Империя драконов часть8

Татьяна Решетникова
Прошло три месяца. Все это время Лилия, Филин и Тибальт проводили с драконами. А что бы Лилия смогла привыкнуть к своей новой жизни и меньше раздражать старого короля, все трое поселились в хижине на опушке леса синих драконов. Обстановка в хижине была не хитрой. Тибальт и Фиилин старались сделать ее как можно приближеннее к той, в которой Лилия выросла. Сразу по левую руку от входа они разместили стол. За ним очаг, на котором готовили пищу. Кровати Тибальта и Филина стояли у стены напротив стола. Место для сна Лилии отделала занавеска. Лилия по привычке собирала травы и сушила их над очагом. Некоторые она складывала, а некоторые заваривала вместо напитка. Бриз с удовольствием плескался в расположенном неподалеку озере вместе с Лилией. А Тибальту и Филину приходилось ждать их на берегу, потому что ни один из них не умел плавать. Однажды Филин все же отважился научится этому. А Тибальт ни за что не соглашался. Он предпочитал заниматься заготовкой дров или просто сидеть в тени деревьев смеясь, смотря на тщетные попытки Филина. Лилия и Филин с радостью и охотой делились своим опытом общения с драконами. Лилия рассказывала Филину о травах и о том, как играть с драконом, а он о том, как воспитать боевого дракона. Филин с удовольствием слушал уроки Лилии о том, как обращается с метательным оружием. Они часто смеялись вспоминая то, как Лилия и ее соплеменники увели у них мать Бриза. Единственно, чего никак не мог добиться от нее Филин, так это рассказа о ее жизни в родной деревне.  Но Филин списывал это на то, что ей все же тяжело забыть Шелеста и старался лишний раз ей не напоминать об этом. Тибальт же предпочитал смотреть за всем и просто слушать. Однако Филин понимал, что Тибальта и Лилию хоть из редка, но нужно было оставлять наедине. Да и сам он обед безбрачия не давал. Поэтому каждый день отлучался на несколько часов в замок. Откуда привозил чистую одежду, еду и новости о королевстве. В те минуты когда уезжал Филин Тибальт шел к Лилии. Что бы она в тот момент не делала, он не хотел ждать. Они предавались любви там, где он находил ее. И вот уже подошло время драконам спариваться. К тому времени Бриз нашел себе подружку из синих драконов. И неподалеку от хижины устроили кладку. Лилия с заботой отнеслась к первому потомству своего питомца.  А вот у Огонька дела не шли совсем. Осмотрев его, Мишель сказал, что от долгого лежания в сырости у него произошла закупорка сосудов. И лучше будет кастрировать его. Если этого не сделать. Дракон может в скором времени погибнуть. Услышав такой вердикт Лилия сразу же вернулась в хижину. Осмотрев все свои запасы трав, она с большим разочарованием села на кровать. И обняв руками подушку, уткнулась в нее.  Тибальт и Филин были шокированы ее поведением.
- Лиль, что случилось? – спросил Тибальт садясь рядом с ней.
Гладя ее по голове Филин сел с другой стороны сказав:
- Но мы все бессильны.
Лилия отрицательно покачала головой.
- Что-то можно сделать?
Лилия лишь утвердительно покачала головой.
- Что ты молчишь? Говори что.
- Я не могу, Тибальт. Не могу.
- А я кажется понял, - сказал Филин, - Водяные драконы всегда живут в сырости и прохладе. Значит по мимо рыбы, есть еще какая-то трава, которая не дает им заработать те же проблемы, что у Огонька сейчас. А не может она потому, что за этой травой ей нужно ехать в ее родную деревню. Я прав Лилия.
Она лишь кивнула головой.
- Но я не могу этого сделать, - сказала Лилия роняя голову на подушку.
- Я поеду за ….
- Оставайся лучше с ней. Я возьму Бриза и мы к вечеру уже вернемся, - сказал Филин
- Жаль, что я потеряла свой талисман.
- Ты об этом, Лиль – спросил Филин показывая ей его.
- Откуда он у тебя?
- Упал у тебя с шеи в замке синего, - сказав это Филин снял его с себя и протянул Лилии.
Взяв его в руки Лилия не думая одела его Филину в новь, сказав:
- Его в моей деревне знают все. С ним тебе точно дадут то, что поможет Огоньку.
- Я верну тебе его, как только…
- Не надо. Я дарю тебе его Филин. За все, что ты сделал и делаешь для меня.
Улыбнувшись Филин обнял ее и удалился.
Когда Филин прилетел на Бризе в деревню. Старейшина вышел на крыльцо поприветствовать его и сразу же поинтересовался:
- Удалось ли тебе спасти нашу Лилию.
