о критике и критикессах

Наталья Сурнина 2
 О критике, критиках и критикессах
   Друзья, наверно, у многих  сведения о русской критике замкнулись на имени Белинского. Быть может, есть в дальней памяти триада Писарев, Добролюбов, Чернышевский. Обычно именно такие люди  имеют привычку сетовать на отсутствие критики в современной литературе.
  Издал автор книгу, ждет  рецензий (желательно  печатных, в прессе), а  ожидания  его обманывают…Еще в 19 веке поэт Я.Полонский  сожалел о невнимании критиков, делая такой вывод из чтения отзывов:
…быстро пробежав докучную тетрадь,
Ты только мертвого, пустого одобренья
Наложишь на неё холодную печать;

И не узнаешь здесь простого выраженья
Тоски, мой бедный ум томившей много лет;
И примешь за игру иль сон воображенья
Больной души тяжелый бред…
     Любопытный пример  своеобразной критики есть и в литературе  девятнадцатого  века, это  написанное Софьей Андреевной Толстой, женой великого писателя,  произведение. Софья Андреевна написала повесть «Чья вина?». Это была её «Крейцерова соната». На титульном листе было  указано: по поводу «Крейцеровой сонаты». Написано женой Льва Толстого.  Это явно указывает на то, что  она хочет что – то доказать мужу. Впервые повесть была  опубликована через 100 лет спустя после её написания, в 1904 году, в журнале  «Октябрь».  Это неплохое литературное произведение, написанное классическим повествовательным языком. По мнению Павла Басинского, эта повесть создавалась как литературная месть. «Повесть дышит благопристойностью и морализаторством, в отличие от страшной, завораживающей и разрушительной по силе воздействия  повести мужа. …вещь об идеальной  женщине, которая  оказалась во власти  мужчины – демона, затем нашла отдохновение в  дружбе с ангелом – мужчиной». Басинский пишет, что еще до замужества Сонечка писала детские рассказы «Куколки – скелетцы» и обладала несомненным литературным талантом. Она в дальнейшем смогла, хорошо зная французский, переводить философские сочинения своего мужа. Она написала повесть «Наташа», которую показала Толстому.  Повесть произвела сильное впечатление на Толстого и определила имена и и даже некоторые черты семейства Ростовых в «Войне и мире». Вот какой может быть критика:  написанной талантливым писателем,  находящимся вровень с   критикуемым автором,  не в виде статьи, а  в художественных образах собственной книги!
    Наверно,  не все представляют накал  литературной борьбы в современных журналах и изданных книгах, блогах и конференциях в интернете. Вот, например, Павел Басинский выведен Виктором Пелевиным под именем Бисинский в романе «Generation „П“»  и утоплен   им  в дерьме («…мы видим сидящего над дырой худенького мужичка с похмельным лицом, украшенным  усиками подковой. …Мужичок поднимает взгляд  в камеру и говорит об особом пути России, Пушкине, Чаадаеве, Вяземском. В этот момент раздается громки й треск, доски под мужичком подламываются и он обрушивается в яму»). А еще он изображен  в  рассказе  Пелевина  «Краткая история пэйнтбола в Москве». Под именем Павло Басиня фигурирует в повести Владимира   Сорокина «День опричника». В свою очередь, Басинский изобразил Пелевина в «Русском романе» как модного писателя Виктора Сорнякова, автора книги «Деникин и Ничто»( понятно, что это «Чапаев и Пустота» Пелевина»).
     И друг на друга  статей писатели – критики пишут немало. Вот, например, список критических работ на произведения доктора филологических наук сотрудника Пушкинского Дома писателя и критика Евгения Водолазкина:
 Юрий Николаев. Водолазкин, Соловьев и Ларионов (О книге Евгения Водолазкина «Соловьев и Ларионов») // «Новая газета». — 2009. — № 123.
Татьяна Морозова. Стать Лавром (О книге Евгения Водолазкина «Лавр») // «Знамя». — 2013. — № 4.
Janet Fitch. The Russian Soul. Станислав Секретов. Ровесник века (О книге Евгения Водолазкина «Авиатор») // «Homo Legens». — 2016. — № 2.
Анна Маглий. Евгений Водолазкин. Дом и остров (О книге Евгения Водолазкина «Дом и остров, или Инструмент языка. О людях и словах») // «Вопросы литературы». — 2016. — № 4.
