новость — майор Прутик арестовал сову по подозрению в краже музейных ценностей и похищении Жака де Хваста.

Глава девятая. Украденный велосипед и разговор с арестантами

Тяжелое утреннее солнце, окутанное белой пеленой, висело над лесом. По твердому убеждению жителей, в Холодном Логе было всего две беды: проклятый дом Чернокнижника и продолжительные туманы. Впрочем, кое-кому в городе туманы оказывали большую услугу — например, детей в такую погоду не отпускали в школу, почтальон Стелла, боясь ограбления, не разносила почту, а мелкий воришка Брют растворялся в белой мгле, как сахар в молоке. Каждый раз, когда на город опускался туман, случалась какая-нибудь неприятность. Очередной его жертвой стала овечка Фрулли — накануне вечером у нее украли велосипед. И теперь они вместе с Трулли шли по пустой Сиреневой улице, чтобы заявить о краже в полицию.            
- Я его только на минуту оставила у дерева, - громогласно жаловалась Фрулли своей подруге Трулли, - пока запирала оранжерею. Оглянулась — нет велосипеда. И ведь ни звука. Хоть бы колесо скрипнуло. Кстати, почему вчера ты отговаривала меня идти к Прутику, а сегодня мы тащимся туда в такую рань? 
- Мы и без Прутика вернем твой велосипед. Я догадываюсь, где он может быть, - Трулли подмигнула подруге. - Сейчас Прутика в участке нет. Там вообще никого нет, кроме стажера. Поэтому мы туда идем.
Фрулли заморгала:
- Я очень хочу понять, но не понимаю.   
- Мне нужно кое-кого навестить. И твой велосипед будет очень кстати, - сказала Трулли и, не дожидаясь новых вопросов, сразу пояснила: - Ты отвлечешь стажера, а я в это время пройду к нашим арестантам. 
- Ааа, - широко улыбнулась Фрулли, но тут же снова наморщила лоб: А как я это сделаю?
- Думаю, без труда, - ответила Трулли. - У меня есть план.
На узких деревянных лавках, прикрученных к полу, сидели Четтер и Альфред. А Ия, расхаживая перед ними, нравоучительным голосом вещала, как следует себя вести в театре:
- Сидите пррямо. Не рразваливайтесь и не садитесь на кррай - вы не дома на диване и не на урроке в музыкальной школе. Запомните, ваш подлокотник прравый! Левый подлокотник— священная собственность соседа слева. Не ррассматривайте в бинокль дрругих зррителей. Вы взяли его для того, чтобы лучше видеть сцену и эмоции актеров.
- Вам бы, тетушка, инструктировать зрителей перед началом спектакля, - кивнув учительнице этикета, заметил Четтер. - А то, знаете ли, стоит мне войти в зал с дамой, вверх взмывают все бинокли разом. И смотрят они не на сцену.
Альфред иллюстрировал лекцию о хороших манерах карикатурами углем на стене - получалось очень смешно. 
- Вот уж точно головорезы! - всплеснула руками Трулли. - Весь город напугаете.
Увидев Трулли, мужчины повскакивали, а Ия, напротив, взлетела на лавку и приготовилась слушать дурные новости. Ведь если Трулли здесь, а дежурный с понурым видом не гремит за ее спиной ключами, дела и в самом деле плохи.
- Как тебя пропустили? - спросил Четтер. - Я слышал, как Прутик вчера кому-то хвастался, что к арестантам без его пропуска даже комар не пролетит.   
- Прутика сейчас нет, Брикс опрашивает свидетелей ограбления банка, Тинки и Минки выполняют задание на Мертвом острове.
- И как же ты избавилась от носорога? - хитро улыбнулся Альфред. - Этот... бугай целыми днями глаз с нас не сводит.
Трулли подмигнула.
- Ему сейчас не до вас.   
Три пары глаз с интересом уставились на нее через решетку.
- Одна овца пришла заявить об угоне велосипеда, но внезапно узнала злодея в нашем  дежурном...
Из коридора донесся победный вопль Фрулли.
- Ты влип, рогатая морда! Я тебя узнала! Теперь ты вылетишь из полиции! - куражилась она. - Думаешь, Прутик станет держать на службе угонщика велосипедов?
- Но я... Но вы... это не я. Я даже не умею ездить на велосипеде... - отбивался носорог.
- Научишься. И давно ты следишь за мной?
Арестанты рассмеялись.
- Фрулли неподражаема. Как всегда, - сказал Четтер.
- Я очень стараюсь вытащить вас отсюда, но пока мне нечем вас порадовать. Я изучаю последние дела де Хваста. Этот медальон... он не давал мне покоя. А сегодня я вспомнила, что видела его раньше, всего раз... у кого-то на шее. Тетушка, расскажите еще раз, как вы его нашли.
- Как? - спросила себя сова, пытаясь вспомнить детали. - У меня отменилась ррепетиция. Уфица сказала, что ррояль ррасстрроен, и пока не прриедет настрройщик, она не сможет игррать и петь в спектакле. Я веррнулась домой рраньше. Обычно я вешаю сумку на толстую ветку ррядом с дверрью. Так удобнее искать ключи. А тут смотррю — на ветке вот этот самый медальон и висит. Перреливается весь. Вот!
Сова перевела дух и опустилась на лавку.     - Я его и взяла. Думаешь, его потеррял прреступник?
- Думаю, что вам его подбросили, - сказала Трулли.
- А зачем? - удивилась тетушка Ия, вращая глазами.
- Тут два варианта. Либо навязать следствию еще одного подозреваемого, либо избавиться от вас хотя бы на время... - взгляд у Трулли был задумчивый и очень обеспокоенный.   
- На чьей шее ты видела медальон? - спросил Альфред.
Трулли беспомощно развела руками.
- У кого-то из жителей Холодного Лога. Пока большего сказать не могу. Боюсь, это один из моих друзей.
Альфред со злостью ударил кулаком по решетке и с холодным вызовом посмотрел ей в глаза:
- Кого из нас ты подозреваешь? Фрулли, Крулли, мэра или, может, как обычно, меня?
- Перестань, Альфред, - вздохнула она. - Я не знаю... кто это. Мне пора уходить.
В коридоре было тихо. Видимо, Фрулли отвлекла дежурного — вывела его из участка, чтобы Трулли могла незаметно уйти.
- Тру, постой, - тихо позвал Четтер. - Что в городе?   
- Все спокойно, - она мягко улыбнулась в ответ. - Казначей справляется, Тим ему во всем помогает. Не переживай.
Через несколько минут после ухода Трулли в помещение вошел Булавка. Он был весь пунцовый и тяжело дышал, со лба катился пот.
Из груди Четтера нечаянно вырвался смешок. Носорог резко обернулся на них и со всей силы  оторвал от пола стул. Все трое пригнулись. Но ничего не случилось. Булавка сел к ним спиной и тихонько захныкал от обиды.

Глава десятая. В логове «Сороки»