- Да. Спасибо вам за вашу помощь. Лилия жива и здорова.
- Твои слова это бальзам на мою измученную души.
- Убийцу Прибоя казнили на арене. Империи синего дракона больше нет.
- Отрадно, отрадно это слышать. Проходи сынок, отдохни с дороги.
Старик завел Филина в хижину, где за столом собралась обедать вся его семья. Усадив Филина во главу стола старик, спросил:
- Вижу, ты до сих пор носишь ее талисман.
- Лилия подарила мне его.
- Знать высоко она ценит тебя. У нас не принято дарить эти амулеты посторонним. Только тем, кого вправе назвать своим хранителем.
- Это точно. В какой то мере это так и получилось, - согласился с ним Филин.
- А когда же Лилия вернется – то к нам. А то у нас уже через две недели осталось до обручального дня осталось. Шелест по ней уже извелся весь.
Тяжело вздохнув Филин сказал:
- Она не вернется сюда больше.
- Почему? – вскочив из-за стола спросил Шелест.
- Выбери себе другую невесту парень. Лиль нужны травы для лечения дракона. Но она сама не смогла прийти.
- Я не верю тебе.
С этими словами Шелест накинулся на гостя.
- Поди прочь, Шелест. Мал ты еще для таких разговоров. Калистро уведи брата отсюда. Мне с гостем потолковать нужно.
Сыновья не смели перечить отцу. А как только они скрылись за дверью старик подсаживаясь к Филину поближе сказал:
- А теперь сказывай как на духу. Что случилось с Лилией? Она ж мне как дочь. Я ее с пеленок растил. Сын Шелест, любит ее шибко. Болит сердце отцовское за деток своих. У тебя то есть свои?
- Нет пока. Хотя Шелеста я понимаю прекрасно. Как и Лилию. Потому что мне еще тяжелее, чем им двоим.
- А по что так? Хотя это не мудрено Лилия знатная девушка.
- Это точно.
И поведал Филин старцу о том, как удивила она всех  разняв Бриза и Огонька. Как поставила его на ноги. Старик от счастья даже пустил слезу.
- Это наша Лилия. Даже у нас мало кто из мужиков, да парней отважится на такое. А она запросто. И ведь слушаются ее драконы – и смахнув счастливую слезу старик уже серьезны даже требовательным тоном сказал – Все это хорошо. Только не о том мы толкуем с тобой. Ты мне старому одно объясни, что с Лилией и почему она сторониться отчего дома. Только говори, так как оно есть горечь правды лучше всякой самой сладкой лжи.
И рассказал Филин старцу все о том, как по наговору Сокола Тибальт сделал Лилию своей по мимо ее воли. Что не успел он друга предупредить. О том, что сам не равнодушен к Лилии, но надеется, что наигравшись с ней Тибальт отдаст ее ему, а он уже повенчается с ней. Больно было слушать это все вождю. Старик долго еще молчал. А потом сказал ложа руку на его плечо:
- Не добрую весть ты мне принес, но рад, что правдиво все рассказал. Чист ты сердцем, как и наша Лилия. Счастья вам с ней. А теперь сказывай за чем послала тебя Лилия и какая помощь требуется ей.
Филин рассказал ему про Огонька. Задумавшись, старик сказал:
- Знает что просит. Только смотри. Отвар тот лучше сам пригуби. Другу своему не давай. Лилия пусть и не отказывает другу твоему в постельных утехах, но травку одну принимает. Она много ее с собой взяла. Никто даже Шелест не знал о ней.
Сказав это, старик взял из потаенного места в стене стебелек травы.
- Эту травку мы пустынницей зовем. Стоит девушке съесть хоть часть этой травки перед самым началом любовного действия. Она не будет носить ребенка, как бы ни старался твой друг.
- Но зачем ей это?
- Все же Лилия надеялась вернутся сюда. Не по доброй воли своей она стала делить постель с другом твоим. А вот понесет от него и закрыта будет ей дорога назад. У нас сам видишь, дети это святое и не может уйти девушка от того, чьего ребенка она носит, пока тот сам не откажется от ее. Прося траву желания, Лилия понимает, чем может это обернуться для нее. Трава желаний сильнее пустынницы. Да и Лилии самой придется ее выпить дабы смогла она выдержать твое буйное желание. Достаточно одного маленького глотка, и после бурной ночи она станет матерью в ближайшие сутки. А если проморгаешь, то и твой друг по ошибке хлебнет, то лучше уйди на эту ночь, либо делай то, что говорить будет тебе твой друг. В этот момент разум его не будет принадлежать ему. Он способен будет убить вас обоих за неподчинение.
