Рождественский дед Moretti

Анисимова Ольга
Marino Moretti (1885 - 1979) "Il vecchio Natale"

Марино Моретти "Рождественский дед" (вольный перевод с итальянского)

***

Снег кружевом белейшим
ложится на кусты,
звон колокольный в воздухе
небесной чистоты.

В дар каждому младенцу
приносит Рождество
малюсенькие ясли -
в них мягко и тепло!

А каждой доброй маме
приносит елку в дом,
и елочка сияет
рождественским огнем.

Сверкают безделушки,
и ленты, и шары,
горят витые свечи,
глаза у детворы.

Приносит ей подарки
дед с белой бородой -
конфеты и игрушки
в котомке за спиной.

Шагает неустанно,
стучится в каждый дом.
Шагает ночью звездной,
шагает белым днем.

Без устали шагая,
за временем следит.
Двенадцать!
- Он родился! -
ликуя, говорит.

***

Картинка из интернета