Григорий Аросев. Важнее настоящего (О книге Евгения Водолазкина  «Авиатор»).
   Как видим, не оставлен без внимания современный писатель.
    Откуда берутся критики? С юмором пишет об этом Эрнест Хемингуэй в романе «Праздник, который всегда с тобой»:
-Послушай,  раз ты не можешь писать,  почему бы тебе не заняться критикой?
-По – твоему, стоит?
-Это будет отлично, - сказал я ему. – Ты сможешь писать, когда тебе вздумается. Тебя будут читать и уважать.
-По–твоему, из меня может выйти хороший критик?
-Не знаю, хороший ли.  Но критиком ты стать можешь. Всегда найдутся люди, которые помогут тебе,  а ты будешь помогать своим.
-Кому это – своим?
-Тем. С кем ты водишься.
-Ах, этим. У них есть свои критики….И ведь ничто  не помешает мне одновременно заниматься творческой работой.
-Ничто на свете. Разве что  требования,  которые ты будешь предъявлять в своих критических статьях,   окажутся слишком большими для тебя самого.
      Когда читаешь эти страницы романа Хемингуэя, то чувствуешь, что тяжесть  десницы  критиков  не раз  им была испытана.
     В довольно обширном кругу  живущих в Ижевске  творческих   людей, постоянных участников собраний  литературных объединений и  публикаций в журналах  и коллективных сборниках,  часто звучат  сетования  на отсутствие  критики. Хотелось бы в первую  очередь  обратить  внимание на то, что  для критики  нужен материал,  что автор нескольких опубликованных  стихотворений, по моему, быть может, ошибочному мнению,  должен  все же прежде  поработать над языком и стилем, над созданием  художественного мира, над  отражением в стихах миросозерцания,  над поиском своих особенных тем и приемов их раскрытия, по которым читатель  бы узнавал этого автора.
     Есть разные виды отклика на творчество, в их числе  авторецензия  ( в ней излагается взгляд автора на свое произведение), которую, насколько мне известно, еще не использовали  ижевские поэты.  Написать и опубликовать  о новой книге работу,  которая носит  характер аннотации, знакомства  читателя с автором и книгой,  характер  истолкования ( без особенных претензий на полноту критического разбора) может, по моему убеждению, любой, принимая прежде всего на себя ответственность за отсутствие откликов  на творчество, а не сетуя на отсутствие какой – то специальной  категории литературных критиков, не проявляющих внимания к публикациям.  И видов   работ о стихах и прозе  немало. Это, например,    отзыв - один из видов литературной критики: небольшое литературно-критическое произведение, которое кратко оценивает художественное произведение, книгу.  Отзыв на литературное  произведение должен содержать:
а) информацию о содержании произведения (достаточно краткую – ~5 предложений);
б) какие проблемы затронул автор в этом произведении и их оценка;
в)о   композиции и ее особенностях (если есть эти особенности, если интересна эта композиция);
г) критическую оценку:
- какая тема и как она раскрыта;
- идейное содержание;
- языка и стиля;
д) указывается назначение этой работы (этого произведения) в ряду других произведений этого автора либо какое место это произведение занимает в литературном процессе.
       Практическим всем авторам приходилось самим работать над   аннота;цией (от лат. annotatio — замечание) или резюме (от фр. r;sum; — «сокращённый») — краткое содержание книги или другого издания, а также краткая характеристика издания: рукописи, монографии, статьи или книги. Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства издаваемого произведения,  даёт ответ на вопрос: «О чём говорится в новой  книге?», -  помогает читателям сориентироваться в  выборе.  Перед текстом аннотации присутствуют выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме. Аннотация содержит основную тему статьи или книги, кроме этого,  она может перечислять (называть) основные   мысли, высказанные автором. 
