Йот или же?

Андрей Браев-Разневский Абр
Илья Нагайцев ответил Andrey
Andrey, если использовать j как ь, то это плохо, а вот про дж и ж—то, как-бы, она ж обозначает не только у французов и она изначальна всегда использовалась для ж, хоть и была изобретена как й.


Илья Нагайцев ответил Andrey
Andrey, а дж нам не нужен.


Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Илье
Илья,
Илья Нагайцев ответил Andrey
Andrey, если использовать j как ь, то это плохо, а вот про дж и ж—то, как-бы, она ж обозначает не только у французов и она изначальна всегда использовалась для ж, хоть и была изобретена как й. ******************************* Абр: мы должны отталкиваться от значений букв латинского алфавита, а там йот = й, ъ, ь. Мы хотим провести латинизацию, а не галлизацию. В латинском алфавите никогда не было и не может быть буквы йот в значении "ж". И, кроме того, я взял из славянских языков хачеки, и поэтому было бы нелогично использовать этот метод для звуков "ч", "ш", но не "ж". Если брать Ж=йот, то зачем вообще использовать хачеки? Вот тут я не могу никак понять логику оппонента. Или надо вообще отказаться от хачеков? Для звука же я нашёл идеальный вариант, одна буква с хачеком, какой смысл искать что-то ещё, когда уже всё найдено? Что же касается йота в значении дж, то тут я предлагаю тем, кому это не нравится, не использовать йот для дж. А те, кому нравится - будут использовать. И всем будет хорошо.



Илья Нагайцев ответил Andrey
Andrey, причём тут галлизация, что вы несёте?! да и к тому же, если использовать йот как й, то зачем его использовать как мягкий знак, это тупо. и вообще, начнём с того, что этой буквы в латинском алфавите и не было.


Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Илье
Илья, насколько я понимаю, народы, которые используют латинский алфавит, применяют его последнюю версию, а не тот вариант, который был за 400 лет до нашей эры. Почему мы должны делать что-то не так, как они? Если взять для примера греческий алфавит, то изначально в нём было 16 букв, а не 24, но греки используют именно 24 буквы, как последнюю версию этого алфавита. Точно также во многих языках используется буква С в значении Ц, как в средневековой латыни. Что касается Ъ и Ь для йот, то есть аналогии из ново-латинского. Если надо, могу привести.


Andrey Brayew-Raznewskiy
И что значит фраза: "что ты несёшь"? Я говорю то, что есть, то, что правильно, то, чему должны все следовать.



Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Илье
Илья, injectio вливание . Разве не понятно, что Ъ = J ??????



Денис Сайфуллин ответил Andrey
Andrey, а вообще я не понимаю, почему латынь возводится в абсолют? Открою вам тайну, но таких звуков, как "ш", " ч", "ж" вообще не было в латинском. Может быть, нам их вообще перестать использовать? :)
В латинском J=Й, значит и у нас должно быть так. Нет! Не обязательно.
Кстати Й на конце слова встречается гораздо чаще, отчего, я считаю, это тоже плохой для русского языка вариант.


Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, А, собственно, кто возводит латинский язык в абсолют? Я не из таких. Мы создаём русскую латинницу, отталкиваясь от латинского алфавита, не английского, не турецкого, и не французского. Если в латинском алфавите не было ч, ж, ш, щ, то что из этого следует? я не совсем понимаю ход мысли. Не использовать звуки ч, ж, ш, щ невозможно, так как они есть в русском языке, и многие языки их используют. Я никогда не говорил, что в русской латиннице йот должен передавать звук й. В Кодере это не так. То, что йот на конце слов есть во многих языках, я знаю, но не поддерживаю это. Кстати, в английском языке такого нет. Не могу понять смысл последнего сообщения. Что автор хотел сказать?




Денис Сайфуллин
Andrey, я предлагаю не привязываться к буквам так сильно. Вон у португальцев Ss нередко обозначает [ш], и им все равно, как её произносят остальные.


Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, А нам не нужно привязываться к португальцам и прочим.




Денис Сайфуллин ответил Andrey
Andrey, просто не все, что было в латыни должно заимствоваться. Подражание латыни нас приводит к польскому или немецкому (не самым, на мой взгляд, красивым языкам мира). В моём варианте для Цц используется ;;, a для Йй - Ww. Просто потому что это лишние буквы. Я лишь предложил не привязываться к буквам. Буква - всего лишь знак для обозначения звука. И если есть лишние буквы, почему бы не приспособить их для букв, которым не нашлось места в традиционной латинице, ибо очень уж она скудна.




Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, я никогда не говорил, что надо подражать латинскому языку. Я говорил лишь о том, что надо отталкиваться от латинских значений букв. Я, в то же время, всегда выступал против анархии и пофигизма, который заключается в том, чтобы придавать значения буквам такие, какие захочется. Этого делать ни в коем случае нельзя. Что касается французской буквы С с седильей, для звука Ц, то идея эта восходит к 1930-му году, и мне, на интуитивном уровне, не нравится. Что же касается буквы W для звука й, то у меня была такая система Экспладро. Но для русской латинницы я предлагаю Кодер. Использовать "лишние" буквы для недостающих звуков - идея сродни анархизму, типа, как хочу - так и ворочу. Эта идея воплощена в языке ОМО, где икс вступает в союз с согласными для выражения шипящих. Но это нелогично и беззаконно, и неэстэтично, простой прагматизм и никакого искусства.