- «Пятьдесят три, пятьдесят три...» - мысленно повторяла Фрулли, пока бежала по Сиреневой улице к домику своей подруги Трулли. Только что на базаре она встретила Тинки, и тот выболтал ей тайну следствия. И теперь Фрулли, сжав зубы и губы, словно боялась выронить  изо рта, бережно несла ее Трулли.
Трулли сидела на заднем дворе, под яблоней и быстро перебирала спицами. Вид у нее был настолько умиротворенный, что Фрулли даже забыла, зачем пришла.
- Трулли! Что ты делаешь?
- Вяжу свитер, - Трулли вытащила из корзинки уже связанный ярко-зеленый рукав. - Должно получиться довольно мило.
- У Прутика участок забит нашими друзьями. Как ты можешь вязать в такой момент? - выпучила глаза Фрулли.
- Это помогает мне думать. Знаешь, я уже почти приблизилась к разгадке.
- Трулли, Трулли, я ведь зачем пришла? Я узнала тайну следствия, - она перешла на таинственный шепот. - Мне Тинки проболтался... Прутик допросил уже... А-а-а! Забыла. Сейчас, погоди.
Она уставилась в растущую напротив вишню, будто там, среди листвы, пряталось заветное число.
- Вспомнила! Пятьдесят трех! Или пятьдесят двух жителей Лога.
- Фрулли, какая же это тайна? - Трулли перекинула петлю и даже не подняла глаз на Фрулли. - Я уверена, что Прутик не успокоится, пока в его кабинете не побывают все.
- А ты точно знаешь, что никто из них не...? - Фрулли прилегла рядом на шезлонг.
- Что?
- А если Альфред или Четтер упрятали его в какую-нибудь коробку из-под торта? -   
Трулли выдернула из-под Фрулли смятый детективный журнал. 
- Прекрати молоть чепуху! Лучше помоги.
- Участвовать в расследовании? - Фрулли даже встала, чувствуя, какую важную миссию ей доверяют. - Что делать? Устроим засаду в доме совы и будем ждать, когда преступник вернется за медальоном? Или будем следить за майором, чтобы узнать его планы?
- Конечно, нет. Преступник не для того подбросил медальон, чтобы возвращаться за ним, и планы Прутика нам неинтересны. Я и так знаю, чем он занят. У тебя более важная миссия — нужно узнать, кто носил медальон, из-за которого арестовали Ию. Тебе нужно потрещать с городскими модницами, они наверняка запомнили это украшение и того, кто его носил. 
- И все? Болтовня — это мое задание? - расстроилась Фрулли.
- Посерьезнее, Фрулли! Не болтовня, а сбор информации. Это самая важная часть в работе детектива. Если ты узнаешь, кому принадлежал медальон, считай, мы раскрыли дело.
Вмиг задание заиграло для Фрулли новыми гранями. В мечтах ей явилась чудесная картина — зал торжеств мэрии забит горожанами, она стоит на сцене в новом платье, а Прутик, поднявшись на табуретку, прицепляет ей на грудь медаль... в виде кактуса...
Не очень-то веря в успех этой задумки, Трулли не стала дожидаться результатов и, улучив время в свой обеденный перерыв, отправилась в редакцию «Сороки». В день похищения детектива журналистка Клуни брала у него интервью и что-то говорила о сенсации, но интервью так нигде и не появилось.
Попасть в газету было не проще, чем в участок. Свою редакцию сорока Твини устроила в ветвях косматого старого дуба. В трех больших кабинетах располагался отдел журналистов, фотографов и художников и типография, маленькую комнатку на верхушке занимала сама редактор. Подъем на витой деревянной лестнице едва не стоил Трулли переломанных ног, в редакцию она явилась всклокоченная, вспотевшая и без одной туфли.       
- Ух ты, ух ты! Кто к нам пришел! - засуетилась Клуни, отшвырнув пишущую машинку в угол — вмиг на Трулли повисли семь цепких взглядов, какие бывают только у журналистов.   
- Что-то новое о похищенном детективе? Хочешь дать мне интервью? - в глазах летучей мыши вспыхнули красные огоньки.
Трулли показалось, что в кабинете и вовсе перестали дышать, и из каждого угла на нее пялилось по несколько пар горящих интересом глаз.
- Не сегодня, - Трулли отступила немного назад, поближе к двери, и поманила Клуни.
Когда они оказались в самом низу безумной лестницы, Трулли снова почувствовала себя в безопасности. Обувая потерянную туфлю, она смеясь, сказала:
- Теперь понимаю, почему все соглашаются давать вам интервью...
И отвечая на удивленный взгляд Клуни, прибавила:
- Из чувства самосохранения.
Устроившись в кафе неподалеку, они обсудили погоду, арест мэра и массовые допросы горожан, пока наконец Трулли не решилась задать свой главный вопрос. 
- В тот день ты была у Чета, - сказала она нерешительно и тут же поправилась, - у Четтера, говорила, что будет сенсация, а потом брала интервью у детектива. Но статьи так и не было. Почему?
- Редактор сказала мне, что неприлично разоблачать того, кто томится в заточении, - уклончиво ответила Клуни, но заметив, что голова Трулли по-прежнему вопросительно наклонена в ее сторону, пожала угловатыми плечиками: - Ну ладно-ладно...  Твини велела придержать материал, пока не закончится дело. Если детектива не спасут, газету с его последним интервью купят даже те, кто и слова-то такого не знает. 
Трулли усмехнулась, между бровей у нее прорезалась складка — она всегда появлялась, когда овечка хотела скрыть тревогу. 
- Надеюсь, я не обвалю ваши тиражи, если попрошу показать мне это интервью и ответить на некоторые вопросы, - сказала она.
- О, конечно! - Клуни перекувыркнулась через голову и повисла вниз головой на люстре. - Но если мои сведения помогут тебе раскрыть дело — обещай мне эксклюзив. Только мне!
Они заключили соглашение, и Трулли узнала, что на самом деле в редакции не четыре, а пять кабинетов. Укромная комнатушка размером с гардеробную уместилась за типографией. Там велись важные переговоры, брались эксклюзивные интервью. Из-за непрекращающегося шума печатных машин подслушать разговоры извне было невозможно — чтобы разобрать слова друг друга, Трулли и Клуни приходилось пригибаться над столом.
Рукопись интервью несколько разочаровала Трулли. На протяжении всей беседы с журналисткой знаменитый детектив хвастался своими методами, рассказывал о том, как часто его приглашают проводить мастер-классы для полицейских, и всячески уклонялся от вопросов о результатах своих расследований.
- Он еще больший мошенник, чем я думала! - рассердилась Трулли. - Работал с полицией, заимствовал версии и выдавал прессе за свои... Думаю, только в одном деле он подобрался к преступнику как никогда близко...
- Или преступник подобрался к нему, - подмигнула Клуни. - Я знаю, зачем ты пришла. Тебя интересует коллекция антикварных драгоценностей, которую мышь упустил из-за прекрасной незнакомки.
О да, Клуни знала, как заинтересовать публику. И взметнувшееся в глазах Трулли любопытство подсказало, что она, как всегда, попала в точку. Овечка потянулась к своей корзинке, чтобы записать информацию в новую записную книжку, но ее не было — корзинка осталась в библиотеке.
- Наш суровый детектив был влюблен?   
- Да. В то время он как раз взялся за новое расследование — из национального музея украли антикварные украшения. Его попросили помочь на самом верху... Полиция думала, что к делу может быть причастен вор по кличке Белая Тень. За несколько лет он обчистил нескольких коллекционеров и пару-тройку музеев. Никто и никогда не видел его — только белый пушистый хвост. Вот у де Хваста и возникла версия, что к делу причастна дама. Страсть к побрякушкам, ухоженный хвост — он увидел в этом женский след. Знаешь, возможно он бы и сцапал вора. Мой приятель в полиции сказал, что детектив придумал отличную ловушку, но все сорвалось из-за какой-то красотки...         
- Значит, подружка, - задумчиво сказала Трулли. - Наверняка они даже ни разу не встречались...
- О чем это ты? - красные плотоядные огоньки снова вспыхнули в глазах летучей мыши.
- Ни о чем.
Трулли встала и, коротко попрощавшись, оставила Клуни в окружении бумаг, рисунков и газетных вырезок. 
После визита в редакцию Трулли приказала себе не думать о том, что узнала, не думать об этом деле ни в коем случае.
- Вечером я лягу спать, а утром ответ придет сам, - говорила она себе.
У дверей библиотеки овечку поджидала Уфица. Учительница топталась с понуренной головой и всхлипывала. 
- Что случилось? Тебя уволили? - встревожилась Трулли.
- Нет, Трулли. Меня вызывал на допрос этот ужасный майор. Он задавал мне странные вопросы о тетушке Ие, о том, вступала ли я в сговор с волком, и про тебя... Знала ли я тебя до приезда в Холодный Лог... Он не допросил еще только наших учеников.
- Скоро все закончится, не волнуйся. Сегодня я узнала кое-что интересное из прошлого детектива. Об одном из его прошлых дел. Я разгадаю коварный план преступника, и мы снова славно заживем, - Трулли обняла Уфицу и усадила за детский столик. - Сейчас я сделаю мятный чай и угощу тебя желе. Все-таки хорошо, что ты к нам приехала.   
Из маленькой комнатки, укрытой от глаз посетителей, Трулли слышала редкие всхлипывания Уфицы. «Как же ей, наверное, трудно, бедняжке, одной в Еловой пуще, - думала Трулли. - С таким блестящим образованием и роскошным хвостом она могла бы жить в столице».
Но, очевидно, Трулли слишком замешкалась с выбором подходящего к случаю желе, потому что когда она вышла - Уфица была на ногах и теребила сумочку. 
- Я все-таки вернусь в школу, поиграю на рояле, отвлекусь от дурных мыслей, - сказала она, печально улыбаясь. - Зайду к тебе вечером. Ты только с желе заранее определись.
- Попрошу Фрулли — пусть включит ее в свой клуб кактусоводов, - сказала Трулли, оставшись одна. - Нет-нет-нет, сегодня я не думаю об этом деле, ни в коем случае...

Глава одиннадцатая. Признание Трулли

Еще один вечер подкрался к Трулли со словами: «Привет, неудачница!» И сегодня она не  нашла ответ на заветный вопрос. И снова бедному детективу придется провести ночь... если бы она только знала где, то помчалась бы туда со всех ног. Но теперь она уже совсем близко, осталось немного, совсем чуть-чуть, она чувствовала.
Ключ застрял в замке, она разозлилась и пнула дверь ногой. В ту же секунду кто-то мягко взял ее под локти.
- А, - вскрикнула Трулли.
Это были Тинки и Минки.
- Ребята, а что это вы делаете? – спросила она. – Я не взломщик, я тут работаю.
- Простите, - промямлил, краснея, Тинки, - но у нас это... вот...
Он показал на другую сторону улицы, где в тени фасада игрушечного магазина стоял новый сотрудник и любимчик майора Булавка.
- А носорога я и не приметила, - сказала Трулли, придвинув очки к глазам. – И что дальше? Я арестована или как?
Она внимательно посмотрела в темноту, носорог неохотно вошел в желтый круг фонаря.
- Мы получили информацию, что у вас при себе вещь, которая принадлежит мсье де Хвасту. Вот ордер на обыск. Парни! – скомандовал Булавка.
Патрульные не шевельнулись.
- Мы тебе не подчиняемся, - поднимая шерсть на спине, зарычал Минки. - Надо тебе – сам и обыскивай. Нам было велено доставить ее в участок.
- И все! – кивнул Тинки и отпустил локоть Трулли.
Обыск для Булавки был делом незнакомым, но задачу облегчало то, что доброжелатель, позвонивший в участок, точно указал, что искать и где. 
- Попрошу вашу корзинку, - сказал носорог.
Трулли хотела ее открыть, но Булавка выставил вперед огромную ручищу и забрал корзинку.
- Что у вас в ней?
- Вязание и... некоторые бумаги для личного пользования.
Пока Булавка двумя пальцами вынимал из корзины и передавал Минки по одному клубку, она думала, в какой момент лучше дать деру – пока носорог роется в ее вещах или когда ничего не найдет.
- А это тоже ваше? – торжествующе спросил Булавка.
Трулли присмотрелась – он показывал ей маленькую толстенькую записную книжку с лоснящимися краями и мятыми страницами. Чтобы довести свою записную книжку до такого состояния, требовались годы.
- Впервые вижу, - пожала плечами Трулли.
- Майор так и сказал, что вы не признаетесь, - тут он вытащил из кармана бумажку-подсказку, но без очков прочитать не смог.
- Вы подозреваетесь в похищении детектива мсье Жака де Хваста, - сказал он по памяти, потом поднял глаза к звездам и добавил от себя: - Величайшего детектива. 

