Kiss my eyes and lay me to sleep

Софи Полковникова
Кромешную тьму кабинета, что скрывала за собой дорогие прекрасные картины на стенах, статуэтки, что сами по себе являются произведениями искусства, стройные ряды громадных шкафов с множеством книг, разбавляли несколько тусклых огоньков догоравших свечей. Они скромно расположились по краям стола, за которым совсем не скромно разместились четверо мужчин. Они были отмечены судьбой, потому как лишь по праву рождения имели все блага, что только могла предоставить им жизнь, ведь, только научившись говорить, они с гордостью называли дворянами.
Господа были средних лет, но у каждого из них уже появилась легкая проседь. На мужчинах были дорогие одежды, сделанные на заказ из лучших тканей.
Господа часто встречались по вечерам у кого-нибудь в поместье и до глубокой ночи играли в карты и выпивали. Сначала все шло мирно и культурно, но после второй бутылки изысканного вина комнату наполнял вульгарный смех, следовавший за пошлыми шутками. Пьяные господа переставали отличаться чем-либо от обычных крестьянских мужиков, порой позволяя себе даже больше, чем они.
В тот день такого рода встреча произошла в родовом поместье Керси. На циферблате старинных настенных часов из красного дерева стрелки показывали одиннадцать часов с лишним, но джентльмены ни разу не удосужились обернуться и посмотреть на время, да и, в прочем, вряд ли бы они это смогли сделать даже при желании, ведь часы находились в самом темном углу…
 — Господин, вы просили поменять свечи, — после тихого, ненавязчивого стука в дверь, в кабинет бесшумно зашла горничная.
Её появления никто не заметил. Мужчины также натянуто громко смеялись, словно всеми силами пытались убедить друг друга и самих себя в том, что им жутко весело и вовсе не опостылела эта полная удовольствий жизнь.
— Господин, — снова тихо прошептала девушка, прижав к себе свечи.
Один из гостей обернулся на, как он сам подумал, пищание мышки.
Свет, проникший в мрачный кабинет после отворения двери, хоть и несильно, но достаточно, чтобы рассмотреть, осветил горничную: она чуть потерянно смотрела на господ, в глазах её чуть заметно отражались огоньки тех самых догорающих свеч. Девушка была среднего роста, русые волосы были собраны, но за целый день работы уже успели растрепаться, так что непослушные локоны выбились.
На губах мужчины появилась чуть заметная улыбка, глаза блеснули. Если бы в комнате было бы светло, девушка без труда могла бы заметить, то улыбка была совсем не доброй, а взгляд не предвещал ничего хорошего.
 — Подойди, — голос дворянина был тихим, приторно сладким, и потому пробирающим до костей.
Девушка вздрогнула. Она видела, как во мраке зашевелились его губы и почувствовала внутреннее желание бежать, но… ноги стали какими-то тяжелыми, неподъемными, да и сама горничная не имела права убежать.
Она не знала, что делать. Ей было страшно. Но отказать не могла. Девушка сделала шаг вперед, её тяжелое сердцебиение донеслось до слуха господина Вилсона Керси, и он все же удостоил её своим вниманием:
 — Надо громче стучаться, глупая девка. Живее меняй.
 — Да, господин, — глотая половину букв, ответила девушка и торопливо, неряшливо, принялась за работу.
Господин, что первым увидел её, все так же не сводил с неё глаз. И вряд ли это хорошо.

 — Девочки, кто пошел менять свечи господам? — громко и четко, так, чтобы болтающие у всякой ерунде девушки не имели и шанса её не услышать, спросила мисс Мэдисон.
Мисс Мэдисон не знала, сколько точно ей лет отроду, но всегда уверенно заявляла, что прожила долгую жизнь, и потому может давать другим советы. И хоть её волосы были густыми и черными, среди них уже закрался седой волосок…
Да, мисс Мэдисон была незаменимым человеком в этом поместье. Она была «главной по дому», управляла за слугами, часто отчитывала их, потому что была женщиной правильной и требовательной, вела переговоры с господами, просила за все тех же «ленивых, бездарных», как она их сама называла в порыве гнева, слуг, если это было нужно. Порой случалось и так, что и сами господа обращались за советом к «старой мудрой женщине».
Мисс Мэдисон в молодости была прекрасной статной девушкой с черными густыми волосами, и хоть время никого не щадит, эта женщина был не из робкого десятка и просто так сдаваться не планировала: таким осанке, изящным движениям и тонкому стану могла позавидовать любая юная леди. Манеры у мисс Мэдисон тоже были на высоте, об этом позаботилась сама госпожа, которая не раз говорила, что Мэдисон — её подруга, даже несмотря различия в их социальном положении.
 — Агнесс вызвалась, уже пошла туда, — ответила откуда-то звонкий голос.
Мисс Мэдисон недовольно скрипнула зубами и нахмурилась. Это очень плохо. Нужно спасать девочку.
Женщина начала бегать глазами по лицам девушек-горничных, выбирая подходящую. Но доброволец нашелся сам с собой.