      Гораздо  более серьезная и глубокая  работа – это  рецензия.  Это критическое сочинение, письменный разбор, содержащий краткий анализ и оценку литературного произведения компетентным человеком (рецензентом).      Задача рецензента – оценить произведение, его достоинства и недостатки, что обусловливает высокие требования к автору рецензии. Большое значение имеет объективность рецензии, справедливость оценки ее предмета. Это не означает, что рецензент лишен права на свою позицию в отношении к рассматриваемому произведению, он лишается права лишь на односторонность, на явную пристрастность в оценке.  Стремление к объективности рецензии определяет и особенности ее стиля. Ему противопоказана излишняя эмоциональность, использование острой лексики, грубых сравнений и т.п. Объективность рецензии обеспечивается ее доказательностью. Автору рецензии необходимо обосновывать свое отношение к ее предмету, и здесь аргументами служат факты – цитаты из литературного произведения, указание на стиль, форму, лексику, рифму.
        Если  вы затрудняетесь  держаться в рамках определенного  критического жанра, а высказаться  хотелось бы, можно обратиться к эссе.  Эссе - самый свободный жанр.  В эссе можно поспорить и засомневаться в том, что другие считают правильным и целесообразным. Можно замахнуться на авторитеты. Вызвать из прошлого великих людей, чтобы вступить с ними в полемику, чтобы доказать им узость их взглядов или, наоборот,  поддержать их правоту.  К тому же само слово "эссе" с французского означает "попытка, проба, опыт". Может быть, поэтому в зарубежных школах эссе - это обычное упражнение, позволяющее ученикам не только показать уровень своих знаний, но и выразить себя. Эссе имеет массу разновидностей. Это может быть размышление, зарисовка, рассказ, свидетельство, провокация, этюд, медитация, очерк, отступление, исследование, прогноз, расширение.
     Можно написать  о том,  как вы понимаете опубликованные стихи  или прозу, такой вид называется интерпретацией  – это (от лат. - посредничество, толкование, объяснение) – истолкование, разъяснение смысла, значения текста. Многозначность и скрытая неисчерпаемость текста определяют возможность существования бесконечного множества интерпретаций и относительную объективность каждого индивидуального толкования того или иного произведения. На характер интерпретации огромное влияние оказывает историческое время, к которому принадлежит интерпретатор. Поэтому следует помнить, что интерпретация всегда носит относительный характер. Ведь важную роль здесь играют бытовые, социальные, исторические реалии, очевидные для современников, но неизвестные или отчасти переосмысленные интерпретатором, живущим в других социально-исторических условиях.
        Участвуя в  издании значительного количества  коллективных  сборников, зная людей, темы их творчества, вы можете стать автором обзорной статьи.    Вполне по силам постоянным участникам  литературных  объединений  обзор (обозрение) - рецензия, включающая несколько художественных произведений, объединенных по тематическому, сюжетному, хронологическому или другому признаку, которая  должна содержать следующие разделы:  введение, в котором обоснована актуальность обсуждения данной темы; основную часть, последовательно и логично раскрывающую основные положения вашего материала;  иллюстративный материал, представленный в основной части в виде фотографий, рисунков;  заключение, резюмирующее основные рассмотренные положения.
.  Что же касается  недостаточного количества  критических статей о творчестве ижевских  поэтов, то я жду авторецензии от Николая Дмитрошкина  или Виталия  Григорьева;  на высоком уровне может написать отзыв  о новых книгах собратьев по перу Феоктистова Евгения Ивановна;  интересный обзор произведений прозы  может создать для публикации в коллективных сборниках Алла Алексеевна  Тишкова; своеобразное, с большим чувством юмора эссе могла бы напечатать Вера Красовская…       Как видим,  для осуществления  необходимой и важной части литературной жизни города – откликов на публикации стихов и прозы – важно  желание принять в этом участие, а не только  наличие особой категории литературных критиков.
       Неслучайно о и большой литературе Павел Басинский  пишет:  «Критика есть. Умная, честная, методологически верная.  Но впечатление при этом создается такое, что  критика есть,   а  самого критика нет.   Читатель   ждет просто совета, читать  ту или иную книгу или нет.   Критик может «найти  переклички между книгами, высказать по этому поводу  какие – то нетривиальные рассуждения. А что в качестве награды?  Какой будет резонанс у твоей работы?  Почти нулевой».Разборы  в журналах « сродни подвигу,  потому что прочитать надо во сто крат больше, чем напишешь. Надо еще  всё это как – то соединить в своей голове,  расставить приоритеты, отбросить лишнее,  хотя и прочитанное,  выделить всё самое лучшее (навлекая  на себя недовольство «не самых лучших»),  найти переклички между книгами, высказать по этому поводу какие – то нетривиальные суждения».