Увидев на стуле в своем кабинете Трулли, майор Прутик едва не подпрыгнул от радости. Так искреннее и безыскусно обычно радуется вОда во время игры в прятки, когда находит того, кто прячется лучше всех.   
- Так-так-так, наш лучший детектив-любитель, - произнес Прутик, проходя к столу. - Я знал, что однажды вы окажетесь на этом месте.
- Добрый вечер, майор!
Нет, Трулли не потела, у нее не пересохло в горле и не дрожали губы. Напротив, она вязала свой зеленый свитер и отвечала на вопросы мягким ровным голосом. С видом напущенной важности Прутик вытащил из шкафа пухлую папку, на обложке которой в центре черными буквами было напечатано «Досье. Трулли, овца белая», зачеркнуто карандашом и нацарапано поверх «рыжая», а снизу красными чернилами приписано от руки – «приглядеться повнимательнее». Он раскрыл папку и начал громко читать, прохаживаясь вдоль стула, на котором сидела Трулли:   
- Библиотекарь городской библиотеки. Самоуверенна, заносчива, чрезмерна любопытна, непредсказуема, склонна к рискованным поступкам, не характерным для овцы. При определенных обстоятельствах способна на неправомерные поступки. Постоянно вмешивается в дела полиции, ведет собственные расследования. Часто оказывается на месте преступления раньше полиции…
Трулли перестала вязать, внимательно посмотрела на него, затем накинула петлю и продолжила.
- Вы понимаете, в чем вас подозревают?
- В похищении частного детектива Жака де Хваста. Меня, а еще учительницу хороших манер, владельца антикварного магазина и мэра города.
- Шутки шутим? На вашем месте я бы думал, как объяснить то, что у вас нашли записную книжку похищенного, - он ткнул толстым пальцем в стоящую на столе корзинку с клубками. - Вот в этой самой корзине.
- Да, после того как вам сообщил об этом некий аноним.
- Откуда вы…? – у Прутика глаза полезли на лоб. - Ясно, Брикс растрепал.
- Майор, чтобы сэкономить ваше время, я сразу скажу, что никого не похищала.
- А записную книжку вам, конечно, подбросили?
- Вот именно. Вам – записку, а мне - книжку.
- Все так говорят. Старая история. У вас был мотив, возможность и расписание визита детектива в Холодном логе.
Он сделал паузу. 
– Вам его этот дурень Брикс продиктовал. 
- И что же я с ним сделала, по-вашему? – агрессивно спросила Трулли, но вдруг осеклась и задумалась.
– Расписание визита в блокноте... - забормотала она себе под нос, не замечая шефа полиции. - Я выронила корзинку в тот самый вечер... Он так и не нашелся... Это я виновата, что его похитили. Я пособница преступника.
- А! - Прутик чуть не выпрыгнул из своей формы. - Она призналась! Я же говорил! Здесь действует целая преступная банда.
Он вскочил со своего места, пританцовывая вокруг стула Трулли.
- Дежурный! Отведите ее в камеру к остальным!
Когда кабинет опустел, Прутик вынул из первого ящика стола круглое зеркальце и посмотрел на свое отражение. Вид у него был утомленный и даже болезненный: глаза красные, шерсть на голове взъерошена, к воротнику кителя прилипло белое перышко. Прутик вспомнил, что после приезда детектива толком выспаться ему так ни разу и не удалось.
- Теперь осталось немного, - сказал себе он, сладко потягиваясь. - Получу орден за спасение знаменитости и в отпуск!
Ему представился орден, большой и блестящий, как блюдце. Он сверкал на груди майора, как в полдень сверкает на небе солнце. Прутик зажмурился от блеска и удовольствия. Мечты разрушились от голоса Брикса.
- Ма-айор! Я только что видел, как М-минки посадил в камеру нашу Т-трулли, - произнес  взволнованно инспектор. - Что случилось?
- Никакая она не наша! - резко ответил Прутик. - Я говорил тебе, что полицейскому не следует болтать с гражданскими. Она только что призналась.
Изо рта у Брикса выпала пожеванная коряга.   
- В чем п-призналась? - спросил он.
- В похищении. Займись делом, Брикс!
Увидев, как дежурный заводит в помещение Трулли, арестанты раскрыли рты от удивления. 
- Эге-гей! - приветственно воскликнул Четтер. - В нашем полку прибыло.
- Что? - зло рявкнул Альфред, вставая с лавки навстречу Трулли. - Как он посмел?! Минки, ваш майор рехнулся?
Впрочем, ответа не требовалось - по стиснутым зубам дежурного было видно, что ему не в радость исполнять этот приказ майора.
- Тр-рулли! Он и тебя сюда решил посадить? - шумно захлопала крыльями сова Ия. 
Трулли обняла по очереди каждого из друзей, а потом отвела в сторонку Альфреда:
- Как ты?
- Пользуюсь популярностью, - улыбнулся он. - Майор уже четыре раза вызывал меня на допрос. Мэра и старуху он побаивается, а на меня чуть ли не все городские происшествия повесить готов. Если ты не разоблачишь похитителя, меня упекут лет на сто.
- Это я, - шепнула Трулли. - Я потеряла свой блокнот в тот вечер в музее. Брикс рассказал мне, когда и где будет Жак де Хваст в нашем городе. А я все в блокнот записала. Кто-то этим воспользовался, чтобы подстеречь его в назначенный час. 
- Эй, скоро в камере места не останется, - крикнул вслед дежурному Четтер. Затем, обернувшись к остальным, громко распорядился: - Когда мы выйдем отсюда, я переведу полицию в новое здание — побольше.
Камера — не лучшее место для размышлений. Лязгают двери, снуют туда-сюда полицейские... Тетушка Ия только что обыграла Альфреда и Четтера в подкидного дурака...
- Как дети... - грустно улыбнулась Трулли, - думают, что это игра. На что они рассчитывают? Что детектив сам себя найдет?
Чтобы подумать, Трулли уселась в углу, подальше от своих товарищей. Или она соберет воедино все части головоломки, или детектив погибнет, а их всех отправят в настоящую тюрьму. 
- Детектива похитил тот же, кто украл музейную коллекцию. Теперь это уже очевидно, - решила она. - Полицейские прозвали его Белая Тень, потому что ему всегда удавалось ускользнуть незамеченным. И никто до конца не был уверен, мужчина это или женщина. Но тогда выходит, что де Хваст его все-таки видел? Он видел Тень и мог узнать. Но кто же этот Тень? Кто-то, кто решил залечь на дно в маленьком городке с похищенным. Альфред?   
Трулли незаметно посмотрела на Альфреда. Он только что проиграл учительнице хороших манер свой антикварный магазин и пытался изо всех сил отыграться. В его ловких пальцах карты мелькали так быстро, что невозможно было запомнить, где какая масть. 
- Нет... Стоит случиться беде, все смотрят в его сторону. Волк — значит, злодей, преступник... Это же очевидно... 
Трулли вскочила с лавки.
- Очевидно! Вот оно! Нас пытались убедить в очевидных вещах и отвести подозрение от того, кто все это время был на виду.
- Вы хотите дать показания? - спросил Булавка.
Волк взял Трулли за плечи сзади и мягко усадил обратно.
- Не обращайте внимание, - сказал он. - Она у нас медиум, разговаривает с духами. 
Глаза у Булавки полезли на лоб - он до смерти боялся всяких духов.
- Понятно, что от совы и от меня просто избавились, - бормотала вполголоса Трулли. - Но первые улики... Возможно их не подбрасывали...
Она подозвала Альфреда:
- Скажи мне, только честно, ты хороший вор?
- Что?! - Альфред попытался закрыть Трулли рот, но она оттолкнула его:
- Я серьезно.
- Да, - сказал Альфред, - я хороший вор.
- Отлично! - почему-то обрадовалась Трулли. - А вот, скажем, если бы тебе нужно было ограбить банк или даже убить?
Альфред отпрянул и удивленно посмотрел на Трулли, но она, похоже, не шутила.
- Только в самом крайнем случае. Понимаешь, у каждого... ну... преступника... своя специализация. Навык оттачивается годами. Если я умею вскрывать замки, еще не значит, что так же справлюсь с ограблением и похищением... Постой, ты меня, что ли, опять подозреваешь? - спросил он с обидой.
- Нет-нет. Не мешай.
Получив ответ, она тут же отвернулась от него и продолжила беседовать с собой.
- Не каждый вор может устроить идеальное похищение... А что если наш похититель никого раньше не похищал и оставил следы? Тогда и шерсть, и записка принадлежат ему? - и она снова бросила взгляд в сторону Альфреда.
- Эй, Иголка... - прокричал из коридора Тинки, - в смысле Булавка! Майор вызывает к себе Трулли. Проводи-ка ее к нему.
Услышав свое имя, Трулли мысленно пожелала Прутику здоровья и всяческих благ и подошла к двери. Остальные бросили игру и ждали, что будет.
Носорог полез за очками, чтобы разглядеть арестантов и найти среди них овцу, но в кармане их не было. Он уставился на решетку камеры, за которой расплывались разноцветные  силуэты.
- И кто из них Трулли?
- Овца! – крикнул Тинки и, вспомнив, что носорог подслеповат, добавил: - Выкрашена под белку.
- Ааа, - завопила Трулли. - Рыжая краска...
Она обернулась к своим друзьям и, пылая глазами, стала объяснять:
- Накануне встречи с детективом мне доставили чужой пакет с рыжей краской. Кто-то хотел сменить цвет, боясь, что его узнают. И вряд ли это совпадение...
Все трое смотрели на Трулли завороженным взглядом, поражаясь чудесам дедукции и не понимая ничего из того, что она сказала.
Второй допрос был во много раз короче первого. Трулли на минуту показалось, что Прутик хотел не допросить ее, а выпытать, какие у нее соображения по этому делу. Но Трулли так сильно рассердилась на майора и всех его подручных, что решила ничем не делиться. Когда ее привели назад, товарищи уже устроились на ночлег. Трулли подошла к Альфреду – он открыл глаза и внимательно посмотрел на нее совершенно ясным взглядом.
- Альфред, ты должен мне помочь, .
- Всегда пожалуйста. Научить тебя пулять блины в носорога или подсказать пару-тройку крепких словечек для нашего любимого майора?
- Да нет же. Помоги мне отсюда сбежать.
- Устроить тебе побег? - Альфред не верил своим ушам. 
- Да-да! И не строй из себя святую невинность. Твои отмычки сейчас будут очень кстати.
- У меня их нет. Забыла, что меня приволокли сюда из постели?
Трулли, словно не веря волку на слово, с надеждой окинула взглядом его пижаму — карманов в ней не было.
- Альфред, миленький, мне очень надо в город. Я должна ее остановить. Если она успеет скрыться... детектив, он же погибнет. 
- Еще несколько дней назад ты сама была готова прибить этого коротышку-сноба. Погоди, значит, у тебя есть версия? Ты знаешь, с чьей подачи нас всех сюда упрятали? Она... Ты сказала «она»?
Трулли со строгим видом приложила палец к губам.
- Ладно, можешь не говорить.
Он расстелил на лавке свое полотенце:
- Поспи, я разбужу тебя в пять утра.   
Шепот Альфреда прорвался к сознанию Трулли сквозь многоголосицу вокзала, с которого во сне ее поезд отбывал на юг. Она разлепила веки, посмотрела перед собой и тут же вскочила. Дверь камеры была приоткрыта, а Альфред в пижаме, притулившись, рядом с храпящим носорогом, что-то писал на обратной стороне бланка протокола допроса.   
- Как тебе удалось? - громко сказала Трулли и сразу же зажал себе рот. Оба одновременно посмотрели на дежурного — он по-прежнему крепко спал.
Альфред поднес ладонь к лицу Трулли — между длинными пальцами было зажато тонкое перо. Трулли указала глазами на сову — он, не удержавшись от смешка, утвердительно кивнул.
Труднее всего оказалось переступить порог камеры. Там, за толстой решеткой оставались ее друзья: мэр города Четтер, свернувшись клубком, сопел в подложенную под голову мягкую шляпу, учительница этикета Ия раз в десять секунд посвистывала из-под крыла, наконец Альфред... На повороте в длинный неосвещенный коридор она оглянулась.    
- Беги! - скомандовал Альфред. - И держись поближе к домам и заборам.   
Трулли глубоко вдохнула и нырнула в темноту...

