Всегда вместе. Вера Бондаренко

Владимир Михайлов 2
оригинал здесь:https://www.stihi.ru/2018/12/08/2769

Зимно від погоди і розлуки,
Але все переживу я гідно.
Тягнуться до тебе крила-руки:
Холод, сірість, сум – усе поблідло.

Викоріним всенький цей непотріб!
Так яскраво сяють наші очі!
Хай кохані –  лиш на хвильку вроздріб.
Завжди разом – ці слова пророчі.

Перевод Владимира Михайлова

Холод зимний. Холод от разлуки.
Это всё переживу достойно.
Протяну, мой милый,крылья-руки:
За меня всегда ты будь спокойный.

Влюблены, а значит - неразлучны.
Радуют сияньем наши очи!
Нераздельные сердца созвучны,
Всегда вместе - Небеса пророчат.