Среди крупных имен современных литературных критиков есть люди с разным образованием , например,
Алла Николаевна Латынина   окончила филологический факультет МГУ (1963) и аспирантуру философского факультета МГУ,  Евгений Водолазкин  окончил филологический факультет КГУ им. Т. Г. Шевченко (1986),
Немзер окончил филологический факультет Московского государственного университета (1979), кандидат филологических наук (1983), Мелихов окончил математико-механический факультет Ленинградского
 Университета, Наталья Иванова окончила русское отделение и аспирантуру филологического факультета МГУ,Сергей Шаргунов  окончил МГУ им М. В. Ломоносова по специальности «журналист-международник»,
Бояшов  закончил исторический факультет Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена, Левенталь  окончил Санкт-Петербургский государственный университет по специальности «Литературная критика и редактирование» филологического факультета, Роднянская Окончила Московский библиотечный институт , Корниенко окончила Комсомольский-на-Амуре педагогический институт  и аспирантуру ЛГПИ им. А. И. Герцена. Курицын закончил  УрГУ (Екатеринбург), Басинский  окончил Литературный институт имени А. М. Горького (1986; семинар критики В. А. Сурганова) и аспирантуру при нём, защитил кандидатскую диссертацию по теме «Горький и Ницше».Как видим, вся география России и  не всегда филологические специальности.
Самые известные современные  литературные критики   реализовали себя в  разной профессиональной деятельности. Латынина   работала в издательстве «Советский писатель» (1963—1965), в «Литературной газете» (1969—2003, зав. историко-литературным отделом, обозреватель, редактор «Литературной газеты» по разделу русской литературы); в «Общей газете» (1992—1993; зав. отделом культуры).Колумнист в газете «Время МН» (с 2002). Руководитель направления «Литература» (1994—2001), обозреватель «Литературной газеты» (с 2001), обозреватель «Нового мира». Была членом редколлегии журнала «Московский вестник» (1989), общественной редколлегии книжной серии «Анонс» («Московский рабочий», 1989—1990), журнала «Стрелец», председателем жюри Букеровской премии в России (1992), премии им. Аполлона Григорьева.Евгений  Водолазкин после окончания вуза  поступил в аспирантуру Института русской литературы АН СССР (Пушкинский Дом), в Отдел древнерусской литературы, возглавляемый академиком Д. С. Лихачёвым. В течение трёх лет писал диссертацию о переводе византийской Хроники Георгия Амартола и после защиты, с 1990 года работает там же.Доктор филологических наук, защитился в 2000 году, тема диссертации: «Всемирная история в литературе Древней Руси». Андрей  Немзер работал заведующим отделом критики журнала «Литературное обозрение» (1983—1990), обозревателем в газетах «Независимая газета», «Сегодня» (1994—1996), «Время МН»-«Время новостей» (с 1998 года). Преподавал в Российской театральной академии (1999—2002).Мелихов работал в НИИ прикладной математики при ЛГУ; кандидат физико-математических наук. ], заместитель главного редактора журнала «Нева».Наталия Иванова работала редактором в издательстве «Современник», затем — в журнале «Знамя», где служит и в настоящее время (c 1991 — заместитель главного редактора). Ведет авторскую колонку на портале OpenSpace.Кандидат филологических наук (1985). Читала лекции в университетах США, Великобритании, в Гонконге, Японии, Франции, Италии, Швейцарии, Дании. Автор свыше 500 работ по русской литературе. Член Русского ПЕН-центра, Союза писателей Москвы. Академик-учредитель (1997) и президент (1999—2001) Академии русской современной словесности. Инициатор учреждения и координатор премии И. П. Белкина (с 2002).Автор ряда капитальных статей о творчестве Фазиля Искандера — «Фазиль Великолепный», «Сон разума рождает чудовищ».Сергей  Шаргунов  С 1 июля 2012 года — главный редактор сайта «Свободная пресса». Член Общества русской словесности и Патриаршего совета по культуре. Как видим,  практически все критики работают в прессе, связаны с журнальной деятельностью в изданиях как общественно – политического, так и литературного  направления.