Первым известием, которое получил начальник полицейского участка, явившись на службу, стало похищение овцы. Ночной дежурный доложил Прутику о происшествии и в качестве доказательства представил оставленную злодеями записку. В ней корявым почерком преступника было написано следующее: «Теперь мсье де Хвасту будет не так скучно».      
Но майор, к удивлению неопытного стажера, почти не огорчился. Он похлопал носорога по рогу и приободрил его:
- Выбирать одного виновного из троих подозреваемых гораздо легче, чем из четырех, а?   
В ответ охранник отдал честь и, сотрясая стены и мебель, вернулся на свой пост. Он думал о том, сколь многому ему еще предстоит научиться у майора Прутика, если он все-таки решит заниматься благородным делом сыска.   

Глава двенадцатая. Трулли узнает правду

Главные учреждения в Холодном Логе находились на Южном проспекте, все, кроме банка и почтового отделения. Банк построили на Ленивой горе — белая одиночная башня возвышалась над Логом, и до некоторых пор считалась неприступной для грабителей. Почту построили еще в те времена, когда город умещался в пределах Еловой пущи. И теперь Трулли, подхватив подол юбки, со всех ног бежала в сторону леса. Вот ее дом с огромным косматым кактусом у дверей, вон красные шторы на окнах Альфреда, позади остался высокий забор кроличьего семейства, оранжерея Фрулли... С узкой лесной тропинки почтовую избушку было не видно — ее скрывали четыре густые синие ели. Трулли перешла на шаг и спряталась за одной из них. Прислушалась: у крыльца - тихо, заглянула в окно — посетителей в зале нет. Но из трубы тянется струйка дыма — значит, Стелла уже пришла.         
- Стелла! - негромко позвала Трулли.
Коза выглянула из дверей склада. В руках она держала обтянутую белой тканью посылку, на боку которой большими буквами было написано: «Осторожно! Хрупкое!»
- Стелла! Это я!
По другую сторону конторки стояла Трулли. Коробка со звоном ударилась об пол возле ног Стеллы. Она зажмурилась и спряталась за дверью склада.
- Тебя арестовали! Я читала в газетах! - сказала она оттуда.
- Стелла, я не похищала Жака де Хваста. Это ошибка. Ты ведь знаешь меня много лет. Выйди на минуту — мне нужно задать тебе всего один вопрос. 
- Я знаю одно: если ты сбежала, и я тебя видела — я должна сообщить в полицию. А если нет, и кто-нибудь тебя здесь увидит...
Стелла снова высунула голову и приоткрыла один глаз: Трулли стояла на том же месте. 
- Ооо... - взвыла Стелла. - Меня поведут по главной площади, кандалы будут звенеть...   
Из-за двери донеслись мягкие глухие удары головы об стену.
Трулли развернулась к выходу.
- Постой! - Стелла вышла из укрытия. - О чем ты хотела спросить?
- Неделю назад ты по ошибке принесла мне чужую посылку — маленькую картонную коробочку в розовой обертке. А мою доставила кому-то другому. Вспомни, Стелла, кто был второй адресат.
На стол тяжело упала толстая книга — в ней раскатистым почерком Стеллы были внесены все письма, бандероли и посылки, а также все поступившие заказы из магазинов, которые также разносили жителям работники почты. Коза отслюнявила назад несколько страниц и склонилась над заполненным сверху донизу листом.      
- Перевод кунице Бэнни от тети... бандероль от лося Брикса для его бабушки... Вот, нашла! Была суббота. Утром пришли два заказа из магазина «Расческа и ножницы». Один на Сиреневую улицу... 
- Да-да, это мне, - кивнула Трулли, поглядывая в окно. - А второй кому?
- Второй в Еловую пущу, на Ореховый переулок для...
Входная дверь хлопнула. Стелла оторвалась от списка — Трулли исчезла. Через мгновение в пустой зал вошла Вумсли под руку с мужем.   
- Стелла, дорогуша! Хорошо, что ты на месте, - приветственно пробасила барсучиха. - Мы решили сами зайти за нашим сервизом. Он очень хрупкий, из твоей тележки — прости за откровенность — всегда что-нибудь выпадает...
Стелла блаженно улыбнулась:
- Вумсли, разве вы не знаете? После похищения этого знаменитого детектива почтовое сообщение с Холодным Логом временно прекратили. 
Вумсли укоризненно посмотрела на мужа: как, барсук, работая городским казначеем, мог не знать такую важную новость? Он в ответ только недоуменно пожал плечами
- Работает только полицейская спецпочта, - самозабвенно врала Стелла. - Вы свой сервиз не спецпочтой заказывали?
Супруги в унисон отрицательно замотали головой. А Вумсли одарила сжавшегося в комок мужа уничижительным взглядом.
Показаться возле дома Уфицы в открытую Трулли опасалась. Для всех в городе Трулли была подозреваемой в похищении и сидела в участке под замком. Наблюдение за окнами ничего не дало: во дворе и в доме, казалось, было пусто. «Где же ты? Спишь или сбежала уже?» - спрашивала себя Трулли. Она часто бывала здесь и знала, как пройти в дом незаметно. Подкравшись со стороны задней двери, она взялась за ручку. Дверь была не заперта и легко подалась вперед. Трулли задержала дыхание — ни шелеста, ни голоса, ни движения. «А вдруг дома?» - мелькнуло у нее в голове.
- Свежая почта! - высоким визгливым голоском выкрикнула Трулли, подражая Стелле. - Вам письмо!
Навстречу ей никто не вышел. Где-то в глубине дома громко капала вода. Скинув валенки, Трулли неслышно прошмыгнула по лестнице вверх — в спальне Уфицы сильно пахло духами и все было перевернуто. В раскрытом шкафу на пустые обувные коробки сброшены вешалки, на кровати лежал брошенный желтый шарф, подарок Трулли — вся остальная одежда исчезла. На комоде под зеркалом валялись выдавленные тюбики — Трулли взяла один из них и прочитала: «Краска для волос. Цвет - серебро». Верхний ящик комода был не до конца задвинут, и Трулли решила, что имеет право в него заглянуть. На дне лежало множество красивых бархатных футляров из-под драгоценных украшений. Все они были раскрыты и пусты.
- Все правда! - почему-то шепотом сказала Трулли и в бессилье опустилась на кровать. -  Никакой дружбы не было. Она выбрала меня, чтобы быть в курсе новостей. А я... я сама ей обо всем рассказывала. И планами расследования делилась...   
Хотелось броситься на кровать и жалеть себя, но, увы, оплакивать дружбу было некогда.
На кухне на краю стола Трулли заметила опрокинутую бутылку. Из нее на пол капало молоко. Видимо, Уфица так спешила, что не заметила, как смахнула ее. На полу образовалась белая лужица.
- В бутылке еще половина осталась, значит, ушла она совсем недавно. Перед моим приходом сбежала, - заключила Трулли. 
Она посмотрела на свои часы - стрелки приближались к полудню.
- Поезд из Холодного Лога в три. Других сегодня нет. Уфица попытается сбежать на нем. Она уверена, что ее некому остановить, ведь только Жак де Хваст знает, кто она такая на самом деле, - Трулли сжала губы. - Что же делать?
Бутылка, ударившись об пол, разлетелась по полу десятками осколков.    
Фрулли отправила в рот четвертый кусок тыквенного пирога и устало откинулась на спинку кресла. Есть она больше не могла, но и проиграть спор Крулли теперь, когда на блюде осталось всего два куска, было обидно. А Крулли, которая спровоцировала ее съесть двухкилограммовый пирог, сидела напротив, посмеиваясь, и неторопливо перелистывала кулинарный журнал.
- Я же говорила, что это невозможно съесть, - насмешливо сказала подруга. - Сдаешься?
- Ни за что! - сквозь зубы ответила Фрулли. Она старалась не открывать рот слишком широко, чтобы пирог не начал выпрыгивать обратно.
И тут случилось непредвиденное — за стеклом оранжереи появилась фигура Трулли.
- Смотри! - Фрулли разинула рот и — проиграла пари.
Впрочем, увидев Трулли, которая вместо того чтобы сидеть в участке, оказалась здесь, обе овечки забыли о споре и пироге.
- Свободу — честным овцам! - воскликнула Фрулли. 
Чтобы утихомирить подругу, Крулли запихнула ей в рот кусок пирога — тот, что был поменьше.
- Мне нужна ваша помощь, - сказала Трулли. - Если вы мне поможете, сегодня же мы схватим преступника и, может быть, нам еще удастся спасти детектива.
Забыв, что объелась, Фрулли торопливо прожевала пирог и затараторила:
- Трулли! Тебя отпустили? Где остальные?
- Я сбежала, но об этом после. Я кое-что придумала, - улыбнулась Трулли. - Но мне нужно нанести один визит и раздобыть много детишек.
- И где ты возьмешь детей? - спросила Крулли, которая все еще не верила, что поборница закона Трулли с такой легкостью его нарушила.
- Не я, а мы, - Трулли ткнула пальцем в живот Фрулли и, судя по жалобному стону, который вырвался у нее, попала в тыквенный пирог. - Мы их одолжим. Ты беги к Эльзе, а тебя, Крулли, я прошу заглянуть в дом Ульфа. Чем больше приведете детей, тем лучше.
Фрулли и Крулли одновременно вылетели из оранжереи, как дробь из ружья. Задание так воодушевило обеих, что они даже позабыли узнать, для чего Трулли столько детишек.
Часы на стене загудели. Трулли, бросив мимолетный взгляд на стрелки, спохватилась:
- Скоро поезд. Надо бежать к Хухле.
Дом Свистуна и Хухли находился на ближнем краю поля. Вид у него был обветшалый, по стенам расползлись мелкие ветвистые трещины, из которых наружу торчали тонкие острые травинки. Вечерами из поля в комнаты задувал ветер. Кухарничая, Хухля изводилась, что аромат вареного гороха выходит сквозь щели наружу, и соседи за счет этого могут сэкономить на обеде и ужине. 
Трулли буквально ворвалась в дом, так что входная дверь повисла на одной петле. Но времени на церемонии не было: 
- Хухля! - выкрикнула в сторону кухни Трулли. - Мне срочно нужен ваш муж.
Хозяйка вышла в переднике, засыпанным мукой. Гостей она терпеть не могла, но Трулли симпатизировала: эта овца не сплетничала за спиной старой учительницы и к тому же нарисовала ее портрет. Карандашный рисунок оказался настолько удачным, что Хухля повесила его в спальне.
- А, Трулли, - Хухля скинула передник.
По запаху, плывшему по дому, Трулли догадалась, что на плите у Хухли томилась гречневая каша.
- А Свистун в сарае, банки с солеными орехами считает. Чудится мне, что кто-то подворовывает у нас. А зачем он тебе?   
- У нас намечается небольшое представление. И без вашего Свистуна оно никак не выйдет...