- Не ужели и Лилия в падет в такое безумство?
- Он так действует лишь на особей людей мужского пола. А почему мы не знаем. Поэтому обе этих травки заповедные. Мало кто знает о них. Но мой тебе совет любишь Лилию, то не оставишь ее. Даже если разделить ее придется в эту ночь с другом тебе. Крепись. Пойдем дам я тебе эту травку. Не здесь она у меня храниться.
Старик отвел Филина к месту, где был тайник с этой заповедной травой. Дал немного сказав, что Лилия умеет обращается с ней. А когда Филин сел на Бриза напутствовал его на прощание, что бы тот заботился о Лилии и не оставлял бы ее.
Ближе к вечеру Филин прилетел к их хижине и с удивлением увидел лежавшего неподалеку от хижины Гора. Огонька не было видно. Зайдя внутрь Филин увидел, как Лилия готовит ужин. Молча он протянул ей мешочек с травой. Дрожащими руками, с нескрываемой болью взяла Лилия у него мешочек с этой травой. Прижав ее к себе, Филин сказал:
- Я знаю, что это за трава и знаю, что такое пустынница. Вождь рассказал мне обо всем. Где Тибальт?
- Его отец позвал.
- Запаривай траву пока его нет.
Лилия оставив готовку запарила щепотку травы принесенную Филином. А пока она запаривалась Филин решил помочь Лилии с домашними делами. Видя, что Лилии стало плохо Филин уложил ее на кровать, спросив:
- Тебе не хорошо?
- Ничего я просто устала.
- Ты наверное просто не привыкла к нашей еде. Поправляться начала на хороших то харчах.
Лилия лишь улыбнулась. В это время в хижину вошел  Тибальт.
- И кто у нас поправился?
- Ваша еда сильно сытная для моего народа. Вот кое кто – устала ответила Лилия посмотрев на Филина, - Не упустит возможность напомнить об этом.
Улыбающийся Филин взял отвар травы для Огонька и сказал Тибальту:
- Сдаю пост.
- Ты куда?
- Огоньку нужно дать это лекарство.
- Я оставил его в загоне. Я пойду с тобой.
- А она?
- Идите. Бриз останется со мной.
- Тут пешком всего минут 10 ходьбы, - отозвался Филин, - Гор…
Филин осекся заметив что Тибальт отпил из чаши. Видя ужас на лицах друзей Тибальт недоуменно спросил:
- Что я не так сделал? Я же должен был попробовать то, чем вы собираетесь поить Огонька.
Поняв по молчанию друзей, что он сделал что-то не так. Тибальт вышел наружу.
- Возьми сыромятные ремни, а когда он начнет дуреть свяжи его ими.
- И оставить там?
- К сожалению нет.
- Ты это будешь.
Лилия отрицательно покачала головой.
- Но старик сказал…
- Филин, я знаю, что делаю. Поверь мне.
Покачав головой в знак согласия Филин вышел к ждавшему его Тибальту. Не говоря ни слова Фили подошел к Гору и сняв с него ошейник стянул им руки Тибальта позади его спины. Затем позвав Гора небрежно закинул на него друга. Сев на него сам Филин приказал Гору лететь к загону Огонька. Мишель не терял надежды что Огонек поправится, поэтому оставил его подружку с ним в одном вольере. Подойдя к Огоньку Филин напоил его отваром.
- И ты и твой хозяин познаете сегодня радость отцовства – с горестью в голосе произнес Филин обернувшись на Гора, на котором все еще лежал Тибальт.
Подойдя к Гору Филин снял друга и подвел его к загону.
- Может, ты все же объяснишь мне, для чего все это.
- Смотри, смотри.
- На что?
- Что ты пил.
В это время Огонек просто набросился на свою подругу. После непродолжительных действий Огонек отошел от своей подруги и обойдя ее кругом еще раз залез на нее. Так повторялось несколько раз.
- Я же только попробовал маленький глоток.
- И его тебе хватит.
- Я же не знал.
- А спросить не мог? К сожалению, я все же должен отвести тебя к Лилии. Иначе ты сойдешь с ума или того хуже. Однако пообещай мне, что если она нужна тебе, то ты венчаешься с ней. А нет, отдай ее мне.
- Давай поговорим об этом завтра. Отведи меня к ней, я не могу больше ждать. Ожидание причиняет невыносимую боль.
Оглядев друга Филин понимающе покачал головой, приказал Гору лететь к хижине.
- А нам с тобой придется идти пешком. В таком состоянии ты не сможешь даже без ремней оседлать дракона.