 — Нам нужно поторопиться, мисс Мэдисон, — слабо улыбнувшись, сказала одна из горничных.
Мисс Мэдисон перевела взволнованный взгляд на девушку. Та шире улыбнулась, всем своим видом показывая, что она готова помочь.
 — Ты уверенна, Лейла? Ты же знаешь, зачем я…
 — Знаю, мисс. Я когда-то уже пережила это, не хочу, чтобы кто-то познал те же чувства, что и я. Агнесс этого не заслужила. А мне… уже все равно.
Мисс Мэдисон обреченно закрыла глаза, тяжело вздохнула и, чуть сжав ладонь Лейлы в знак поддержки и благодарности, потянула ту в нужном направлении.
Мисс Мэдисон, услышав шум за дверью кабинета, торопливо и очень громко постучалась и, не дожидаясь разрешения, сделала шаг внутрь. И не без ужаса осознала, что еще чуть-чуть и не успела бы.
Агнесс, зажмурившись и всеми силами пытаясь подавить вырывающиеся крик и слезы, сидела на коленях одного из господ. Остальные же со смехом наблюдали, как молоденькая девушка, следуя инстинктам, пытается отстраниться и вырваться, в то время как одна рука мужчины чуть сжимала её грудь, а вторая торопливо пробиралась под платье, которое, как показалось самому господину, было чересчур длинным.
 — Господин, простите за вторжение, — уверенно начала мисс Мэдисон, чувствуя, как пальцы рук холодеют.
 — Да, Мэдисон, — с неохотой отводя взгляд от столь приятного, как считали все четверо мужчин, зрелища.
 — Меня прислала госпожа. Она просила привести с собой Агнесс.
 — Агнесс? — переспросил господин Вилсон, вскинув бровь и чуть покосившись на горничную.
Глаза девушки были на мокром месте, умоляющий, полный отчаяния взгляд был устремлен на мисс Мэдисон, которая держала себя безразлично и ничуть не выдавала своих чувств.
 — Она немного занята. Зайди попозже, — махнув рукой и потянувшись за трубкой, ответил господин Вилсон.
С губ Агнесс слетел жалобный писк, когда девушка почувствовала нескромной прикосновение к сокровенному месту. Мисс Мэдисон вздрогнула, но этого никто не заметил, поэтому в глазах господ домоуправляющая выглядела как неприступная скала.
 — Господин, прошу прощения за бестактность, но вы уверены, что госпожа это одобрит?
Рука господина Вилсона, держащая трубку, остановилась в нескольких сантиметрах от его лица. На лице мужчины изобразился чуть заметный оскал.
 — Хорошо, забирай.
Посмотрев на приятеля, господин Вилсон кивнул и тот, грустно вздохнув, словно ребенок, у которого забрали игрушку, ослабил хватку. Агнесс сразу же зашевелилась, встала, но от страха оступилась и чуть не упала на пол. Другой господин удачно поймал её, но сама девушка предпочла бы упасть, недели снова оказаться в руках кого-либо из четырех джентльменов, поэтому Агнесс сразу же выпрямилась и, на ходу поправляя платье, поспешила к выходу. Мисс Мэдисон проводила её притворно-холодным взглядом, а после обратилась к мужчинам:
 — Желаю господам хорошо провести время. За тем, чтобы вы ни в чем не нуждались, проследить милая Лейла.
На пороге появилась девушка со светлыми распущенными волосами и очаровательной, но притворной улыбкой. Она направилась вглубь той кабинеты, погружаясь во тьму. Мисс Мэдисон, закрывая дверь, напоследок встретилась взглядом с господином Вилсоном, который ухмыльнулся и кивнул в знак одобрения. По телу домоуправляющей пробежались противные мурашки. «Отвратительно», — то, что подумала женщина в тот момент.
Из секундного помутнения мисс Мэдисон вывели тихие всхлипы Агнесс. Она стояла у другой стены, опустив голову и вытирая рукой слезы.
 — Чего ты ревешь? Кто тебя просил туда лезть, глупая? — нахмурившись, грозно спросила мисс Мэдисон.
 — Я… Меня… Мария… Она сказала, чтобы я… пошла…
Мисс Мэдисон тяжело вздохнула и потерла переносицу:
 — Ох уж эта Мария…
 — Мне до сих пор страшно… — прошептала Агнесс, вжимаясь в стену.
Мисс Мэдисон подошла к ней и обняла. Девушке сейчас было так необходимо что-то теплое и живое, а не холодная стена…
Агнесс уткнулась носом в грудь мисс Мэдисон и с упоением слушала, как бьется её сердце.
 — Они… ничего не успели тебе сделать? — шепотом спросила женщина.
Девушка в ответ покачала головой. Мисс Мэдисон выдохнула и осторожно положила руку на голову Агнесс.
 — Не забудь поблагодарить Лейлу завтра, хорошо? — поглаживая девушку по волосам, тихим голосом, несущим в себе тепло, спокойствие и утешение, сказала женщина.
Агнесс закивала. Её грудь все реже вздрагивала, дыхание и сердцебиение усмирялись.
Теперь все хорошо.