Глава тринадцатая. История с переодеванием

До отправления дневного поезда осталось сорок минут. На вокзале стало не протолкнуться. Маленький зал ожидания был  набит зверями всех мастей, а когда переодетые в учительниц Фрулли и Крулли завели с улицы три десятка детей, выстроенных в идеально ровные шеренги, Трулли показалось, что вместо воздуха в помещение закачали звук - недовольное бурчанье, всхлипывание, вопли и радостный визг. Где-то здесь, среди честных пассажиров, пряталась обманщица, воровка и похитительница — ее бывшая подруга Уфица. Трулли стояла в середине зала и медленно поворачиваясь на носочках по кругу, вглядывалась в лица.               
- Где же ты? Где? - шептала она сквозь зубы. - Покажись мне, Уфица.
На мгновение ее взгляд задержался на сухонькой старушечьей фигурке, которая двигалась через проход, прижав к груди тощий саквояж цвета спелого баклажана. На голове у нее была аккуратная черная шляпа, из-под которой торчал пучок седых волос. Верхнюю часть лица скрывала густая черная вуаль - разглядеть черты под ней не представлялось возможным.
В другом конце зала щелкнула вспышка фотоаппарата. Трулли сердито посмотрела в ту сторону, где только что появилась летучая мышь Клуни, и тут же пригнулась: журналистка брала интервью у майора Прутика.
- Только их тут не хватало!      
Трулли сделала кому-то знак и, пригнувшись, отошла к стене. 
Тем временем старушка под вуалью подошла к лотку пирожника Тиркина.
- Сынок, вкусные у тебя пирожки?   
- Только из печи, бабушка. Угощайтесь! - Тиркин раскрыл свой лоток, и по вокзалу поплыл густой горячий аромат свежей сдобы.
Старушка положила несколько монет на ладонь Тиркину и поклонилась:
- Заверни мне, сынок, на дорожку, по два пирога черничных и клубничных. Больно вкусно пахнут они у тебя.
Забрав свертки, она присела в сторонке на лавку и склонила голову, надвинув шляпу пониже до самых глаз. Вокруг сновали пассажиры с чемоданами и сумками, никто не глядел по сторонам, каждый волновался лишь о том, как бы не потерять багаж или билет.    
- Дети, не разбегайтесь! А то на экскурсию не успеем, - кричала Фрулли, пересчитывая по головам маленьких зайчат и медвежат, которые бегали по залу, играли в салочки и толкали друг друга.
- Бом-бом! - тяжело ударили привокзальные часы, влившись железным гулом в общий шум вокзала. 
- Когда приедет поезд? - спросила старушка у проходящего мимо работника вокзала. - Он не опоздает?
- Поезд прибудет ровно в 15.00, - почтительно ответил юноша. - Он никогда не опаздывает. Помочь вам вынести вещи на перрон? Много у вас сумок?
Он оглядел лавку, но не нашел багажа. Старушка отвела его руки:
- Спасибо, я путешествую налегке.
Она вынула из свертка один пирожок и надкусила. Горячий клубничный джем обжег язык.
- Как же я проголодалась! - проговорила она, жадно глотая куски. - Где же проклятый поезд?
Взгляд ее беспорядочно блуждал по лицам, одеждам, стенам, пока не зацепился за знакомую фигуру -из толпы снующих детей отделился маленький худощавый господин с острым мышиным носом. С видом чрезвычайно важным он вышагивал по залу, направляясь к лавкам. На голове его был синий берет, из-под которого торчали черные волосы. И чем ближе он подходил, тем в большее волнение приводил старушку.       
- Не может быть, - пробормотала она наконец, когда он приблизился.   
- Куда-то собираетесь, бабушка? - спросил он. - Или вам привычнее, когда вас называют Белая Тень?
Большие черные глаза вспыхнули из-под шляпы. Она резко поднялась — сверток с пирогами соскользнул под ноги. Это был он, несомненно, он — прославленный детектив Жак де Хваст, похищенный несколько дней назад.
- Этого не может быть! Это не можешь быть ты! - злобно зашипела старушка голосом Уфицы. - Я же сама тебя...
Каким-то образом он освободился и явился на вокзал. Но как?
- Я же говорил, что поймаю тебя, - детектив вскинул вверх узловатый длинный палец, на котором висел знакомый кулон. - Тебе придется ответить за все твои преступления.
- А! - вскрикнула Уфица, глаза ее расширились от ужаса. - Что это? Что он держит?
Детектив усмехнулся и повел бровью:
- Кулон из украденной коллекции. Вижу, ты его узнала. Ведь это ты его стащила! И все остальное тоже! 
Она одарила его взглядом, обжигающим лютой ненавистью. Мышь передернул плечами, на лбу у него выступила испарина, но он все также продолжал наступать.
Не поворачиваясь спиной к детективу, Уфица попятилась назад и, обойдя лавку, постаралась смешаться с толпой.   
- Думаешь, сможешь скрыться? Никто не уйдет от великого Жака де Хваста. Взять ее! - скомандовал детектив. 
Уфица испуганно оглянулась по сторонам — среди пестрой массы пассажиров мелькнула полицейская форма — слева, и справа тоже.
- Ни за что! Тебе меня не поймать! - Уфица сорвала с головы шляпу, скомкала его и бросила в сыщика. Прижимая к груди саквояж, она бросилась наутек. Из ее хвоста под ноги пассажиров посыпались усыпанные драгоценными камнями золотые и серебряные украшения. 
- Смотрите, учительница! - закричал детский голос.
Стайка детей окружила Уфицу у выхода из зала. Они галдели, дергали учительницу за рукава, цеплялись за юбку, загораживая выход на перрон.      
- Мы едем на экскурсию в заповедник редких растений, - радостно объявила малышка Смиша. - Вы поедете с нами? 
- А вы знали, что бывают такие огромные деревья — толстые, как тетушка Сова? - спросил Дуди. - Они зовутся бао-бабы. Интересно, а в заповеднике растут бао-бабы?
Уфица непрестанно вращала головой по сторонам, не слыша ни вопросов, ни просьб. Надо было избавиться от назойливых детей. Она порылась в саквояже и достала мешок конфет.   
- Угощайтесь! - она подбросила мешок вверх, и головы всех детей разом поднялись, а ручки потянулись за конфетами. Воспользовавшись сумятицей, Уфица пригнулась и выбежала на перрон.   
- Она уходит! - завопила Фрулли. - Держи ее! - а потом громче: Ловите преступницу! Трулли, ну где же ты?
Трулли нигде не было. Фрулли сделала знак патрульным, а сама припустила вслед за Уфицей.  Но она была слишком далеко. Беглянка успела юркнуть в поезд. Фрулли попыталась внедриться в садящуюся в вагон семью медведей, но проводница ее не впустила. Бежавшие с разных сторон Тинки и Минки так спешили, что не заметили друг друга и столкнулись лбами. Пронзительный гудок вырвался из закопченной трубы паровоза. Густой клубящийся дым окутал поезд и перрон, скрипнули тяжелые колеса. Неожиданно рядом с Фрулли появилась Трулли:            
