О, шестикрылый Серафим!

Сиия Тата
О, шестикрылый Серафим, явление солнечного братства!
Предвестник огненных ветрил, на коих сани Божья мчатся.
Внезапный лик свой не земной ты устремляешь только сверху,
не зримый телом и душой, ты восхваляешь жизни ветку;
пылая лишь любви огнём глядишь в глаза и понимаешь,
как слаб ещё земной огонь, что Божией частью одаряешь.
Живой туман огня крылом во шесть миров ты устремляешь,
весь шестикрылый образ свой пред младым чадом раскрываешь,
а мысли солнечная мощь, способна в колесо свернуться,
нести и тяжесть, словно трость, и Книгой Знаний развернуться.
Тот кто однажды зрел тебя, тот видел лики за тобою,
Им, и архангелов чета, давала путь светить собою:
Сначала – ты, затем – Они, своим великим совершенством,
могучей поступью несли дары и мысли, как блаженство;
приняв все знаки знаний, с рук, с помазанием, благоугодно,
узревший Книгу Судеб, друг, запомнил лик твой, многословно.
Яви же, сильный дух себя, разверзнув дня и ночи небо, 
пусть шестикрылая звезда войдёт в мой меч в благое дело.
Всё братство созываю я, изнеможённая душою:
Раскройте Небо для меня, моих Небес, моей слезою;
пусть, с огненного колеса слетят крылатые страницы,
мне нужно счесть с них мир из зла и сжечь дотла их мыслей лики;
мне нужно посмотреть в миры из слишком плотного начала,
войти мечом в фантазий сны, косить, не ждавши урожая.
О, шестикрылый Серафим, явление солнечного братства!
Неси письмо в свой райский мир, для наивысшего участия…
.
Сия
.
Перевод на немецкий: "O, sechsfluegelige Seraphim"

© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222070501262
http://proza.ru/2022/07/05/1262
•  O, sechsfluegelige Seraphim - литературные переводы, 05.07.2022 18:38