Весёлая игра

Мстислав Рюрикович
Как скучно бывает в мире...
Мне также стало скучно,
Но предложили мне игру -
Encounter* её названье,
Что в переводе на человеческий язык -
Столкновенье или схватка.

Я, будучи уверен, что игра -
Действительно веселье -
Согласился на партейку.

Прочитавши правила игры,
Мне показалось она знакомою,
А также, что что-то тут неладно...

Но чёрт возьми!
Свеч стоит "путешествие"!

Настал час испытанья.
Мне дали чёртово заданье:
"Замочить"* некоего человека.
Мне дали и оружье -
досье и бутыль с жидкостью.

И вот я на хвосте у жертвы.
Всего-то двадцать метров.
Спустя пару мгновений - метра три.
Я открываю бутыль и поливаю человека.
Он в шоке* падает на землю...
Я поначалу не придаю значенья...
Встряхиваю человека, но нет ответа!
Звоню ноль-три. Человек умер.
Мне не сказали, что у него allergy!
Мне дали воду с примесью!
Меня подставили! Эх, "весёлая игра".

1. Encounter - международная сеть городских игр;
2. "Замочить" - облить, залить, намочить.
3. Шок - анафилактический шок.