- Вот и все! - сказала она, удовлетворенно потирая руки. - Все получилось как надо.
- Но она сбежала!
Трулли кивнула, не отрывая взгляда от исчезающего в дыму последнего вагона:
- На наше счастье, в этом поезде едет инспектор Брикс.
Фрулли аж подпрыгнула от удивления. «Все-таки Трулли — гений», подумала она, исподволь любуясь гордым профилем подруги.   
- Пойдем, - позвала Трулли. Едва они вернулись в здание вокзала, их окликнул знакомый голос:
- Ну как? Как я справился?
Трулли и Фрулли оглянулись. Фрулли застыла от изумления, а Трулли захлопала и присела:
- Великолепно! Она даже не поняла, кто с ней говорил. Приняла вас за него.
Мышь снял берет с приклеенными к нему черными волосами и отклеил усы. Крохотным застиранным платком он обтер со лба мелкие капельки пота и наконец выдохнул. Теперь было ясно, что это никакой не великий сыщик, а старый Свистун, муж ворчливой Хухли.
- Свистун? - Фрулли узнала его и начала хохотать, как сумасшедшая. - А я говорила, что они с этим вашим детективом как братья!
- Она сказала, что мне ее не поймать, - принялся рассказывать Свистун, обмахиваясь беретом, - и она та-ак страшно на меня смотрела. Если бы я был я, умер бы от страха!
Фрулли взвизгнула от восторга и осыпала Свистуна десятком неудобных вопросов: «Сильно ли кололись приклеенные к берету волосы?», «Не боялся ли он, что Уфица возьмет его в заложники?», «Не собирается ли он открыть свое сыскное агентство?»
Трулли прикрыла глаза: «теперь главное, чтобы мышь был жив».
- Надо будет напроситься в полицию на допрос... - думала она. - Хотя... Прутик меня на сто метров к участку не подпустит...
В этот момент до ее слуха донесся голос, услышать который теперь ей хотелось менее всего.
- Вот и вторая жертва похищения нашлась. Вся полиция с ног сбилась - не знаем, то ли похищенного детектива искать, то пропавшую арестантку. А она на вокзале беспорядки учиняет, погони устраивает... Опять свою игру затеяли?
Трулли стоило больших усилий не нагрубить ему в ответ.
- Здравствуйте, майор, - она подобралась, голос ее стал тонким и хрупким, словно треснувшее стекло. - Я хочу вас заверить, что все, что произошло: и в участке, и тут — это все придумала я, и отвечать за это только мне. И если вы захотите снова меня посадить за решетку, я...
- Брикс рассказал мне обо всем, - нетерпеливо перебил ее Прутик.
После секундной паузы он медленно втянул ноздрями воздух и с видом оскорбленной добродетели продолжил:
- Я видел всю вашу операцию. Она была блестящей. Вы свободны. Со всех задержанных сегодня будут сняты все обвинения.   
Он не стал ждать, когда Трулли ответит. Развернулся на каблуках и быстрыми шагами засеменил от нее прочь.
- Если понадобится помощь... - робко прокричала ему вслед Трулли и осеклась.
- Трулли, нам пора! - Фрулли подхватила ее под руку, и обе овечки, окруженные голосящими детьми, отправились возвращать их родителям. Затем было решено сделать сюрприз Крулли и заявиться к ней в кондитерскую.
Прутик сдержал слово и распорядился всех — и мэра, и тетушку, и Альфреда - отпустить по домам. Правда, извинений от начальника полиции за ложное обвинение никто кроме мэра не услышал. И то оно больше напоминало отчет о проделанной работе, словно бы майор никогда не запирал Четтера в камеру. 
- Уважаемый мэр, настоящий преступник схвачен, - рапортовал Прутик, провожая мэра до дверей. - Можете не беспокоиться и спокойно возвращаться домой.
- Это в самом деле та симпатичная учительница? - с интересом спросил Четтер. - Она еще пела на дне рождения директора школы...
Прутик подтвердил и добавил от себя, что чрезвычайное обаяние и открытость затмили ее истинную натуру, и только потому она так долго оставалась на свободе среди честных и добропорядочных зверей.
- Трулли ее подозревала, вы знали?
Четтер посмотрел на Прутика испытующим взглядом - майор решил не юлить.
- Да, наша уважаемая любительница частного сыска оказала полиции большую помощь. Благодаря ее плану норку задержали со всеми похищенными драгоценностями при попытке сбежать из города. Сейчас все силы брошены на спасение высокого гостя.   
Четтер удовлетворенно улыбнулся. Он по-дружески хлопнул Прутика по плечу:
- Увидишь, Трулли и этого сыщика вам достанет. На твоем месте я бы с ней не ссорился.
По глухому грудному звуку, который вырвался у Прутика, Четтер понял, что с дружбой у Трулли с майором еще не скоро будет порядок.
Вслух же начальник участка, вытянув губы в струну, процедил: 
- Надеюсь, мы не уроним честь мундира и ваше доверие. И нам не придется привлекать... гражданских помощников.
Но уже через два часа допроса обаятельной воровки Прутик понял, что без чуда тут никак не обойтись. Уфица плакала, жалуясь на тяжелую судьбу, открыто смеялась в лицо полицейским, рассказывая, как ловко обвела вокруг пальца с десяток «самодовольных болванов» вроде де Хваста и Прутика, прикидывалась невинно обвиненной... При этом ни словом не обмолвилась о похищении.
Прутик перепробовал все методы допроса - Уфица не попадалась в ловушки, не верила обещаниям и не боялась угроз. Когда они с Бриксом ушли в другой кабинет перевести дух, Брикс разлил по чашкам чай на можжевеловых шишках и осторожно предложил:
- Шеф, д-давайте позовем Трулли. Это ведь она д-догадалась, что Уфица в-виновата. И они друж-жили... Она н-найдет к ней подход.
Говоря, он неотрывно наблюдал за реакцией шефа — при упоминании имени Трулли толстые щеки Прутика приобрели пунцовый оттенок и стали нервно подрагивать.          
- Хватит ныть, сержант! - приказал побагровевший майор. Под непонимающим взглядом Брикса Прутик обмакнул пальцы в остывший чай, побрызгал себе в лицо и решительно встал. 
- Запомни, сержант, нам не нужна помощь любителей!
Напряженная работа продолжалась вплоть до утра, но за прошедшие часы Прутику удалось немногое - выпытать у воровки, как она выкрала музейные ценности и сумела дважды ускользнуть от погони. О сыщике, перед которым все преклонялись, Уфица говорила насмешливо, с пренебрежением в голосе, давая понять, что он получил по заслугам. Также полицейские однозначно поняли, что помогать в его поисках она не намерена. 
- Что будем делать, шеф? - спросил утром Брикс. - Может, я пока сбегаю на Сиреневую?
- Ты — в дом Уфицы, - скомандовал Прутик, упрямо не понимая намеков сержанта, - остальные в Еловую пущу и на Мертвый остров. А я возьму Тинки, и мы пройдемся по заброшенным местам в Высоких травах. Она не местная и не может знать Холодный Лог  лучше нас.

Глава четырнадцатая. Где искать Мыша?