Когда друзья подошли к хижине солнце уже село. Начинал накрапывать дождь. Толкнув плечом дверь Тибальт ввалился в комнату и застыл на месте. Обстановка места удивила даже Филина. Подойдя к Тибальту Лилия поцеловала его сказав:
- Я знаю, что с тобой. Потерпи скоро ты отведешь душу.
- Я пойду – сказал Филин.
- Куда?
- Мне не в первой спать в лесу….
Но Филин осекся, стоило ему только открыть дверь, как дождь превратился в ливень. Гор, ежился пытаясь спрятаться под хлипким навесом, а Бриз радостно бегал по поляне искренне радуясь такому проливному дождю. Улыбнувшись Лилия закрыла перед Филином дверь.
- Ты понимаешь, что…
- Я не наивный ребенок. Я осознаю, что сегодня не только Тибальт…, но и ты…  Но после всего, что ты для меня сделал, я не могу тебя прогнать в такую погоду.
У Филина потеплело на душе после таких слов Лилии. Взяв стул он сел возле стола стараясь не смотреть на то, как Лилия расстегнув ремень освободила Тибальта, а он как коршун набросился на нее. Вдруг шум позади привлек его внимание. Резко встав со стула Филин поднял  с пола сначала Лилию, а когда помог ей лечь на кровать  поднял свалившегося на пол Тибальта.
- Ты все это время был здесь?
- Да. На улице дождь.
- Знаю. Только почему ты еще одетый, - Тибальт оттолкнул друга и подошел к Лилии.
- А что я….
- Ты хочешь ее не меньше меня, для чего это благородство. Мы всегда с тобой делили все. Она сама захотела играть по нашим правилам, когда убила Жемчужину. Она могла уйти, могла сбежать. Осталась, значит, сама она этого хочет.
- Нет Тибальт, ты будешь жалеть об этом.
- Да, - Тибальт схватил Лилию за волосы, - Я еще ни разу не предохранялся с ней, но она не хочет носить моего ребенка. Может быть, она захочет его от тебя.
- Отпусти ее. Ты с ума сошел.
- Да сошел. Эта чертовка свела меня с ума. Я хотел венчаться с ней, надеялся на то, что она подарит мне дитя, - Тяжело вздохнув Тибальт достал нож и приставив его к горлу Лилии сказал – Я отрежу ей голову если ты сейчас не…
- Успокойся. Хорошо. Отдай нож.
- Ты думаешь я шучу, - разозленный Тибальт сделав надрез на шее Лилии из которого побежала кровь.
Видя бессильную злобу друга, Тибальт сказал:
- Либо ты ее сейчас берешь, либо это последняя минута в ее жизни.
Тяжело вздохнул, Филин разделся. Тибальт опустил Лилию и лег на кровать, на которой обычно спала Лилия.
- Продолжай. Продолжай. Может я не такой уж хороший любовник. Я хочу понять.
Филин подчинился просьбе друга, но близость с Лилией не принесла ему радости. Не так он себе это все представлял. Заметив, что Тибальт заснул Филин отстранившись от Лилии спросил:
- Что с ним?
- Перетерпел.
- Я могу…, - но был удивлен когда Лилия остановила его.
- Я хочу, что бы ты закончил начатое.
Ее неожиданная просьба опьянила Филина. И он стремился дать Лилии все, что только мог. Когда же Филин опустился рядом с ней. Лилия повернувшись к нему сказала:
- Спасибо тебе, теперь я знаю, как может любить тот, кто по настоящему ценит и любит тебя.
Обняв ее, Филин спросил:
- А почему же все же ты пила пустынницу все это время?
- Я не пила ее? Ты с чего взял – резко встав посмотрела на него Лилия.
- Я знаю,  - сказал он положив руку ей на живот, - Что теперь у тебя будет ребенок от него, - Филин кивнул на друга, - И ты не сможешь уйти ни ко мне, ни к кому другому.
- Тогда почему ты исполнил мою просьбу? – спросила Лилия, чувствуя, что ей становится все хуже.
- Я не мог отказать тебе.
В этот момент Лилию вырвало.
- Что с тобой?
- Ничего, ничего. Просто пообещай мне, что никому не скажешь, что я тебе скажу. Обещай мне.
Видя что Лилие становится все хуже Филин пообещал:
- Хорошо, Лиль, только если бы ты раньше сказала, все бы можно было изменить, а эта ночь…
- После сегодняшней ночи…. Ничего не изменится…. Ты все шутил, что я пополнела. Но это не из-за….
Лилия замолчала. Ей было тяжело говорить, но Филин прекрасно понял, что она хотела сказать.
