Будда Шакьямуни. Дхаммапада. Глава ХXV

Лариса Баграмова
I. Глава парных строф: http://www.proza.ru/2018/08/15/1034
II. Глава о серьёзности: http://www.proza.ru/2018/08/15/1047
III. Глава о мысли: http://www.proza.ru/2018/08/16/891
IV. Глава о цветах: http://www.proza.ru/2018/08/17/554
V. Глава о глупцах: http://www.proza.ru/2018/08/18/728
VI. Глава о мудрых: http://www.proza.ru/2018/08/19/1146
VII. Глава об архатах: http://www.proza.ru/2018/08/19/1152
VIII. Глава о тысяче: http://www.proza.ru/2018/08/21/864
IХ. Глава о зле: http://www.proza.ru/2018/08/21/1790
Х. Глава о наказании: http://www.proza.ru/2018/08/23/1496
ХI. Глава о старости: http://www.proza.ru/2018/08/27/615
ХII. Глава о своём Я: http://www.proza.ru/2018/08/28/1342
ХIII. Глава о мире: http://www.proza.ru/2018/08/29/1058
ХIV. Глава о просветлённом: http://www.proza.ru/2018/08/31/1738
ХV. Глава о счастье: http://www.proza.ru/2018/09/04/871
ХVI. Глава о приятном: http://www.proza.ru/2018/09/05/456
ХVII. Глава о гневе: http://www.proza.ru/2018/09/15/1261
ХVIII. Глава о скверне: http://www.proza.ru/2018/09/16/1518
ХIX. Глава о соблюдающем дхамму: http://www.proza.ru/2018/09/23/854
XX. Глава о пути: http://www.proza.ru/2018/09/26/1414
ХXI. Глава о разном: http://proza.ru/2018/09/28/864
ХXII. Глава о преисподней: http://proza.ru/2018/10/23/66
ХXIII. Глава о слоне: http://proza.ru/2018/10/23/71
XXIV. Глава о желании: http://proza.ru/2018/12/14/476

XXV. Глава о бхикшу

переложение с пали

360-361. Хорошо быть воздержанным в зрении, слухе, словах,
В обонянье, и в теле, и в мысли, и в речи, [и в чувстве]. 
Тот, кто сдержан во всём, [безупречен всегда и в делах],
И свободен от грусти, [и ловок в ученья искусстве.
Этот бхикшу не тратит мгновенья в бесплодных мечтах].

362. В совершенстве владеющий телом: рукой и ногой,
Управляющий речью, кто радостен, сдержан и [скромен],
Одинок, сконцентрирован в мысли, [владеет собой],
Кто [всем тем, что имеет, всецело и кротко] доволен, –
Тот считается бхикшу [на службе своей непростой].

363. Рассуждает кто мудро, кто знает значения слов
И их вес, не надменен, способен вести разъясненья, –
У того речь сладка. [Этот бхикшу всемерно готов],
364. Находя удовольствие в дхамме, в её наставленье,
Никогда не уйти за пределы её берегов.
 
365. Пусть не будет с презреньем смотреть он на собственный  труд;
Пусть не знает он зависти: это мешает вниманью.
366. И тогда все плоды, что старанья его принесут,
От богов даже в части своей возымеют признанье,
И его чистоту и усердие боги поймут.

367. Кто совсем не привязан к земному и [вещи-для-них],
Тот считается бхикшу [в людском понимании дела].
368. Пусть же бхикшу, что верит в учение истых святых
И по дружбе живёт, достигает покоя [всецело],
Пусть санкхары его прекратятся [в движеньях своих].

369. [Безмятежнейший] бхикшу! Пусть станет корабль твой пустым;
Ведь без груза страстей он легко устремится к нирване.
370. Отсеки пять иллюзий [движением воли простым],
Откажись от их веса, [стань легче в прижизненной драме] –
И тебя нарекут «пересекшим поток» и [святым].

371. Размышляй, [мудрый] бхикшу! Не будь легкомыслен ни в чём;
Не давай своей мысли вращаться в кругах удовольствий,
Чтоб тебе, безрассудному, шар, раскалённый огнём,
Не пришлось бы глотать [за подачку бесплатных довольствий],
Восклицая: «Несчастен [безмерно] я в горе моём!»

372. Кто не знает, тот от размышлений свободен вполне;
К размышлениям кто не привык, не владеет и знаньем.
Только тот, у кого мысль и знанье – в единой волне,
Недалёк от нирваны [и счастлив её осязаньем].   
373. Тот, чей ум успокоен, купается в благе [вдвойне].

Он отчётливо видит всеправедной дхаммы пути,
Отойдя в одиночество, он пребывает в блаженстве.
374. Он способен в бессмертье от тлена и праха идти,
Всякий раз его знанье являет себя в совершенстве,
[А иного пути] к высшей радости [и не найти]. 

375. Вот начало для мудрого бхикшу: познание чувств,
Благодарность за всё, воздержанье согласно канону.
376. Следуй прямо за другом, кого не погубит искус,
Благородным, усердным и праведным, [верным закону], –
И, [исполненный блага], забудешь страдания вкус.

377. Как увядший жасмин осыпает на землю цветы,
Так и вы, [отрешённые] бхикшу, спаситесь от страсти.
378. Бхикшу может считаться спокойным, когда налиты
Его речи спокойствием, тело и ум; и всечасно
Избегает он чувственных благ и мирской суеты.

379. Сам себя побуждай, [сам себе будь причиной всего],
Сам себя проверяй [на готовность, и веру, и верность].
Только зная себя, наблюдая себя самого,
Счастье будешь иметь [как обычную закономерность,
Не стремясь обрести, не страшась потерять ничего]. 

380. Ибо сам господин ты себе, сам себе же и путь.
Усмири сам себя, как купец усмиряет кобылу.
381. Бхикшу, верящий Будде, познай безмятежности суть,
Чтобы счастье твоё [прекращеньем страдания] было.
382. И сумей, как луна из-за туч, светом [истин] блеснуть.

XXVI. Глава о брахманах: http://proza.ru/2018/12/23/2083

Перевод – Владимир Топоров
Рифмовка – Лариса Баграмова