  Какой же критики необходимо ждать кругу современных самодеятельных авторов Удмуртии?  Состав пишущих слишком неоднороден: для филологов, тем более с кандидатскими дипломами (Моров, Некипелова, Кадочникова) нужна серьезная  рецензия с высокими требованиями к художественным особенностям. Для  авторов, создающих лирический дневник,  отражающих в  стихах свой жизненный  опыт, - в первую очередь помощь корректоров и редакторов,  а если после этого будет необходимость, - то  обзор.
      Насколько всё это   актуально для круга   самодеятельных авторов?
     Я внесла  предложение на одном из собраний лито при ИжГТУ  «Прикосновение»: использовать формат панегирика для  вечеров, специально посвященных одному автору.  Удержимся от критических  разборов,  указаний  на ошибки и неточности  ( или отложим их до греческих календ),  просто поблагодарим  замечательного человека  за творчество Как филологу откликаться на призыв выступить с критикой на самодеятельных авторов?  Конечно, умолчать об ошибках невозможно: если  ударение в слове нарушает орфоэпическую норму, его необходимо исправить , но   тогда и строчку надо поправлять, переделывать, иначе ритм нарушается.  И я убеждена, что делать всё это надо до публикации. Это работа корректора и редактора. Я получила от одного автора, который готовил  презентацию своей новой книги, истеричное предупреждение: всё уже проверено множеством доцентов!  Доцент избирается на кафедре на пять лет, это не синекура. Может сельская учительница быть на  высоком или достаточно профессиональном уровне, может доцент, имея  кандидатский диплом в кармане,  нарушать нормы и правила, существующие в языке, не быть  способным к редактированию. Если после проверки «множеством(!!!!) доцентов»  речевые ошибки остаются в тексте, может быть, к ним не обращаться?  Да и вся эта  предварительная работа  не критика.  Для критики нужен материал. Если создан художественный мир, есть герой со своим миросозерцанием, - можно садиться за статью об авторе. Какая же может быть критика на пару стихотворений, да еще в коллективном сборнике, где все авторы вносят плату за публикацию?   Не всегда возможен критический разбор и тех  сборников, которые авторы самостоятельно готовят к печати, не  проходя  никаких обсуждений в кругу компетентных людей. И целью издания поэтической книги часто являются далекие от литературы  задачи, а иногда это просто   один из способов самоутверждения.   Что же тут критиковать? Разве что  отсутствие   редакционных коллегий…   
     Многие руководители  городских лито уповают на участие филологов в издаваемых сборниках, на  написание ими критических статей.   Мне кажется, авторам давно пора взрослеть.    Ну что вам чьи – то мнения? И даже дипломированные? Вы же знаете, почему пишете, для кого, о чем.  Так чего искать оценок, «разборов», критики,  вступительных статей?  Помните, у Пушкина: «Ты царь, живи один». В чем смысл   оценки филолога? Для юного поэта – ожидание благословения на поэтическую дорогу. Вы не юны, дорога давно определилась,  половина её пройдена, вы профессиональным   литератором, который  пишет и одновременно работает в журнале, издательстве, на ТВ и радио и проч.,  не станете - такой  путь не для вас.  Указать на «блошки» ?  Для образованного человека, находящегося  в среде людей высокообразованных, – это важно, я согласна,  текст должен быть подготовлен для рафинированного читателя.  Остается одно: услышать похвалы. Конечно, они нужны поэтам.  Но есть ли  живое существо, которое бы в них не нуждалось? Недаром русский народ говорит, что доброе слово и кошке приятно. Это питание для  творческой личности, это  подтверждение в   наличии творческих способностей, сомнение в  котором  всегда может возникнуть (особенно после критики).  Мне представляется,   (быть может, неверно?), что пишут, чтобы в точном емком слове, в художественном образе,  в сопоставлении с другими эпохами и  авторами   осмыслить, оценить, понять  то, что взволновало, что не отпускает, что задело душу, что вносит дисгармонию в  настроение. Это какая – то поэтическая терапия. Одни   едят что – то вкусненькое, заедая проблемы, другие  сидят с другом за бутылкой,   третьи   плавают в бассейне, четвертые  полтора часа по телефону  рассказывают маме – и т.д…. Вариантов тьма. Вы выбрали  творческий путь освобождения от  неприятных открытий  о мире и людях.  Вы высказываете всё – не собеседнику, противнику (врагу?), а   белому листу. Здесь вы откровенны, открыты,  мечом размахиваете, сносите головы, раздаете всем сестрам по серьгам. Еще и еще раз  вспомнив, что всё покроет  могила, что каждый  из нас имеет пусть другие, но тоже грехи,  вы заканчиваете стихотворение, не обязательно  это сказав прямо словами.  Вы свободны. В многотомном исследовании своего времени - романе «Былое и думы»  Герцен писал: «Видеть  себя  в печати – одна   из самых  сильных  искусственных  страстей  человека, испорченного  книжным  веком.  Но  тем  не  менее решаться на  публичную  выставку  своих  произведений – нелегко  без  особого  случая.» Будем считать таким «случаем» творчество моих друзей и знакомых, постоянную работу над любимыми книгами.
