Попадос на лавандос-Почти филологические наброски

Александр Ведов-Московский
  Поводом к написанию этой миниатюры послужил весьма курьёзный,но,вместе с тем,и довольно показательный случай,который в очередной раз зафиксировал в сознании давно избитую ( но от того не менее величественную ) фразу о том,что "силён и богат русский язык".Впрочем,судите сами.

  Находясь в одной из скандинавских столиц,ваш визави решил проехаться на одном из самых доступных по кошельку видов транспорта,коим не только у нас является метро.Непринуждённо двигаясь вместе с немногочисленным людским потоком в вестибюль станции, я увидел на входе мешковатого вида мужчину,идущего против "течения".В дверях вестибюля сей субъект с непроницаемым скандинавским выражением лица довольно грубо отодвинул в сторону миловидную русоволосую девушку и шумно вывалился на улицу.У нас,возможно,на данный "инцидент" никто бы и внимания не обратил (и не такое подчас бывает),или,в крайнем случае,покрыл бы его вдогонку "трёхэтажным" матом.И всё.Но в "моей" ситуации всё было иначе.Девушка остановилась,медленно повернулась и на ломаном русском языке громко послала вслед незнакомцу довольно витиеватую и растянутую по своему звучанию фразу:"Музжчына,извыныте поджалуйста,но ви-придурок!".Окружающие на мгновение остановились,тихо переспрашивая друг у друга в чём дело,а потом все (повторюсь-все) грохнули со смеху.Ставшую крылатой фразу,да и смех,естественно,слышал и мешковатый "битюк",но ко всеобщему удивлению он никак не отреагировал на происходящее,хотя и постарался как можно быстрее удалиться от свалившегося на него позора.

  Засмеялся и я,а потом,спустя какое-то время,вновь и вновь возвращался к этой ситуации.И не важно,кем был тот мужчина,и почему скандинавка выразила свои эмоции на русском,хотя и ломаном,языке.Важно было другое.То,что именно он (наш с вами язык) позволил соединить в одной фразе довольно несовместимые по смыслу слова,
"сакральность" которых поняли даже скупые на эмоции скандинавы.

  Возможно со мной кто-то и не согласится,но именно наш русский язык,по-моему мнению,является своеобразным кладезем совместимости "несовместимых" оборотов речи;тем алгоритмом,который позволяет весьма "удачно" применять в обиходе,а
иногда и деловой речи,не только всевозможные заимствования из других языков, различные фигуральные выражения,но и сленг,и даже нецензурную (но весьма доходчивую) брань.Причём такую,что у многих непосвящённых дух захватывает.

  А по сему,заранее принося свои искренние "извинямс" ортодоксальным филологам
за довольно вольные трактовки отдельных слов и фраз,"выловленных" из обихода и в
общении с бездонным пространством под именем "инет",начну с простого-с "цыганизмов",то есть наших с вами заимствований из цыганского языка,коим в совершенстве владеет довольно многочисленный и свободолюбивый народ-цыгане.Они издревле странствовали по бескрайним российским просторам,нередко находясь в гуще событий и непроизвольно пополняя наш с вами словарный запас своими диковинными
оборотами речи,что было вполне естественно.Многие из сих "заимствований " быстро трансформировались,явив миру такие всем известные слова и фразы,как "ловэ" (в переводе с цыганского-деньги),"стричь ловэ" (получать деньги),"попадос на лавандос" (непредвиденная трата денежных средств.От цыганского "тэ дилабас" (петь) возникли такие слова нашего обихода,как "лабух" (музыкант),"лабать" (играть),а слово "чаво" (сын,парень) трансформировалось в "чувак" и женский вариант-"чува".Цыганским происхождением "грешит" слово "стырить" (украсть),ведь в оригинале оно звучит как "тэ стырдёс" (стянуть).

  Из арабского языка в нашу речь вошли такие известные слова,как "адмирал" (владыка,повелитель моря),"карат" (стручок рожкового дерева,семена которого в древние времена служили мерой массы)," шахматы" (шайх майит-шах мёртв) и многие другие.

  Язык Аристотеля и Диогена (древнегреческий,если кто сомневается в принадлежности сих достопочтимых мужей) обогатил "великий и могучий" такими понятиями,как "трагедия" (козлиная песня),"аристократия" (могущество избранных),"огурец" (незрелый),"уксус" (кислота),"дракон"(ясно видеть),"идиот"(частное лицо),"лохань"(таз)...

  Весьма колоритно наследие носителей иврита с идишем,которые подарили нам много "полезных" (а иногда и не очень) и слов,и выражений,позволяющих нам,к примеру, свободно "ботать по фене"(то есть выражаться особым способом,непонятным для окружающих).И слов забавных и давно нам известных в той "фене" столько,что одно простое их перечисление займёт уйму времени,а потому пощадим его (то есть время),а заодно с ним наши эмоции и уши.Но при сём уверен,что любой желающий почерпнёт заинтересовавшую его информацию всё из того же "инета" или из всевозможных словарей по данной тематике в наших книжных магазинах.

  Много заимствований в русском языке от других славянских народов,от скандинавов,есть "приобретения" из Азии и Африки,не говоря уже о наших стратегических "партнёрах" и "союзниках",прививших нам,а заодно и иному просвещённому миру,патологическую любовь к смокингам.Кстати,самое интересное здесь,наверное, в том,что сегодня и сами "союзнички" наверняка подзабыли,что "smoking jacket"-это пиджак,в котором...курят.Да-да,именно так и было,ведь раньше он (этот самый смокинг) был  обычной домашней одеждой,которую набрасывал на плечи любой уважающий себя джентльмен, собиравшийся покурить,потому что этот самый "туалет" из плотной ткани призван был защитить его "декоративный антураж" от запаха дыма и падающего пепла.

  Ладно,оставим в покое наш небольшой экскурс,потому что в нашей беседе важно другое:важно понятие того,что мы всегда открыты для общения,простого и задушевного.Мы готовы воспринимать иную культуру,с уважением  относиться и к ней,и к её носителям,даже если нам что-то или кто-то не нравится.Мы готовы к любым заимствованиям,если они позволяют разнообразить наш "великий и могучий".Единственное,к чему мы не готовы-утратить свою душу и идентичность,
и с этим заставим считаться любого.А если кто к нам с...,то и ответ будет иной.
В лучшем случае,как  тот,которым белокурая девушка "одарила" мешковатого и наглого скандинавского "битюка".Хотя,возможно,и в более крепких выражениях.Но об этом,как говорил Александр Невский, в другой "удобный" раз.Пока!