Уфица на дух не переносит ищеек, и ни за что не полицейским не узнать, куда она упрятала детектива — для Трулли это было очевидно. И брошенная поздно вечером в окно записка от Брикса ее только в этом убедила. «Норка куражится. Прутик бесится. Скоро перекопает весь город. Боюсь, как бы детектив не отбросил копыта. Спасайте нас!» - было нацарапано на обратной стороне испорченного протокола допроса.   
- Прутик говорит, что Уфица плохо знает город, и тут же посылает своих людей обшарить самые укромные уголки. Зачем? В этом же нет смысла, - рассуждала она.
Перед ней на кровати была разложена подробная карта города.
- Здесь все должно быть очень просто. Преступники орудуют там, где хорошо ориентируются. Уфица жила здесь, - он ткнула пальцем в район Еловой пущи, - но ни в доме, ни в округе полиция ничего не нашла. Где еще она бывала? У меня.
Трулли оглядела комнату — на миг ей почудилось, что предметы в страхе пригнулись, чтобы не попасть под подозрение:
- Нет, здесь бы я его давно нашла.
Она взяла со стола утреннюю почту — журнал и пару писем. «Ужин на двенадцать персон. Новые похождения знаменитого сыщика» - зазывал анонс на обложке.
- Хм... - журнал полетел в камин. - А это что?    
В розовом конверте лежала украшенная вензелями карточка с надписью «Приглашение». Из текста следовало: директор просит ее прочитать в школе лекцию о том, как распознать преступника под маской дружелюбия.
- Что за глупая идея? - нахмурилась Трулли. - Или он думает среди учителей прячется еще какой-нибудь мошенник?
- Прячется? - она повторила это слово еще раз, будто хотела его распробовать. - Да! Да! Колючка мне в бок!
Часы показывали без четверти двенадцать. Ночной порой школьный сторож ее не впустит, а отрывать Прутика от работы из-за сырой версии ей было совестно. Трулли едва дотерпела до утра.
Директор, встретив Трулли на лестнице, очень удивился:
- Но мы приглашали вас в четверг!
- Я не могла так долго ждать, - сказала на бегу Трулли. - Где музыкальный класс?
- На втором этаже. Прямо по коридору и направо, - недоуменно ответил директор. - Но там сейчас начнется урок...
Из дверей музыкального класса прямо к ногам Трулли выкатился футбольный мяч, а за ним выбежал медвежонок Дуди.
- Здравствуйте, тетя Трулли. А у нас нет урока.
Он с размаху пнул мяч — за спиной Трулли раздался звон разбитого стекла. В коридоре сразу стало очень-очень тихо. Дети попрятались кто в классах, кто под лестницей, кто в чулан.
- Ах вы р-разбойники! - гневно хлопая крыльями, тетушка сова выпорхнула из своего кабинета и стала летать по коридору.
Кто-то снизу дернул Трулли за рукав.
- Тетя Трулли, идите сюда. Мы вас спрячем.
Это была малышка Смиша, дочь зайчихи Эльзы. Кроме парт и стульев в музыкальной комнате стоял красивый рояль, а рядом с ним импровизированная сцена в виде небольшого возвышения. Мальчишки сгрудились вокруг задней парты, за которой двое - отличник и двоечник - играли в карты на желание. Удача, судя по возгласам, была на стороне разгильдяя, и умнику предстояло подложить кнопку учительнице по заготовке запасов. Смише игры мальчишек были неинтересны, и она неторопливо протирала доску. 
- Смиша, почему у вас нет урока? Некому вести музыку? - спросила Трулли.
- Сначала рояль сломался, а теперь учительница заболела, - сказала Смиша.
- А что случилось с роялем?
- Не знаю, - пожала плечами Смиша. - В нем что-то сломалось. Нам нельзя к нему подходить, пока мастер не починит.
- Уфица вам так сказала?
- Ага, - кивнула Смиша и положила на край доски черный клочок, которым вытирала доску.
Этот клочок не был похож на тряпку для доски, но зато был невероятно похож на что-то другое, что Трулли уже видела раньше.
- Смиша, чем это ты доску вытираешь?
Зайчиха подала ей клочок.
- Кто-то стащил нашу тряпку. А эта валялась. Вот я взяла. Мальчишки на доске глупости пишут — учительница Ия очень ругается. 
Трулли пригляделась и ахнула.
- Где она валялась?
- Под роялем, - сказала Смиша.
У Трулли потемнело в глазах: теперь все окончательно совпало.
- Рояль — это было так просто, с самого начала... - Трулли ходила по классу кругами и говорила сама с собой. Дети бросили игру и с любопытством наблюдали за ней. - Ведь я была здесь после похищения и ничего не заметила, обсуждала с Уфицей его невыносимую заносчивость, а он все слышал... Какой кошмар!      
- Тетя Трулли, с вами все в порядке? - спросил Дуди из-под парты, где он прятался от наказания за разбитое стекло.
- Сначала я выкрасилась в рыжий цвет и умоляла его автограф, потом назвала высокомерным коротышкой, а теперь явилась вытащить из рояля. Думаешь, он считает меня сумасшедшей? - Трулли посмотрела на Дуди безумными глазами. Даже подруги, знавшие обо всех ее  странностях, иной раз пугались этого взгляда и разговоров вслух. Дуди не понял ни слова и пошел позвать кого-нибудь из учителей.
- Ладно, Трулли, - сказала она себе. - Это легко — поднимаешь крышку рояля и говоришь «Привет», и он тебе говорит «Привет».   
Она рывком подняла крышку рояля и заглянула под нее.
- Привет!
Изнутри на Трулли в упор смотрели два больших желтых блюдца очков.
- Я мог задохнуться в этой проклятой коробке! - сухим неприятным голосом сообщил детектив своей спасительнице.
- В конкурсе на лучшее приветствие этот парень взял бы первый приз.
Трулли обернулась — рядом, опираясь на рояль, стоял Альфред.
- Как ты здесь оказался? - недовольно прошептала Трулли. - Тебя снова взяли в первый класс?
- Эй, вы! Мне еще долго тут сидеть? - злобно проскрипел Жак де Хваст. - Кинули заскорузлый кусок сыра, и выживай как хочешь.
Лицо Трулли залила краска. Но никто не сказал бы точно, было ли это смятение или негодование из-за невыносимого нрава сыщика-зазнайки. Она помогла ему выбраться из рояля. Брезгливо стряхивая с рукавов пижамы и брючин стружку, сыщик хотел быть готовым к моменту, когда новость о его спасении станет достоянием всей школы и в классную комнату набегут репортеры.
- Мсье де Хваст, - любезно обратилась она, будто не замечая его неблагодарности.
- Вы снова хотите мой автограф или что? - фыркнул он.
- Думаю, без этого ваш образ не будет полным, - сказала Трулли.
Она бережно разгладила на ладони черный клочок. Глаза сыщика округлились. Он схватился за голову и только теперь обнаружил досадную утрату — его череп был лысым и гладким, как луковица. А его роскошная шевелюра находилась у этой овцы. Мсье Жак смотрел на нее исподлобья, пытаясь разгадать, как она намерена поступить. В это мгновение Трулли взмахнула рукой и разжала пальцы - парик прямиком прилетел в руки сыщика.               
- С возвращением, мистер Мышь! 
Сказав это, она взяла под руку Альфреда и вышла из классной комнаты. За считанные минуты школьные коридоры и двор превратились в настоящий улей — все жужжало, летало и хлопало. Стоило им выбраться оттуда, Трулли посмотрела на Альфреда тем самым уличающим взглядом, который он так не любил.   
- Так что ты делал в школе? - снова пристала она.
Трулли казалось подозрительным появление Альфреда в школе именно в то время, когда она догадалась про рояль. А вдруг он и правда упрятал де Хваста в рояль, чтобы отомстить за нее... Майор Прутик, несмотря на все свои уловки и методы, до сих пор не смог добиться от задержанной беглянки признания в похищении.
Прозрачно-голубое небо отражалось в невинных глазах Альфреда. Он лениво потянулся и сказал:
- Не там роете, мадам де Хваст...
Трулли вся вспыхнула.
- Ну ладно-ладно... Ничего интересного. Перед тем как меня забрали в каталажку, одна пожилая выдра, кажется, ее зовут Шпилька, просила починить старый хронометр. Сказала, что я могу зайти за ним в школу.
- Она - учительница географии, - кивнула Трулли. - Помешана на экологии, состоит в обществе охраны водных ресурсов. Вербует туда всех подряд.   
- Да, она мне тоже что-то говорила о спасении Серебрянки.
Из недр длиннополого плаща Альфреда появилась деревянная шкатулка квадратной формы. Он откинул крышку — внутри футляра помещался компактный прибор с циферблатом и стрелками, похожий на обычные часы. Стрелки не двигались. Трулли поднесла коробку к уху и легонько встряхнула — от соприкосновения стрелок с циферблатом из-за толстого стекла  донеслось едва различимое «динь».   
- Не знаешь, откуда у нее хронометр? - спросил Альфред.
Трулли вернула прибор. Она уже не улыбалась. В ее цветущем лице произошла перемена — черты приняли печальное выражение.
- Это грустная история. Ее муж был боцманом, ходил в дальние плавания. Но однажды пришла дурная весть: корабль разбился и вся команда пропала. А буквально за неделю до этого он прислал ей этот хронометр. В посылке не было даже короткого письма — только прибор, - она замолчала. А потом добавила:  - У моряков странные шутки.
- Пару вечеров придется повозиться, - сказал Альфред. - Может, и удастся... 

- Неужели закончено? - спросила себя Трулли, когда осталась одна-одинешенька на пустой дороге. Привычным взглядом она оглядела свою улицу, но в ответ все вокруг показалось ей как раз вовсе не привычным, а новым и в чем-то незнакомым. Будто впервые она стояла на Сиреневой улице, не узнавая ни своего дома, ни окон Альфреда. Все изменилось! Может, от того, что впервые Трулли подозревали в преступлении и даже посадили за решетку. Может, от того, что она в одиночку раскрыла преступление и спасла знаменитого детектива. А может,  от того, что больше не верила в книжные истории.
Трулли улыбнулась окнам, крышам и падающим на заборы белым гроздьям сирени. Осталось еще кое-что, и можно закрывать дело. Ноги сами принесли ее на опушку леса, к одинокому, вросшему в землю дому лосей. На крылечке, сложив руки на коленях, мирно дремала бабушка Брикса — по ее нарядному зеленому платью и кружевным белым носкам Трулли догадалась, что сегодня у семейства какой-то праздник.    
Брикса она застала за украшением торта. Осторожно подцепляя крохотной вилочкой по одной вишенке из большого ведра, он раскладывал их на выложенный по края крем. Трулли умиленно наблюдала за Бриксом — не верилось, что это он расколотил из-за своей неуклюжести несколько десятков люстр и светильников едва ли не в каждом доме, где бывал по службе или гостевым делам.
- У вас сегодня торжество? - спросила Трулли.
- День рождения бабули, - сказал Брикс, и его губы растянулись в слегка виноватой улыбке. - Я испек торт и вышил для нее одуванчики.
Трулли почувствовала себя неловко.
- Брикс, я не буду мешать вашему празднику. Спасибо за помощь, за доверие и за мою свободу, - она вручила ему пузатую банку розового варенья.
- Знаете, Т-трулли, я нашел вашу записную к-книжку, - сказал Брикс. - В музее, под креслами. Она все время была там, норка ее не брала и не видела ваши записи.
- Тогда откуда она могла узнать? Ведь все держалось в строгой секретности
- В тот вечер, к-когда он, когда вы с ним... в-вы ушли и не знаете. Он отвечал на какой-то вопрос и ляпнул, что завтра намерен посетить школу по важному делу. Уфица решила, что он придет за ней.
- Но ее не было в зале. Она сказала мне, что не собирается идти... - горячо заспорила Трулли, но потом вспомнила и обо всем остальном. - Ну да, она много чего говорила.
- Она была на этой встрече — свидетели подтвердили. Сидела на галерке и ушла сразу после того, как Прутик попросил задать последний вопрос. Вы не виноваты.
Трулли прикрыла глаза, вот теперь точно все закончено.
На крыльце Трулли застала Стеллу. Она прижалась лбом к окну, навострив уши и силясь разглядеть, что происходит в доме. Трулли кашлянула — Стелла ударилась рогами об стекло и сделала вид, будто ищет под окном оброненное письмо. От шума в кресле-качалке заворочалась бабушка.   
- Что? Уже пора на бал? - спросила она сквозь сон.
- Пора, бабуля! - закричала Стелла прямо ей в ухо. - Вот и бальное платье вам прислали. Наверное.
Поспешивший на веранду Брикс забрал у Стеллы посылку и посмотрел на нее с укоризной. Но Стелла его пропустила, потому что мгновением раньше она заметила в палисаднике цветущую клумбу и уже прикидывала, какие на вкус вон те желтенькие цветочки. 
- Внучек-внучек, что там? - нетерпеливо спросила бабушка. Она окончательно очнулась ото сна и забыла про бал.
- Не знаю, бабушка, - Брикс выглядел как сама невинность. Он поставил коробку бабушке на колени: - Открывай скорее!
Трулли отвела Брикса в сторонку и шепотом спросила:
- Зачем вы отправляете своей бабушке посылки? Разве ей не приятнее получить подарок из рук внука, а не тайного поклонника?
- Засахаренные листочки Иван-чая — любимое лакомство бабушки. В молодости дедушка присылал их ей из всех командировок. Дедушка давно умер, с тех пор бабушка очень скучает... Иногда по праздникам Стелла приносит ей посылки без обратного адреса.   
- Внучек, ты только посмотри, это же мои любимые конфетки, - прослезилась бабуля. - Он помнит...   
По ее мягкой, покрытой старческим пушком щеке скатилась слеза...   
- С днем рождения, бабуля! - скороговоркой пробормотала Трулли и, отвернувшись в сторону, незаметно вытерла глаза.   

