Глава 37. Встреча с крысой Шушарой.
Буратино, а за ним Лино влетели в каморку папы Карло.
- Мы пришли! – закричали дружно братья.
Но, папы Карло дома не оказалось, только одна старая крыса Шушара сидела на столе, и грызла деревянную ложку.
- Шушара, не смей грызть ложку, ведь папа Карло должен был тебя покормить? – крикнул Буратино, хватая длинную палку.
- Должен был, но не накормил! – продолжая жевать, ответила крыса, - И что он принес - маленький кусочек сухарика. А мы так не договаривались! Я не могу постоянно быть голодной, скоро примусь за твою драгоценную книгу!
- Как бы, не так! – уверенно сказал мальчик, - Я тогда приглашу к нам кота Базилио жить!
- Ха! Ха! Ха! – рассмеялась крыса, показывая свои острые зубы, - Можно подумать, что твоего кота кормить не надо, он голодный целыми днями будет сидеть! Дороже выйдет!
- А кот поймает тебя и съест, и голод пройдет! Ты же вон, какая жирненькая!
- Жирненькая? Это я – жирненькая? Да надо мной уже все крысы смеются, потому что живу в доме, где и хлебной крошки не найдешь!
- Шушара, а ты тараканов любишь? Может тебе какое-то время пожить у Карабаса Барабаса – предложил Лино.
- Тараканов? Мы, крысы, тараканов не едим, запомни, деревянный уродец! Можешь сам есть этих ползающих паразитов! – огрызнулась крыса, но ложку оставила в покое, и, медленно стала приближаться к братьям.
- Лино, давай вернемся к Мальвине! – шепнул брату на ушко Буратино, - Что-то мне не хочется менять одежду!
- Нет, мы должны переодеться! – сказал уверенно Лино, и вышел вперед, - Уважаемая сеньора Шушара, я очень вас прошу, залезть обратно в вашу норку, нам с Буратино надо переодеться! Я вам обещаю принести от Мальвины кренделек с орешками!
- Ой! Какая прелесть! Меня хочет задобрить деревянненький уродец! – ехидно засмеялась крыса, - Здесь я хозяйка! Ты понял?
Крыса стала приближаться к мальчикам, сверкая своими злыми маленькими глазками. Но вдруг с полки, прямо на крысу упала толстая книга. Шушара, еще раз показав свои острые зубы, быстро скрылась в норке.
А на полке, где раньше стояла книга, братья увидели старого говорящего сверчка.
- К-хе! К-хе! – прокашлялся сверчок, - Все живы?
- Здравствуйте, говорящий сверчок! – вежливо сказали братья, - Спасибо, что спасли нас от Шушары!
- Да, что-то крыса почувствовала здесь себя хозяйкой! Это неправильно! У нее есть своя норка, вы ведь туда не лезете? – возмущался сверчок, а потом добавил, - Надо сказать старику Карло, чтобы он забил вход в ее норку!
- А зачем говорить папе Карло? У меня есть хорошая идея! – крикнул Буратино, и выбежал на улицу.
Лино выскочил за ним, но мальчишки уже не было видно.
- И куда он побежал? – недоумевал Лино, но решил не терять зря время и стал переодеваться.
Мальчик не успел еще снять грязную курточку, как дверь настежь распахнулась, и в нее влетел запыхавшийся Буратино, с металлической клеткой.
Он подскочил к норке, открыл маленькую дверцу, и поставил ее к дырочке в стене.
- Смотрите, что я придумал! Это клетка попугая Пеппино! Когда Шушара выйдет на прогулку в нашу каморку, дверца захлопнется, и крыса окажется вместо птички в клетке! – радостно поделился Буратино своей идеей.
- Буратино, какой же ты молодец! Ловко придумал! Только вот кто закроет дверцу? – спросил Лино, и посмотрел на Буратино, а Буратино в свою очередь перевел взгляд на говорящего сверчка.
- К-хе! К-хе! Идея действительно прекрасная! Ты мне только объясни, что я должен сделать, когда Шушара зайдет в клетку?
- Опустить вот эту дверцу вниз! – объяснил Буратино, демонстрируя сверчку, как это надо сделать.
- Я все понял! А теперь можете идти по своим делам, я и один справлюсь! – ответил сверчок, и прыгнул на металлический прутик, на котором держалась дверца, - Мне очень приятно работать с такими воспитанными мальчиками!
Буратино даже не услышал, что сказал говорящий сверчок, и начал быстро переодеваться.