- Ты знала, что носишь ребенка и именно поэтому ты не поехала к своим сама. Ты не смогла бы сказать Шелесту об этом, - сказав это Филин обнял ее.
- В отличии от Тибальта…Ты всегда понимаешь меня с полуслова.
Обрадованный ее словами Филин прижал Лилию к себе. А она уронила голову на ее плечо. Филин был счастлив. Он хотел предложить Лилии все рассказать утром Тибальту, но когда отстранил ее от себя понял, что она без сознания. Встревоженный Филин не зная, что делать, выволок Тибальта под проливной дождь.
- А я был прав – сказал пришедший в себя Тибальт, - Вам уже тесно голубки.
Филин что было силы ударил друга по лицу. Упав на землю Тибальт вытер кровь и поднявшись сказал:
- Я не буду драться с тобой из-за нее. Ты давно хотел ее забрать….
- Я заберу ее. Но не сейчас.
- А что же тебе мешает. Ты ей более приглянулся, - и вытащив из кармана траву показал ее Филину -  Вот эта трава называется пустынницей. Я нашел ее у нее в поясе с травами.
- Ты глупец. Да еще и слепой к тому же. Нам не о чем разговаривать. Я думал, что ты поможешь, а ты.
Развернувшись, он вошел  в хижину, когда раздосадованный Тибальт уже уходил с поляны, то услышал скрип распахнувшийся двери. С надеждой он обернулся и увидел, как Филин выносит из хижины потерявшую сознания Лилию. Тибальт сразу же подбежал к нему.
- Что с ней? – спросил он, когда Филин уже сел с ней на спину Бризу.
- А разве тебя это интересует? Я хотел тебе рассказать. Вывел тебя под дождь, что б хоть как-то привести тебя в чувства, что бы сказать, что она умирает. Но твоя слепота… Ты же и виноват в том, что Лиль сейчас умирает. Она всегда была лишь игрушкой для тебя. Всегда.
Тибальт не знал, что ему ответить. Зайдя в хижину, он увидел, как плохо было Лилии. Обхватив голову руками, он сел на пол рядом с дверью и так просидел до самого утра. Дождавшись момента, когда Гор сможет лететь. Тибальт поспешил во дворец. Не найдя там ни Лилии ни Филина, Тибальт в растерянности налетел на своего отца.
- Я тоже рад тебя видеть сын. Хотя ты потерял всякую дворцовую нравственность, как связался с этой девчонкой. Хорошо, что Филин увез ее подальше от сюда. К своей тетушке, подальше от замка.
Услышав это Тибальт совался с места.
- Ты куда глупец, он сделал тебе одолжение освободив от…- Король не успел договорить и бросил в сердцах – Вот глупец. Надо послать гонца в деревню, ну в той в которой у нее остался женишок. Пусть наконец-то заберет свою девку обратно.
Приказал король кому то из слуг. Поклонившись, слуга поспешил исполнить поручение господина.
Тибальт пришел в тетушке Филина и увидел его сидящей у ее кровати.  Держа Лилию за руку Филин спал, но проснулся как только услышал что в комнату кто-то зашел. Увидев друга, он вытолкал его из комнаты. Тибальт хотел войти, но Филин закрыв дверь на ключ, сказал:
- Поговорим с тобой в саду.
- Я хочу...
- А мне плевать на это. Если хочешь ее увидеть. Сначала поговоришь со мной.
Тибальт хотел оттолкнуть Филина, но к своему удивлению увидел вышедших из соседней комнаты воинов своей охраны, которые с обнаженными мечами преградили ему путь.
- Мое предложение поговорить в силе,  - произнес Филин спускаясь по лестнице.
Тибальту ничего не оставалось делать, как последовать за другом. Приведя его в беседку Филин с легкостью запрыгнул на перила.
- Помнишь, как мы здесь мечтали. Мечтал о том, как встретим девушек, которые бы, - он на минуту замолчал и спустившийся к Тибальту сказал – Но детство кончилось. Взгляни правде в глаза. За что ты поступил так с Лилией. Я понимаю, что действие травы, но ты бы убил ее, если бы она не стала в ту ночь моей. Ты думаешь, я получил от этого удовольствие. Не говори уже о самой Лилии, которая до сих пор не пришла в себя. Тебе не кажется, что все это зашло слишком далеко. Реши, что Лилия значит для тебя. Как только Лилия придет в себя я организую вашу встречу и она тебе все расскажет сама. То, что я узнал от нее этой ночью. И знаешь. Она права во всем. Если не можешь ее принять, я сам повенчаюсь с ней.
Сказав это Филин ушел, оставив друга одного.