Глава пятнадцатая. Вопросов становится больше

На вокзал частного детектива Жака де Хваста полиция Холодного лога провожала в полном составе. В конце процессии, поминутно сморкаясь, плелся носорог Булавка. На носу у него снова сидели маленькие очки, а под мышкой был портфель с бумагами. Когда шеф нашелся, он решил, что бросить его теперь будет нехорошо, и вернулся к своим прежним обязанностям. К тому же в Холодном Логе теплолюбивому носорогу было слишком холодно — почти всю неделю он был вынужден кутаться в свитера и шарфы, но все равно простудился.
На перроне собрались зеваки и дежурили журналисты. После похищения интерес к персоне сыщика возрос многократно. До поезда оставалось еще двадцать минут, и криминальный репортер «Сороки» Клуни попросила знаменитого гостя поделиться своими впечатлениями от Холодного лога.
- Я приехал в ваш город поделиться опытом, но, к счастью, не успел этого сделать, - сказал сыщик. 
Слова его вызвали замешательство толпы.
- Почему? Передумали раскрывать профессиональные секреты или считаете, что наши полицейские не смогут овладеть вашими методами? - спросила Клуни, вызывающе  посмотрев на Прутика.
Майор терпеть не мог журналистов и больше всех Клуни, которая никогда не забывала указывать в статьях, какую роль в расследовании сыграла дотошная библиотекарша. Сузив от ненависти глаза, он следил за ней с того момента, как она подлетела к де Хвасту.
- Когда меня похитили, на поиски, знаю, бросили лучшие силы полиции. Но все-таки вычислил преступницу и вытащил меня из плена не полицейский. Это сделала детектив-любитель.
- Теперь, когда дело раскрыто, может быть, вы расскажете нам, откуда взялись на месте преступления клок черных волос и записка, подписанная неким Ч.? - спросила Клуни, обращаясь по очереди то к детективу, то к майору. 
Де Хваст кивнул Прутику, и начальник полиции сказал:
- Экспертиза показала, что обнаруженный на месте похищения клок — это выкрашенная в черный цвет шерсть белой норки. Она принадлежит преступнице, известной под именами Белая Тень и Уфица, - отрапортовал Прутик. - Во время похищения она зацепилась хвостом за гвоздь и оставила полиции неопровержимую улику... Записка также была написана рукой преступницы. Норка нарочно подкинула ее, чтобы бросить тень сомнения на нашего мэра...
- Упомянутая в записке известная дама — это наша библиотекарь Трулли, а некий Ч. - это..? - уточнила журналистка.   
- Если я могу правильно судить... - не дал ей закончить Прутик, с опаской посмотрев на мэра.
Вдоль перрона тихо, пыхтя густым дымом, подходил поезд. Прутик выдохнул. На прощание сыщик обнял Прутика и сказал: 
- Советую вам, майор, почаще привлекать мадмуазель Трулли к расследованию сложных дел. Прощайте!
Мышь прыгнул на подножку поезда, за ним вошел Булавка. Прутик облегченно вздохнул — наконец-то можно было вернуться к обычному ритму жизни. 
На следующее утро в «Сороке» вышла статья Клуни под заголовком: «Распутывать преступления в Холодном Логе будет Трулли?» Когда инспектор Брикс принес газету Прутику, майор со злости разорвал ее в клочки со словами: «Пока еще я тут начальник! И я сам решу, кто будет ловить жуликов в моем городе!»
Трулли узнала о статье только вечером. За день у нее в библиотеке побывал чуть ли не весь город. Звери шли и шли: медведица, жена Ульфа, пригласила ее на званый обед, гусыня, тренер по самообороне, предложила ей бесплатные уроки по защите от врагов, тетерев, местный доктор заверил, что она в любое время может обратиться к нему за медицинской помощью. Заходил даже инспектор Брикс, он принес Трулли подарок за помощь в спасении де Хваста - вышитую салфетку. И только когда ее подруга Крулли, с которой они оказались в одной очереди за овощами, попросила ее расписаться на сегодняшней «Сороке», Трулли все поняла.       
- Больше не будешь вздыхать по своему детективу-неудачнику? - спросила Крулли.
Трулли пожала плечами, разглядывая пучок морковки. 
- Пусть он оказался не таким безупречным и великим сыщиком, как в книжке, но признать публично чужие успехи под силу не каждому. А детективы про мсье Мышь я все равно буду читать. Без них, может, я бы и не решилась ни на одно расследование.   
Желая поскорее отпустить полный впечатлений день, Трулли зашторила окна и легла спать раньше обычного. Ей снилась незнакомая лощина, окутанная холодным водянистым  туманом, большие блестящие звезды. Она шла по узкой тропинке сквозь низко стелющийся туман, стараясь не отстать от кого-то впереди. Но кем был ее проводник, Трулли не узнала. Кто-то настойчиво тряс ее за плечо — пришлось проснуться. Разлепив глаза, Трулли обнаружила стоящего над кроватью Альфреда и невольно вскрикнула.
- Я уже полчаса пытаюсь тебя разбудить, - недовольным тоном сообщил Альфред.
- Хорошо, что это ты, - сказала она. - Я уж думала, это моя старая подружка сбежала из-за решетки и пришла меня прирезать. А как ты сюда попал?      
Альфред обезоруживающе улыбнулся и выложил на стол дубликат ключа от ее дома.
- Ты не открывала, и я начал переживать. Это для крайних случаев.   
Трулли очень хотела спать, и сил на подозрения уже не осталось. Она кивнула, предлагая ему озвучить причину позднего визита.
- Ты говорила, что муж выдры пропал после кораблекрушения? - спросил он.
- Да, - подтвердила Трулли, зевая. - Никто не выжил. Все в городе знают эту историю. Можешь сам спросить у Шпильки.
Откинув белую прядь со лба, она пересела за стол и вгляделась в лицо Альфреда. Что-то переполняло его, и внутреннее радостное возбуждение отражалось в горящем взгляде и играющей на губах улыбке. Впервые она увидела этот нездоровый блеск в его глазах, когда они охотились за казначеем Финтом. И вот опять.
- Почему ты спрашиваешь?
- Сегодня ночью я разобрал хронометр и нашел там это.
Не отрывая взгляда от глаз Трулли, Альфред что-то выложил на стол. Это был пожелтевший от времени клочок плотной бумаги, сложенный вдвое. Трулли развернула листок — он был плотно исписан чьей-то аккуратной рукой. Автор послания, по-видимому, составлял его второпях и нервничал — последние строчки были отрывистые, будто соскальзывали с листа в бездну.
- Но что здесь написано? - спросила Трулли.
Она крутила клочок так и сяк, но таинственная вязь из цифр и неизвестных ей символов  не открывала ей своих секретов. Трулли интересовалась тайнописью, но в случае с этим письмом знания не помогали. Очевидно, послание было намерено зашифровано, чтобы чужак не смог его прочесть.    
- Ты показывал его Шпильке?
- Я сказал ей, что хронометр не работал, потому что в механизме было спрятано письмо. Выдра узнала почерк мужа, но понятия не имеет, как все это объяснить.
Альфред сделал паузу и когтем пододвинул письмо к Трулли. Она вопросительно подняла брови.
- А если боцман зашифровал в письме тайну кораблекрушения? Может, они и не разбились...
Трулли улыбнулась и покачала головой:
- Альфред, такое могла придумать только Фрулли. От тебя я этого не ожидала. Подумай сам, зачем моряку писать своей жене на несуществующем языке...
Трулли издала протяжный звук. Теперь их с Альфредом глаза блестели одинаково ярко и тревожно. Она схватила плащ и потащила Альфреда в прихожую.
- Я знаю, чей это язык. И я знаю, кто прочитает нам это письмо. Скоро мы все узнаем!
Хлопнула входная дверь, и дом Трулли последним на Сиреневой улице погрузился в темноту.