       Конечно, я (как филолог) высоко ценю то, что избран творческий путь, по моему мнению, высокий, не рядовой, тем более путь словесного творчества.  Но разве  такие стихи нуждаются в оценке?  Они выполнили свою задачу. Вы можете гордиться тем, что дано вам свыше писать стихи, что  волнует вас ритм и гармония, что  ложатся у вас слова не просто со смыслом и рядком, в размер, но   вы можете написать стихотворение. Этого вовсе не мало.  Вы  человек  разносторонне одаренный, в том числе немалым  житейским талантом. Это еще одна жемчужина в венце. Носите с гордостью.  Забудьте о холодности филологов.
     Я  не  критик,  я  внимательный  читатель.  Очень  многое  я  читаю  не  потому,  что  мне  нравится,  а  как   филолог,  для  литературного  кругозора,  в  том  числе и  то,  что  не  люблю  (это  читаю  особенно  внимательно).  Я   думаю,  что  каждый  читающий – свидетель  чуда,  уверенный  в том, что  вышедшая  в  свет  книга  всегда  будет  прочитана каждым  по – своему,  об  этом  писала Борису  Пастернаку  дочь  Марины  Цветаевой   Ариадна  Эфрон  в  одном  из  писем:  «Ты  писал,  как  ты  мог и  как  хотел, дай  же  мне  почитать  так, как  я  могу  и  хочу».  Я  против  деления  читателей  на  рафинированных  снобов  и  непритязательные  массы.   
        Кем  же  должен  быть  критик – апологетом  или  судьёй?  Заступничество, обращение  к  светлой  сердцевине  личности  или    снижение   ради  самоутверждения?   Уважение  к творческой индивидуальности  или стремление  к развенчанию  руководит  им?
Гораций  писал:
Стану же должность бруска  отправлять я: сам  он не режет,
Но зато  он железо  острит. – Сам  писать я не  буду,
Но  открою  другим,  что  творит  и  питает  поэта,
Что  прилично,  что  нет, в чем  искусство  и  в чем  заблужденье!
        Начиная  критическую  статью ради  отыскания  истины,  не  забывают  ли  порой  о  том,  что  творческая  индивидуальность  не  поддается  определениям. Истерзанные  непониманием  критиков,  поэты  иногда довольно  едко  определяют  суть  их  статей,   как  сделал  это  Пастернак:  «Ясно,   что  это  наука,  которая  классифицирует  воздушные  шары  по  тому  признаку,  где  и  как   располагаются  в них  дыры,  мешающие  им  летать».    Великий  русский  поэт  Евгений  Боратынский,  стихи  которого, как  известно,  пестрят  самоопределениями  «я не  гений»,    «Не  ослеплен  я Музою  моею…»,   «Мой  дар  убог  и  голос  мой  негромок…»,  писал:  «Полезна  критика  строгая,  а  не  едкая.  Тот  не  любит  искусства,  кто  разбирает   произведение  с эпиграмматическим  остроумием.   Ещё  замечу,  что,  разбирая  сочинение,  не  одной  публике,  но  и  автору (разумеется, ежели  он  имеет  дарование)  нужно  показать  его недостатки,  а этого  никогда   не  достигнешь, ежели  будешь  расточать  более  насмешки,  нежели  доказательства,  более  будешь  стараться  пристыдить, нежели  убедить  сочинителя».   Можно  ли  в здравом  уме  принять  на  себя  такие  полномочия?  Поэтому:  я  не  критик! Мои  «почеркушки»  скорее  призыв к  сопереживанию.  Тот,  кто  умеет  быть  счастливым  над  книгой,  тот  обладает  истинным